埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1505|回复: 4

圣经知识

[复制链接]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 10:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
旧约圣经是用希伯來语所写, 而新约圣经是希腊语。耶和华这名字在旧约圣经中出现达6,800次之多。原本的字是这样的:  "YHWH", 只是辅音, 没有元音。后來人加上元音才有读音, “YeHoWaH” 或 “YaHWeH” 等几个不同的写法。
2 x* B9 A) }! q0 z! q( G" M9 i不过, 后來希伯來语圣经被翻泽成希腊语, 將 "主--LORD" 字代替了。
' h0 d3 J7 s, {- Z5 t但中文圣经仍保存着这对神的希伯來语称呼: “耶和华”。
6 S7 t! t! `  Z$ b0 U, s那么耶和华的意思是什么呢? 在出埃及记, 當神向摩西显明的时候说: "我是自有永有的 I AM THAT I AM". # |/ X5 s: Y! _/ @
耶稣的名字是希腊语--是耶和华是拯救的意思。! m3 ~" }: F4 D* B
基督(Christ ) 是希腊语, 是受膏者。因为那时做王需要用膏油抹头。而弥赛亚是希伯來语的受膏者的意思。: r7 G: i2 s) d
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。
. h: k# Q) j- f% G他的一位跟隨者叫 John Hus 強调平民应有看圣经的权利, 但也被火刑处死。
0 T: p. J( v2 j& C; a% b' R到十五世纪, 一位名叫 Williams Tyndal, 牛津和剑桥的学者, 將圣经翻译成通俗易懂文字并出版, 这令英国人更明白神的话, 但被迫害, 他四处逃跑, 最后被朋友出卖,  被关在可怕的牢狱中达五百天之久。后來他被处死在火刑柱, 他死前说了一句话: "主啊, 开英国国王的眼睛"。
- A3 o/ ^+ ~5 ?" J) F0 R在十七世纪, 英王 James Edwards 下令翻译圣经, 名为英皇欽定本(King James Bible). 从此以后, 英文圣经有更多译本面世。
$ H: I' y( j# W9 U6 u3 g) a0 C6 _4 N6 a4 x
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:17 | 显示全部楼层
向人介紹一點聖經知識本來是好的。
) a' u+ `! T# ~7 Y" x* O但拜託, 也要拿來準繩一點的資料。
; I  }, w# h0 t: X
( c, w" p: Z8 F+ H
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。
4 U5 L% u, F6 m3 y- F5 g$ M

1 q2 J7 x, W1 n# y! v, b2 l( vJohn Wycliff 並不是第一個把聖經譯成英文的人。
& v+ M9 q% ?# e在他之前已有修士把部份經書譯成英文。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:19 | 显示全部楼层
向人介紹一點聖經知識本來是好的。9 b  G: X. b4 g/ i. l& G
但拜託, 也要拿來準繩一點的資料
$ Q% _. r+ G9 j) b6 \0 ^7 H8 G, b- H( X5 E
Williams Tyndal, 牛津和剑桥的学者, 將圣经翻译成通俗易懂文字并出版, 这令英国人更明白神的话, 但被迫害, 他四处逃跑, 最后被朋友出卖,  被关在可怕的牢狱中达五百天之久。后來他被处死在火刑柱

1 W1 S3 A1 F! \# d
! `/ w, |7 D4 e3 ?  IWilliams Tyndal 並不是給燒死,
$ q# h, D/ y1 g" }- z: z是給絞死。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。
, z5 e  ^& {. F% P( G5 _

1 a3 S% e, [9 {你的引文, 過份把 John Wycliff 描繪成翻譯烈士, 把教會抹黑成要把聖經私有化的罪人。: P8 V5 ^0 T1 s
" s% H% X# h* G( F( a
你有參考過 John Wycliff 的譯本是怎樣的嗎?" q* G* J& R! _' _6 `: Q4 H; R
譯本中有甚麼『激怒了当时的天主教』, 要被判定是異端邪說呢?
6 k! t) ?. s/ e3 x在今日看來, 是否仍是異端?
5 _% U. F  W0 Z; W$ K7 f( D7 N# J3 n4 p
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:39 | 显示全部楼层
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。

2 B* f( j* H7 a/ g* p
8 c; T4 g( u3 ?& b( B9 N) G
$ d5 b% o% u1 e7 ^John Wycliff 死於 1384年, 當時是以教區神職人員身份獲准葬於教會墓園內。7 C5 \* r# M. F6 e
1428年他被判定是異端, 所以失去安葬在教會墓園的資格。
* P7 \" w2 t3 o9 J9 ^4 s3 y所以, 骸骨要被起出。
( U$ f; `0 x4 I. ~' a骸骨是給火化成灰, 散在泥士中, 不是給輾碎。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-20 05:29 , Processed in 0.193696 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表