这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,1 C& d! z5 n7 j$ D
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! . s5 D6 m i" W# u8 ~! ? 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思7 f' x" I" g5 Q+ {+ r/ s2 f
3 f: W4 d3 m2 c6 [
1、turn the table% L: U9 _6 L$ h
2、take something with a grain of salt8 k( L' z( b+ R7 g3 n
3、You are in for a treat. 7 \1 |) h2 E7 B r3 @' E% A4、speaking of the devil5 c* o; I' `$ _7 ]
5、sweet tooth4 ~" k9 r* G- a* L- f
6、throw the book at somebody % ~6 I- ~) g8 @7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信' {, b; d }+ Y3 M- `! \, X& X( U
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 & ]8 ]6 j3 l2 V/ Y5、sweet tooth:爱吃甜食 % l! {7 {1 n6 j* G0 A0 Y) |6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 . |1 J. t5 P- D& ]9 N5 j# r7、sleep tight:睡的好,睡的香