 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 2 r" w) e, _' [; I- s+ d( k5 q: M% s7 T
) a& Y1 Q N9 l4 |9 k9 M6 I9 |8 Q2 S% `( i, ~8 P v" [5 p. K, @
Allons au/à la ______. & C- k$ h5 h: U* y9 C
让我们去...。 + y" b6 F7 E$ c
/ C' }: M* b/ [5 j0 v: t: u
Où est le/la ______ ? : t: U }. P+ m! {$ V7 V
...在哪里?
, X) Y) }+ C* ^: d2 ^, L' f! R; e, f; y- C/ c3 ^$ \4 w1 P9 H" ]
Nous avons besoin de matériel.
2 J8 Q* q" x( k$ g) j我们需要设备。
2 }! f( ^# L$ R: C
2 h9 J) Q" a' y6 V p: YQuel temps fait-il ? & L5 Q6 g7 l7 H3 r
天气怎么样?
8 R1 Q( Q- D9 \5 P6 e8 w. Y- z9 L% N, `+ j6 p4 K& S
Puis-je appeler en PCV ?
8 ?+ u. j, m3 `我可以打对方付款的电话吗?
7 |5 y1 ^' {* C3 }
2 k. [1 v1 Z# ~& b8 L: }Avez-vous des services informatiques ?
# v g7 o% r- H, f& W$ e: V你们有计算器服务吗?
. o% }' N8 m) T8 d( B9 z4 e, n% M
2 E- L1 }5 L: D8 \- h4 |9 F5 _Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
2 X5 n( a! l& y. M轮椅能进吗? ' e+ ~. _; n$ ]8 I& q# m% E9 @
1 ^8 M" w ^4 P# a+ F+ sPuis-je laisser un message ?
$ a4 c) ]# o0 K9 E! n我留个话好吗?
3 g/ E4 v$ ^6 I; E2 L8 V# T; Y
: _$ |* p. J2 k, k3 JS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 0 G, A7 P8 @; v, k/ w$ ^2 `0 F
请把信带到邮局去。
6 l, I/ K- \* f& h J* E2 o8 Z5 q0 T( P/ D$ D$ N4 y7 P
J'ai besoin d'aller à la banque. * `* Z* `5 G: ?3 d' t s: L- m$ K
我得去银行。 , L) y: s( _+ c2 w Y# s
& F. N0 A8 a0 o- f" N
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
) b+ c& v5 X, r6 g5 C& z; x; c在这里游泳安全吗? ( y$ v' n( d3 K* P
+ @1 C! r# `0 r& i$ c0 Q- AAvez-vous quelque chose de libre ?
' y: [/ R) g/ ^% E% I4 ~% F你有空房间吗?
( Q0 D" f. y2 R! j4 }) m/ c
9 S9 y. r! C1 b9 D, E$ N2 I6 CJe voudrais faire une réservation. ; f$ L# _! [- h& J" k( ?- }
我要订个房间。
( P( ^- [ ~) d/ ?) K9 K- j# B9 L2 L( S) f/ }) ^
Le numéro de ma chambre est le ______.
" T6 T; I* Q3 m: Y3 T/ L我的房间号是...。
2 @, h( L8 @8 X E: L
! j [; h) L) i$ U4 a! E0 |. f; `. zCombien est-ce par nuit ?
" i) U: ~% ~/ f5 E. {% v住一个晚上多少钱?
( z! j" _4 W# k0 J4 R) }* I
- K- J& w9 T! L& a3 y2 ]+ }9 g0 b/ RPuis-je voir la chambre ? 5 y) _2 V& `( j% K2 s& C
我看看房间行吗? ( x& `$ C/ y+ x& B, w, u% H
/ A' o2 Z4 P3 c. XA quelle heure faut-il partir ? 0 @: B* `. q8 j: v. l
甚么时候退房?
2 c# i3 T/ n" B: `/ y, b4 I4 ^1 C$ s0 k. x% n
Le/la ______ est cassé(e).
* c% X4 X4 X; t3 t: ] m" Z& X这...是破的。 ; ?+ A" y3 \* k3 l
% L) [7 V) d& q% J. |Puis-je avoir une chambre avec vue ?
, ?4 v% [. U7 @+ q" j我要间能看风景的房间行吗? ! Y( X9 W$ T1 x7 E) W( m
. B/ M1 G0 l- G2 Z8 {. x4 ~
Quelle est la taille du lit ? / Y; E' S( \- o% U/ \. ?- a
床有多大?
/ l/ c. U1 W: b* s3 @
/ [2 e2 L& ^2 J, v4 j8 L# x7 I5 dY a t-il de la climatisation ?
2 g8 H$ x; ~* \# v4 l6 F有空调吗? ! r4 p5 }& q( c0 c( `+ M
$ s8 g6 w: U! j* Q( l
Avez-vous une chambre pour une personne ?
! v' q! @- B$ o有单人房吗?
3 ^! |- Q/ S+ v9 X+ ~0 `$ e6 c# o' M6 A( R
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
! [ \. ]* }* O X6 ?( s你有...人的房间吗?
& ^! l. J* | z9 {4 Z
) q* j4 K" M! i" T, j, J7 QAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
( m1 M4 {2 {& B9 s0 U你有带洗手间的房间吗? # w: Q ?: z, w; U `. Q
& p1 i4 K: B( p# A6 l; ^Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? " a3 `" L6 `' C; x( d
这价钱包括早餐吗?
4 `% _" Y. u6 A3 N5 c
T3 D9 ~" Q- z! n9 `3 [- Y( iFaites-vous le service dans les chambres ?
5 k; }: O4 [" ]6 m$ }' Y有房间服务吗?
& V, A/ ~; q O& Q: H# E4 B3 D4 c7 _% M. k. Q
La clé ... s'il vous plaît.
; f- z& a. `. e5 c4 O1 K6 t请给我钥匙。 . p( r4 E! S0 f3 v5 x
1 Y9 ~: T; N4 m: |
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
1 D+ X0 z- D9 L请你...点打电话给我行吗 ? $ k. i: o6 L0 O. Y
0 [5 v/ Z- y; p" F+ q$ |
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
% g1 h3 q) |8 K你能推荐一个好旅馆吗?
5 Q3 P8 J( n2 }8 r, a+ `7 y. a/ G, a% }# v
Je suis de ______. 1 n% m; {, K7 j$ R4 a" B
我是从...来的。
8 ^( x$ p0 e. A8 D- ]) E
* I/ k" j1 [: V" M1 \1 V7 Y6 n) UD'où êtes-vous? ! j. p( ?; ?0 s+ p. {; @' C
你是哪儿来的? * X, [% o( C; Y$ ?3 q8 J7 }
9 U7 l4 P0 [. i$ ]5 l
Où est la bibliothèque ?
# T/ ?* y# Z% W+ v8 a图书馆在哪儿?
+ B* y q" ?6 V& i1 r/ J8 ?) l
) a& `+ N+ t3 B$ y) b' x& oDe quand cela date t-il ? 1 y; r: b! f+ L* e
它有多旧?
+ H: T2 K' |- E! r' i& f
. Z0 P/ F8 X+ T9 J6 hAvez-vous un manuel en ______ ? 4 g* n- i0 t4 K
你有一本...指南吗? ) N2 ]# N$ S9 L, T2 g& v4 G) u/ X7 P6 C
7 f" L9 p% ?/ m4 V3 f' t% |1 G2 gPouvons-nous aller à l'intérieur ?
w8 ~. _" }, w8 N. T; G: h我们能进去吗?
2 D/ j# p+ E3 Y- y4 W6 D3 a6 Q+ Z: ]$ ]' D! U
Le musée est fermé aujourd'hui.
* Z8 c: L0 U/ O; ] K; ?, H) O博物馆今天不开门。 1 E% z) W9 x- z/ b0 ~1 [5 m8 e
9 Y' A2 J! C. \: Q1 l) ?; Z3 _Est-ce que la prochaine ville est loin ?
0 \4 s! m7 d, T# p$ p- L3 Y邻近的城市远吗?
9 \4 z9 |" F6 H9 }6 i9 ~; F5 [$ `' T6 Q. b
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 2 N3 U L( o% y7 ?2 I4 V2 ~
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
& L1 A2 ^! ? ^% ?" A, u& y1 {8 B4 z7 Z
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
* Q4 N5 f+ g! Y2 B4 a有没有一个远足的好去处?
/ H$ p. f) W1 {1 R) f
1 U8 r4 M# `3 AC'est très beau ici.
8 I' N+ z2 Q8 t. P0 l这里很美。 * A) @0 O3 E8 k; R- B# j
) ]+ F; |8 `8 M! h: uQuel temps fera t-il ? % J& i q' W5 E) k5 t9 H2 V$ F
天气会怎样?
5 L! F/ p5 ~" g
: T8 r3 o) G$ ?% }5 {8 X" ^ H+ iOù est le terrain de camping ?
0 j) S" e& p$ E5 \野营地在哪儿? 2 V. v/ y G$ t! p4 U2 E' c A
, \9 h# E, I. E; Z! z$ @5 l
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? : D% K! @/ O6 l. G5 e# A
这儿有危险动物吗? 9 |& z3 M# l' T4 M
% h# Z8 i+ X$ s% U- D* V- eEst-ce qu'on peut camper ici ? / s2 d) @, t0 m8 l( I
我们在这儿搭帐篷行吗? 6 }( Q) }3 {: J4 e1 E/ X; O( [
% @: ]' p+ W/ u
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? / m8 `' @) _- O+ h3 E
这里允许烧篝火吗?
5 N! m- J S9 P) @4 s$ y0 V3 }# W$ p+ _1 }; B' t/ A+ j3 ^
Où peut -on laisser la poubelle ?
+ z( M; x& D1 q! q我们的垃圾放哪儿?
" b- a% ]* a3 A7 v; w7 C" a6 Y2 T% t Q; \, Q! a
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
% N- l1 |/ j9 a0 o4 H这里有淋浴吗?
6 d6 H" S7 x! S& Y0 k$ q
1 y+ v: Y4 T8 A4 Y7 P! OJ'aime ______. # O8 i: G) ]" G5 a( C6 q
我喜欢...。 9 y$ z% r; v5 G" M; }8 [5 d
0 t! {9 T5 e) }. o" U ~
Je mange ______ au petit déjeuner. ! w9 V& c5 s, f, G4 P, r; d
我早餐吃...。 % k) L" a/ Q8 O3 y6 `" d
?, O1 d6 g9 I$ n
Je fais un voyage d'affaires.
/ R# x4 T' |3 X! c我这是出差。 & \5 m8 W# }- g8 N/ ^
- T6 G9 n* q0 I" W6 `) K* n! \2 c
Un moment ... s'il vous plaît.
1 P( p4 [9 r4 L5 N) k请稍候。
; {2 ^7 I& M2 f% a7 s6 Q' D) `% P6 _# m
Où est l'arrêt de bus ?
+ k1 I* C! o6 a( l3 U0 G公共汽车站在哪儿?
7 M* ~7 ^( y* g% P
- I+ Q* z/ r* h& p% r8 [' oOù est la gare ?
2 d$ M9 z @( l1 u G! E# q |火车站在哪儿? k* l/ l2 E1 z
5 U! W3 r1 s$ Q6 n5 G8 z7 j
Où est la station d'essence ? ; M9 T. k) p- v/ A9 ~ L
加油站在哪儿?
% Q. W9 w; ?( D& h
x- ?; c; _9 S' Q9 {Acceptez-vous les animaux ?
2 i: r; @! E! J2 Y+ m% S/ {; Y9 G: K你允许我们养动物吗? 2 H) |4 K, w$ m5 w6 V
7 R) l: [. U+ h" j* jCombien de temps resterez-vous ? % ^/ K: y4 }- ]: o: x% i. z
你要住多久? 6 i2 a G1 Q& e4 N o. W, G
' l6 X. ]" j, h JBonne visite.
% N3 \: W: \( f2 l. T6 {* ]" Z祝你访问愉快。
' U' |6 K6 ^( F
, H2 y! I. B' k8 k1 k# D" rPuis-je vous aider ?
9 e! O0 ^ `, v我能帮你吗?
- l% t. T( e9 o- s$ C" i+ p, H0 ~; F0 V$ @8 H7 ^
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? % L# \% u$ l+ ~8 h# B6 m
我怎么去医院?
- |( v/ S8 `) c9 w* n G9 J* _' K, D# n! [. D. c- _# C c- m
C'est une grande maison. 0 m- Y& H) c( h0 A# r7 z
这是个大房子。 7 P) H( b, _% H: k
( I# A$ k$ M* ~' `, COù est le placard ?
; t5 [% I/ l; U# m( V5 `* q衣柜在哪儿?
' B3 c3 }$ o, \# @& K% L
9 D" ~( w% l+ S- @S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
9 _* Q) u/ \ W5 Z' z1 O& F; t请拉上窗帘。
6 K& w$ m- S4 x/ W: ]9 T G
' e0 X' v6 y1 wQuelle est votre adresse ?
. r/ D+ u3 ]5 W% s; S5 q你的地址是甚么? 4 c6 ^5 x5 k# j2 E
# s4 m" w- F9 ~Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 5 Q6 F$ J y L/ R2 u# z6 _& Y. D
帮我发个传真好吗?
; U: W- z2 S4 i% ^( ^; }3 r- H j+ H, y9 n" W
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. . \1 O; r1 @; q, L; n5 f) y$ H
我要在网络上发一个电子邮件。
- `* o6 i3 n0 O$ K+ q
* K; A+ \5 X+ B1 N, dVoici ma carte de visite. ! I+ J+ g/ P0 A. q6 N) ?
这是我的名片。
R+ ]2 M, Z) _- b9 H2 ?( ]; Y. v3 |+ E0 Z2 R& l2 [
J'ai un rendez-vous avec ______. U" t* |# j, H3 w q q
我跟...有个约会。 * a5 y4 H7 r- d; e9 e6 R5 _, {( B8 Q' n" u
) X' _( e H* K3 k& o
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
1 e1 \5 X2 z* S& ]. | A很高兴跟你做生意。 & f3 _, e) C" `) y$ K. a
, j ~: O# B& D
Puis-je avoir votre carte de visite ?
0 r( J! Y4 U+ S. M1 B6 i- J5 E你能给我一张名片吗? / g7 a+ _1 z5 f/ \* b, G
7 Q2 }; W+ i! n9 M9 [' PQui est responsable ?
3 Y7 w( R% g; `5 R0 u$ ]谁在负责? 8 r: U9 ^4 k5 V! y! }
# G+ Q7 `+ n( p, U
Il fait beau dehors.
2 ^4 R5 Y! O4 }9 y# j! v外面阳光灿烂。
; ?5 b8 d4 l" b. l; i8 D6 R
3 d& O3 C- v9 \/ Y% B% qIl fait froid dehors.
) U7 x' A3 N C9 f外面很冷。 $ f5 X% T3 Y; q# V# E- f* ?
! U* d! j2 r8 c: GIl pleut dehors.
# N# {5 ]0 I" [外面在下雨。
4 h9 v0 c4 _# O5 i/ a9 H- @7 Y! i5 v+ |
Il fait noir dehors.
1 R' @8 u' y6 U8 a) q外面很黑。
6 Z4 u; g$ r& S5 u& t- g# _# M) @' L+ p1 h* y
Ce n'est pas confortable. L# v% {- T \% n0 _! |
这个不舒服。 . Q1 @& E: T4 Y2 B+ r' p, x
/ S8 m& S/ a9 q5 a; ?2 g* {: p
C'est confortable.
- U2 w8 D6 ]" h这个舒服。 l$ H& _/ Y; U2 d& F, O: H
. C. M( z0 I- m/ x3 K( H; f/ S5 r* r
Je suis de nationalité ______.
7 U" z) k/ t% Q5 K6 D我的国籍是... : Q/ }' q8 F2 l
* a* g2 I: p* IDe quelle nationalité êtes-vous ?
# f0 g4 c1 j* Q7 h5 \' P你是甚么国籍?
8 k( W" _" |) r; ?1 D
4 z- K: k) b) K" DQuel beau coucher de soleil !
) n6 {& u8 k7 l. c q& t这日落真美!
6 @9 A! r3 E2 {* V% T" h ^; V. s0 Y. ^7 X; |
Je veux dormir. + ~; B7 A1 {5 N! X. N9 `2 h3 _
我想去睡觉。 9 }6 d9 C% {" B& \; m& E5 l
( L6 d' T/ K, |( l, p& A( m0 BJe vais en ville. & v" o0 T' i" H' H( ?( n
我想进城一趟。 1 l# G! S6 b" Y, D- C6 g g
2 B6 F& U. u% d* CJe vais chez le/la … 8 B. P. t( F/ E5 Z8 B6 m. s1 V
我要去...。
* g& ~- R! x4 d& W
! ]: v A% U: G2 j, i8 }Où habitez-vous ? ) V3 ]# T2 q+ @ X3 p a1 t
你住在哪里? ) f, a) c1 n" I/ h; D4 Y) ~: c, q
% X- P9 x( X' q) C# aMon mari/ma femme arrive demain. & k0 k8 M* g L! P5 G3 b+ W# C! ^
我丈夫/妻子明天到。 ! {7 d5 M( K; B9 {
1 Y/ `( [( P* s! ^# t7 U6 FMes enfants arrivent demain.
! O* i7 @1 M! R E5 O我的孩子明天到。 - Y0 ~0 E+ \1 ^, Q" |0 g
4 P" a8 M; d* j( |3 K
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
) G& i* f2 h! w/ S \, h" p请告诉我的房间号。
% Q G, _* x; d: Q# u& c' V# t( e
7 a/ s0 ^2 v# g( O# R) nJ'aime les musées.
; [/ V4 b" w& u2 @我喜欢博物馆。
% Q7 o, P+ ]; w0 K
7 F- N, Q# Y+ i7 t8 C- i/ TC'est un grand hôtel.
" K- V8 t* O4 T- b) m0 Y; c这是个大旅店。
; `& N" h8 I9 V+ D
. A( v6 L- |' u& dOù est la cour ?
* u/ b0 J6 E# H: v. B院子在哪儿?
0 Q4 Y! K) M; ^2 [/ Y
4 Y4 \ U; F1 G5 ^7 x, F8 }Où est le patio ?
& G& V& u6 w$ _3 S5 n凉亭在哪儿? , i" `1 ^3 o- b7 b C& j3 l, k
6 ? a4 m5 A2 f. e/ u/ N0 J' W' p0 R
Couvre-lit 9 O0 A; C) [. ~) v( W$ y8 z0 Y
床罩。
( U) {" |) N- Q. y# ~9 N3 s& b7 @4 _, E
Veuillez laisser un message à la réception. 3 J# U5 U# t/ B/ m6 |* N- e
请在服务台留言。 - k3 H* H5 n `+ w I; W& j
$ ~3 K5 t7 i# Z0 TPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? ( D# H9 u* e& z- G: Y1 X7 d
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
% W0 d( D* V4 E# v4 I; ~
/ f" u3 G# [5 w# SC'est une unité centrale.
* C8 f, c9 \: J% n7 t这是中央处理器。 4 _& Z, k3 s, z
% P& j% [ N/ a1 e* NC'est un clavier.
7 h" y! ?5 T# A这是键盘。 + U0 ~ o/ w# Q# P
. J/ ^) E* Q; O- u/ NC'est un écran d'ordinateur.
! T) F2 l2 \: s这是计算器的屏幕。 |
|