 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
: o( v: ^2 Z* F/ g
- `' ]+ S. E8 i: [4 m" G R9 t2 ^! \
Allons au/à la ______. ?8 k5 k: v! b8 Q. W
让我们去...。
9 V S U; d8 z! V
- ~* A7 }% J, _2 R7 ~Où est le/la ______ ? # s I. _$ g5 B S
...在哪里?
! Y- c+ m6 e+ q
9 [/ d2 x/ B8 L' ]/ p1 HNous avons besoin de matériel.
' ~) ~6 F; ]6 i1 y; `: |% M我们需要设备。 1 o# H- j2 d# l+ F {" x
. i2 k) ~& k* W" f' DQuel temps fait-il ?
$ U' u6 ]$ a& X# G8 {: E9 F天气怎么样?
4 M$ F- l/ B3 }$ Z
% t I, j* P" B R2 I9 f9 a* b# E' H) U; dPuis-je appeler en PCV ? ) Y' c9 S) |; @8 j' w: \" B
我可以打对方付款的电话吗?
4 Z5 w" Y# J& o. G* c$ p3 h- F" d% P0 O9 v+ G3 U& l- R
Avez-vous des services informatiques ?
; ^9 e7 ?$ Z0 q你们有计算器服务吗?
& o$ R2 _. | }& Y8 W/ W: Z
# v3 g7 {8 r) u% a- `, lEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
7 m6 g4 B! D5 y. V轮椅能进吗? 2 K5 u/ |7 D6 h \
w$ L: r, Z. g: W
Puis-je laisser un message ? 1 }$ |, U( d5 b$ s2 q0 F M
我留个话好吗? 6 w8 ^1 l9 y- p: P4 [, Q
& |( w) N) i0 H$ g* SS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. - |" X) E7 n7 p8 s' G% O
请把信带到邮局去。
- E5 z. _, [5 C h! c; N6 J4 _% h" Y7 H6 K
J'ai besoin d'aller à la banque. $ E% _% I0 N& p( T9 a' K: u
我得去银行。 + |% k& H% B5 c2 d# v3 w" x+ O0 n# i
' V. i* W7 {$ R1 w% ZEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? ( r- e/ I/ t0 @4 w
在这里游泳安全吗?
' N C/ J6 d) k* W5 W! }- w) b1 `! z& [; Z( R
Avez-vous quelque chose de libre ?
) {7 }# P7 a# _- [0 v, R3 V你有空房间吗? / w* J1 C- s3 a5 L$ W$ O
9 T" o2 C& _' T# r2 W! [4 E* AJe voudrais faire une réservation.
# Y( h; `/ s2 ^( u我要订个房间。 4 m9 _; V, Z' [& f$ M
3 x7 Z/ d- D0 a
Le numéro de ma chambre est le ______. 0 g9 a7 h. F, s: d4 Y% _
我的房间号是...。
. b9 K# q. F+ X% e. Y3 n7 n3 N5 K; z5 ?& y! E- H. V; j; @9 I
Combien est-ce par nuit ? ' H/ Y0 d) R0 S7 _( h( Y' `
住一个晚上多少钱? , j7 F1 h, m# q) d4 P D
9 H8 r- f1 ~, p: E+ l5 D0 h& J
Puis-je voir la chambre ? ' P3 X6 U: ~! }) q" j$ h9 O
我看看房间行吗? 9 Y: c! {+ K& Q0 B
5 E8 B2 f/ C/ S9 E IA quelle heure faut-il partir ?
% f" W5 B H- a6 R% j甚么时候退房?
5 _2 t8 _. ~6 R. `+ V* T" D6 M& }1 o
Le/la ______ est cassé(e). , g3 Y: E @* S0 J6 o) i
这...是破的。
0 C. x, s( J% ^9 g
8 b( v: _! [8 kPuis-je avoir une chambre avec vue ?
4 f% Z' j& T1 G. g5 a我要间能看风景的房间行吗? . | b U6 z( i+ H& C6 r
( E! e$ r: a* |3 H7 iQuelle est la taille du lit ?
* [ |* U" y* _, \; }3 ~! w床有多大?
3 s: e, f |+ m* W. T% R* d- B! ~
Y a t-il de la climatisation ?
' R6 I( Z E- B0 D* O6 o有空调吗?
5 O; N9 g6 i2 k8 |9 a3 I
6 E5 E% n1 k* `- ]9 \* }Avez-vous une chambre pour une personne ? 9 o0 ?) G1 z" |
有单人房吗?
- i' P8 Y- x, @; O2 v# W2 k$ v# Z# |) _# h1 s, @1 c
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 3 ~. W$ k% K- [& G
你有...人的房间吗? ) K. |8 M: g8 l! ~+ u" \
8 e, l8 @5 w: T# M3 p5 c' tAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 4 E. K. A2 |+ P& P
你有带洗手间的房间吗?
3 B* U% _4 X# V+ x0 Z' F* s( c V) \4 b# Z% d+ T0 R8 g/ V/ b' X0 P" s
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
0 f) u; G7 }5 u% D这价钱包括早餐吗?
5 u9 `! W* y3 Y# P+ n- d, L3 t# x8 H+ l- C9 j
Faites-vous le service dans les chambres ? - y3 O- ]; c4 E- N6 ?. |
有房间服务吗?
$ t: Z: Q o! f8 ~ I; w9 m7 T, n- e: H2 D9 e' ~$ ]
La clé ... s'il vous plaît.
% A5 ~. G. q# a$ ?4 f* T请给我钥匙。 / v+ [6 k3 A- \
0 Z2 ~! h2 D+ t+ ^
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 7 W3 e& {+ ?8 s6 E
请你...点打电话给我行吗 ?
* D" Y* e/ p5 c/ Q5 S3 r1 o i
# z& Y: u+ n% X) m* HPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
3 z$ o" J' E+ \! r% f7 y0 j你能推荐一个好旅馆吗? Y. T" ]5 F2 N" {4 w2 }' p9 C5 r" w5 u
' c y' @) O; b3 K. K
Je suis de ______.
4 F7 b) u! |$ u: G' Q# t; |我是从...来的。
" z) X" |9 C' k s
$ @/ c5 F# | Z$ a5 gD'où êtes-vous? % t, ^6 T. Z5 b9 w3 G) K
你是哪儿来的? 9 O. e# ]1 T/ ]5 w% n9 |" k
/ P1 L+ H' ]* ?5 }* mOù est la bibliothèque ? 3 G+ L* E" h7 b( w
图书馆在哪儿?
: w9 u4 W7 G% b) o; J6 F$ J# @
De quand cela date t-il ?
6 a% c# G$ b5 h8 ?0 Q它有多旧? 3 B. O) l" w, a/ C
; H6 c j Z6 ~0 x0 Z- Y
Avez-vous un manuel en ______ ? ) r' h8 ?& W3 f4 ?4 X
你有一本...指南吗?
7 V, s7 H( A7 m1 u9 p4 e0 n2 k& n) Y# ^* T
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
! }' s7 B9 n) l7 p1 a( ?( e8 S我们能进去吗?
6 v& e: ?# c5 D/ ~/ [, \: \* H% y
+ f* p z3 V2 Y2 HLe musée est fermé aujourd'hui.
0 [( R, w: W- Y博物馆今天不开门。
' l* G2 u9 }( d
7 K6 m8 ^+ U+ L9 L; hEst-ce que la prochaine ville est loin ? 9 C5 h2 G7 {# J# `0 O7 z. I
邻近的城市远吗?
; y% I: l/ L3 h* }9 ]. I% ~7 X* n5 a! f3 |" t
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? # D) S; t7 D T# B$ y
这儿是吸烟区还是非吸烟区? " { F/ k2 m* k: s6 [% r
0 Q- y( U' h$ m2 ^: aOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
3 n. X8 p+ ?) f2 W有没有一个远足的好去处?
/ P0 ], s$ O1 B2 V2 K
) }% ]; {5 v$ R/ R, E9 i5 ]. rC'est très beau ici. ) a6 ~. A5 g5 Z
这里很美。 : [, `! W ~4 }$ e
9 _8 @+ P: x G& ]Quel temps fera t-il ? % z) H* ~; R; n& n* f
天气会怎样? ) l3 z' n' N% D& @. x
- t5 G' {8 x$ f ]& Z& K
Où est le terrain de camping ?
+ _( D y2 [4 t+ ], W野营地在哪儿?
& q' J* R6 ~! j7 G7 _5 H
8 P* b6 F' v$ R1 E4 c( b, G; `Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
0 ?6 F+ C. `1 M3 y/ U( {这儿有危险动物吗?
; z6 Y, S2 T/ s% d
6 u- p8 E! n/ F* t! z( gEst-ce qu'on peut camper ici ? - k0 U/ [2 ~+ t/ ]( f
我们在这儿搭帐篷行吗? ( R, q- @: n8 g) h
J3 Q+ q2 J; CEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? $ x, {2 e0 f3 V2 T- T4 W
这里允许烧篝火吗?
* |5 v. p8 r1 d4 C; p$ T: E: B) A! ~6 `3 v* n, f8 _" C7 p
Où peut -on laisser la poubelle ? ! L( N( b. i' D5 N, A
我们的垃圾放哪儿? % k3 g6 |6 f1 ]
, Q U+ B2 \- Y ~2 ~$ H* MEst-ce qu'il y a des douches ici ? & ^2 U. b: \8 z3 O2 G# z
这里有淋浴吗? 3 E { I8 t- u# y3 c
' l' l. {- U* e+ JJ'aime ______. + Y3 [4 H7 {, q# ~+ C- ]
我喜欢...。
" d% n3 e6 t1 T& X% Y7 s
7 g( I8 L/ T. \" F% `Je mange ______ au petit déjeuner.
* q0 N$ g6 r4 V, W9 h" m$ j我早餐吃...。 & J4 r; Q. O2 B! a" D& _
7 K+ }* Z" O+ S8 V
Je fais un voyage d'affaires.
+ r4 G6 k/ a3 r* q, _我这是出差。
9 d# h [% C" J/ D$ v4 _1 a, k5 A* X4 h( c1 o
Un moment ... s'il vous plaît.
+ [" g) ~- u! A$ j3 u; \请稍候。 % T; h; @! {9 [: N) U( j$ Y+ | j
* }. m8 l/ Z% V; C- f) y* ?' ?% c
Où est l'arrêt de bus ?
2 N1 {4 Y0 {; J公共汽车站在哪儿?
& G& H+ O8 f ~' D) u7 ~, T) m" N
- K3 x! O- x2 @; V9 ZOù est la gare ?
& T/ W- x0 C% u; N" e: J火车站在哪儿?
8 R" _: _- n( Y8 K" T: |% C
* F. l7 p1 m9 @% T" |Où est la station d'essence ? " f; Q$ X: }, {8 j8 ~
加油站在哪儿? 5 T/ o4 I3 s |- D: b4 g& U
J4 n. v4 R. g5 J* T! e
Acceptez-vous les animaux ? 4 }( C) }# I4 K0 M1 ?
你允许我们养动物吗?
; v8 d- w2 M( s3 I$ l. n
" |$ T* J) |) T) jCombien de temps resterez-vous ?
: J9 y- u% U' F- G y1 l你要住多久? - C( J1 T1 a& D: U4 o
8 Y" L: g( G6 a0 L. d
Bonne visite. : b5 F, s5 @8 X8 f
祝你访问愉快。 6 M2 V; y" j% ?- L; e8 k
$ f r9 q1 B# _) l0 j
Puis-je vous aider ?
9 h s- _/ s R( M$ h我能帮你吗? W3 d8 P: A0 g1 p9 C' Y
3 q, @% F9 _5 g0 t2 pComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
) a2 d5 I: c3 \/ e/ r' x) P. L+ Z我怎么去医院?
$ u& p% o2 N: C; ]" p) _1 a: o8 T) a3 b( M# n7 P
C'est une grande maison.
! k( H6 b9 Z! W; m0 v这是个大房子。 7 ?* e: P% i4 l8 H; L
# I2 ?% i% a( { l9 X1 WOù est le placard ? ; y1 h( [* ~. K ^) v( @0 Z
衣柜在哪儿?
; N+ j: f Y0 Q7 `* }2 g0 S- V( ~
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. & n6 |7 r* O1 V% G) Q) G% {
请拉上窗帘。
7 T8 D) |) C. Y) w
" j8 D7 `' @' ]Quelle est votre adresse ?
C2 d; J) r8 H- [2 u' h你的地址是甚么?
; _! E ~1 g6 B4 x9 ]8 h H: _! i4 K7 O( u/ p# O
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ; d4 Q5 @3 x4 K( `% f
帮我发个传真好吗? 3 c' ?* i. K9 z+ i P m# P
$ R+ g; x0 b, @
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 4 n2 c, R, n7 q( C
我要在网络上发一个电子邮件。
' {8 ^" \" X _* X" o7 n7 z$ P3 R( J; V5 V$ u
Voici ma carte de visite. 2 g+ A$ w9 t: E
这是我的名片。 - `! H# e; W& P9 `5 o$ L. a8 R
6 Y M) \+ h& |" L
J'ai un rendez-vous avec ______. ! ^& }) Z$ i& N; k# j/ q. Y9 T! ~
我跟...有个约会。 4 s B6 R9 ~. k" j- k, \
( x9 K& E) @/ S8 E- g6 e! G
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 2 X) O1 V8 X7 d) ^8 |
很高兴跟你做生意。
! f/ \. y7 M" S& \$ m+ C# q, K" B5 x( r% X W: z1 y
Puis-je avoir votre carte de visite ?
; w5 d/ B( P5 d+ z% A1 i; Z你能给我一张名片吗?
) M, x. E2 C1 ?* }0 k, N9 B' s2 n2 ~, }2 Z' s! w" @1 M$ o
Qui est responsable ?
. d/ a6 U- a2 Q5 K谁在负责? 1 [& B# Y- l" ~$ j6 R8 M* r- w! x% e9 f
8 x0 O5 M" O9 M) N H5 cIl fait beau dehors. : U- ~# k9 \" o
外面阳光灿烂。
* `) i% ~& ?3 @. a( U' i% H( y- F3 H
Il fait froid dehors.
3 E' V. I" z7 x$ e3 F/ q外面很冷。
" A! K1 ~* {# ^7 P5 m5 p! H) b( @3 V9 O: G) S, b! i! L
Il pleut dehors. ! L% Y( W, u# M+ B. E2 e- ]
外面在下雨。
8 E% n: I: y/ I' Q0 I9 a; e
6 z7 H0 E* K# i, `( zIl fait noir dehors. ; y0 Y7 s$ Z: H
外面很黑。 , p' Y% i7 f; [$ j* C
8 c4 K# ?3 F. q8 Y S. E
Ce n'est pas confortable. . C& b$ ^3 e, t2 O; O# @" \
这个不舒服。 3 j5 M2 ?' F$ e& m: L* _
7 b3 O; v$ d( SC'est confortable.
$ q' \2 H+ q' ?" i. z; P这个舒服。
4 ^4 w$ x8 A6 y( _7 R0 A* X; J( i7 _4 ^7 a
Je suis de nationalité ______.
5 M2 `. [# s" ^5 D* e我的国籍是... 7 [0 j9 D$ X% l
1 T2 B; v" D+ lDe quelle nationalité êtes-vous ? , x& g* C( F* E5 f
你是甚么国籍?
8 Q5 W; T. m0 B: [8 o/ G+ b. t2 q$ G; i5 c/ e6 [0 Q
Quel beau coucher de soleil !
2 v; l/ c" o! l5 W这日落真美! $ L* F& [1 K& ?6 l5 A2 n3 X# l4 j. V! {0 s
- G- a2 H l) q* B
Je veux dormir.
, |; P, w' K9 X' Z- D* x" a8 \我想去睡觉。 8 F$ ~ u2 D9 s* T) W3 ~
7 g) C5 l0 Z- w8 @+ K* O, X4 F3 P7 E: wJe vais en ville. ' l- n5 F! Q; V- y9 l
我想进城一趟。
/ F! b5 K/ c* `) X7 \2 I8 N; g5 {( o9 J( E: k) [
Je vais chez le/la … 9 i/ g- J I0 s% c
我要去...。
8 K U( c; ?% m
y* }; H. {3 f5 Z: i" G% XOù habitez-vous ? 0 k: g6 U0 Q+ y5 d5 X
你住在哪里? . E( y3 ]; T+ Y/ V' v* b1 M
: M. g. x8 t! ], y
Mon mari/ma femme arrive demain. % I+ B( Z0 I. w% C
我丈夫/妻子明天到。 0 R3 q- A7 O; z5 D) o$ G' R
0 A3 @4 }: ?: Z( t( }Mes enfants arrivent demain.
Z8 ^& J- b- o1 m我的孩子明天到。 9 n- A7 h0 E6 ~- ?- T
/ C) k# v( g# X, G
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 8 u# C0 c- \* U
请告诉我的房间号。
4 s, L- {% S" ~8 a; z. t2 l3 b7 Q% w5 n2 a
J'aime les musées. : l8 `6 S. l0 f9 }
我喜欢博物馆。
W& Q; |; M+ ^
7 \$ |. V. P+ O z% dC'est un grand hôtel. 1 v+ p* H& C& T: T8 d" ~: R
这是个大旅店。 - m6 c4 c/ g/ C) q! C8 K$ d
$ I( x5 o( \7 S* b+ h' E! F4 z' h
Où est la cour ?
+ c" z& |4 B* l9 c' a院子在哪儿?
2 D$ ~5 n/ p% i0 I7 y
r8 d" m* V% WOù est le patio ?
1 m+ P ^% m: K! w5 o凉亭在哪儿? $ z0 E$ c8 n) O9 K6 A" C; u
7 Q3 S9 o5 {- J8 [# Z( D1 o# k2 ICouvre-lit $ m' Z5 K! {4 a2 e
床罩。 . J6 |+ W8 C! n, c
$ k. e# R# Y' H" A/ F$ f
Veuillez laisser un message à la réception. 6 k& r5 \, \, D" Z( p% ~1 n
请在服务台留言。 & H7 |( e' p8 [2 Z2 j
9 H+ T: }( \% K u( \6 z9 i/ Q4 M( a- uPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 2 @7 M; b" p' z+ I
你能推荐一家偏宜的旅店吗? 5 m3 v- i9 _' {# V% m1 d" P. N& O
' S: `0 ?5 s, Y* F7 DC'est une unité centrale.
1 j8 D0 W R v, M0 j( e2 h这是中央处理器。
% _1 A4 H, c: ? M2 k7 V
( s: f0 t* F. {3 g3 c, u+ XC'est un clavier. $ a. G! X6 s' m( d: E
这是键盘。 ' y: \, Y+ p9 C
8 I- s8 E5 X( k' O. ]
C'est un écran d'ordinateur.
4 N. F) {! K7 |这是计算器的屏幕。 |
|