 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 6 ~' c7 l0 i5 B5 C
) X$ [6 R/ |+ T8 \% ~
9 p, B+ \- R* H5 F) @4 `Allons au/à la ______. * S; B$ c6 @$ w% \8 z; B
让我们去...。 " v; f6 l2 e1 n& J% F4 q9 d0 j
+ S: D' j4 m: O7 WOù est le/la ______ ? % C6 x* {9 [) X0 w, J
...在哪里?
- I* ?* Z- G" M. u& ^" z8 }
; h0 [* { a0 ~) {6 _Nous avons besoin de matériel. 5 x* I& P0 l, F) m* i8 m
我们需要设备。
4 ? C3 X) Z3 g' r* D; C/ S4 d
7 r! p6 e) G+ l+ Q* O2 X7 KQuel temps fait-il ? * }. r% v& C" j' n. O" \# G
天气怎么样?
; j/ M2 o' J( m- G7 \6 }) ^$ w/ U7 D- [' ]7 [; }) n
Puis-je appeler en PCV ? # b- m7 k5 d: ]5 y# o
我可以打对方付款的电话吗?
. z% \# _$ j4 l" Y, F
, h- w2 G$ l' b" mAvez-vous des services informatiques ? . ?4 D6 y# a, e
你们有计算器服务吗?
6 Y$ s( G6 B& B' K* h: p( O6 }; x* O. C5 Z# \) P, q8 l, e
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? , }+ e9 R7 ^: t( H2 N, {0 r
轮椅能进吗? / Z+ \- j& f6 x) ^8 h
: V( y! x; ] l& |& w
Puis-je laisser un message ?
7 G: N" r# Z0 m我留个话好吗?
! B8 L3 G' [) y! f3 o- z! Q- p: n5 j$ b% \/ g# Q! S V
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
# |- ~- J% B) l: S- r8 I8 z; \请把信带到邮局去。
- ^ `2 W/ |; d- z2 \! w0 K, _1 f( ~$ Q6 K9 F, H6 c
J'ai besoin d'aller à la banque.
" G h7 t+ f( V2 P& h& L我得去银行。 $ i2 e# H- { R |" T
. Y7 U0 { H) k c0 N7 W/ mEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
: N6 @& k) ^8 L4 N在这里游泳安全吗?
0 @' H( g9 L: B7 G2 i& P2 b+ P
+ ?& v: f) @5 ]9 gAvez-vous quelque chose de libre ?
( _, @; T6 e9 ^$ |+ W你有空房间吗? 3 Y3 m$ k, G# S1 e
) K; K, a9 Y$ D& q# f# oJe voudrais faire une réservation. $ B! _$ D1 `$ O$ J: b6 K: U/ O
我要订个房间。 $ E* \4 \8 B( c& }9 h
0 Y% \" o' D% v3 n. T! B7 O
Le numéro de ma chambre est le ______.
0 w! s6 x) O n& p) k2 \我的房间号是...。
) T- m$ g9 s( }" X0 E4 c# N, C4 _+ }) R6 l. j4 e
Combien est-ce par nuit ? 9 a( `4 i) S1 y8 z+ K
住一个晚上多少钱?
* `5 j+ T7 O& \ d- p
; t% j6 ~( W, hPuis-je voir la chambre ?
: A* B$ ~; u- r我看看房间行吗? 5 c; M+ @! }8 v- N+ `( U! A: u
3 s0 ^- E1 U6 e$ AA quelle heure faut-il partir ? " \5 v# }0 s6 {" A; S* f9 ~) j$ r
甚么时候退房?
( _2 o' J% \+ ]/ R* F: C p
9 _5 i/ ~: J/ D. L* V( r: uLe/la ______ est cassé(e). 5 H/ m, }2 r3 ^6 p
这...是破的。
( g8 s1 o- K/ O' P
6 K% L* ~2 `" j: C0 x, f$ T+ H7 X" EPuis-je avoir une chambre avec vue ?
2 M! e* z4 O' P& E我要间能看风景的房间行吗? & G# n" M$ F2 [/ ~# B4 |1 U
' @ u h- ]7 y. U1 V
Quelle est la taille du lit ?
% a9 k) C0 ^) V9 o床有多大? ; ~3 M3 [, y4 N; p* N9 h
$ I: N% r+ @$ D8 M) D; ^) RY a t-il de la climatisation ?
$ ?: _9 t8 R' Q; M9 D有空调吗? 7 `+ h9 p& ^; L1 i P( p4 K
) X, @7 k1 N& K; iAvez-vous une chambre pour une personne ? ; ^9 I2 i6 E2 q3 s. t7 J
有单人房吗? 6 [4 K! H1 l+ z3 v9 x* a
3 A, E W+ n7 ^* k5 V* pAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
: s) ~3 S, O. e6 g$ v你有...人的房间吗? ; X/ d6 A3 |2 O6 b2 x
8 P0 V- \9 O$ M& j; G" J! g
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
L3 I1 F5 V5 k r" b( V# \# a你有带洗手间的房间吗?
- Q) _2 g! v! F0 s
# W/ _0 J- l+ V% Z4 u" c5 JEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 8 t# g/ Y0 y6 B9 Z: Z! K& V; O
这价钱包括早餐吗? 2 f7 s- u$ V. ^3 P" ?( ~
+ l! ?$ J+ P% d' r3 B3 u( b3 zFaites-vous le service dans les chambres ? - f4 w2 V, a2 M
有房间服务吗?
( g' U6 e- _2 v$ r5 p* b: E1 `- q/ f/ @& K& `; V5 x
La clé ... s'il vous plaît.
4 v/ _, u* v# F- Q0 `' o' r6 v请给我钥匙。
6 m# w% ?% [5 s: D- {# }9 h9 H4 \2 o% F8 H* v
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
1 }$ s1 @( x, w9 s! L请你...点打电话给我行吗 ?
8 Q& q9 b1 s. ~- d5 l6 r+ |
" G6 t, Z3 U9 g, l+ O* A5 \Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 3 }3 K9 Y6 C+ O. V
你能推荐一个好旅馆吗? % A3 _* k, S2 x8 n9 D8 J
; U2 |' w/ ?) q3 B$ D6 b
Je suis de ______. 4 W1 p1 n- ~/ d) l6 L5 b
我是从...来的。
, K% W1 Z0 W5 t3 s: Q7 I9 I8 A
D'où êtes-vous? G1 G% y( I2 P. \# P3 g) \( s2 r a
你是哪儿来的?
/ f7 {6 m* n6 V3 d6 W9 V0 m8 K. C) o! R4 z+ g9 x3 P' W
Où est la bibliothèque ? " O4 d7 U3 w9 v5 c4 _$ O9 _- E
图书馆在哪儿? & m9 i" T2 h+ n6 a1 p0 E5 p) x" ~9 l3 m
, m2 E4 S1 a1 q9 I
De quand cela date t-il ?
$ ?2 `9 v1 }$ h1 p7 k8 `& K; D7 W它有多旧? + z# l' X, g! K1 u6 f8 o
( V% r& \1 [) r6 g0 c
Avez-vous un manuel en ______ ?
( e g2 i1 s4 w" N* L+ D你有一本...指南吗?
/ o; _- q. [( Q4 x' i! x- i* T" |, `& i
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? 9 T5 g* F3 l! p" ]- k
我们能进去吗? / ]8 b' |6 H5 _6 b, t. ~" V& n" a0 f- N- A
' F U8 g6 w& l% ]. G% `1 K+ x- Y
Le musée est fermé aujourd'hui. 0 }7 s% G) N! ]# u z* {& |2 |+ ~
博物馆今天不开门。 1 c& w. X" r& E/ m% D& t. i
7 ?. N( f d" VEst-ce que la prochaine ville est loin ?
; l) Z0 w( _% F1 |' j( h' ~/ D邻近的城市远吗?
7 p- x+ r+ d8 C+ P: ]0 c7 J3 a* V* E* n" g, C+ F
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
' H O! K$ b9 p* ]( O0 m这儿是吸烟区还是非吸烟区? # W" y- v- R+ w" `: {
$ _5 j; Y! p. |. i! }: A0 U( G
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? % f; ^5 Z+ ?' b$ w
有没有一个远足的好去处? 8 b7 v; D' r+ |. e& N, {' I
2 l+ \1 V: B4 b6 X3 d+ Z& f4 gC'est très beau ici.
3 h' w# d9 C0 V" h7 T这里很美。
) S( V. i: F# i3 J# y- G% z/ a. w2 R4 r
/ g' l& T% c' PQuel temps fera t-il ?
% [7 Z e$ V& u& N: x* R* O+ e天气会怎样? 7 X1 j2 d' a/ r) @ w$ g
1 w0 d. O4 e" R9 v* @( h4 W
Où est le terrain de camping ?
1 I7 k/ I8 U M x2 ], j, ?% T野营地在哪儿? / }; \7 ]: v5 O; H
) Z3 ~, E3 y; l, X0 X) K- L9 d
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 1 Y2 C! x( ], y' t% C( o' }
这儿有危险动物吗?
: b) S6 c! i+ ?. P& X" ~" X/ `2 X t
Est-ce qu'on peut camper ici ? * L7 {* a/ P4 p$ O8 m
我们在这儿搭帐篷行吗?
% R8 Q3 O/ _, q3 [" K# V, ]* V% v: A% l
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? $ t- A' F2 e% E0 F' n1 D0 _
这里允许烧篝火吗? ' L+ I9 \7 Y( N/ R0 U) v
* M1 }0 v' l3 q8 [' _! COù peut -on laisser la poubelle ? # k* B+ c% J, o1 Q d6 P
我们的垃圾放哪儿?
' c3 m8 R& K) {; E
: p. a7 Y- f% ^% r' l$ t% c2 ZEst-ce qu'il y a des douches ici ?
0 N, T) } |5 R5 o& [8 L% d5 ?这里有淋浴吗? 1 y2 s! C; M. l
) J1 E% e+ V. K, d
J'aime ______.
: Q6 P: D1 M& g) Q8 G! N. S我喜欢...。
9 ?) t7 v9 r: L" z# p
4 N* L5 W' m' h0 p5 @+ K. h# uJe mange ______ au petit déjeuner. + u5 O4 a) A/ A4 z5 t7 Z2 h* A% |) P6 G
我早餐吃...。
# K4 u; l. M* q+ t* v0 K6 {* t, I; c) {$ S5 I
Je fais un voyage d'affaires. 1 Q- m4 F" \/ _/ M$ ]
我这是出差。
- [1 ~( D& q# ~$ p+ k0 Y8 O' X# M) t- e+ e4 q
Un moment ... s'il vous plaît.
: f7 x, ~& E0 e3 ~3 L请稍候。
8 J8 F' |1 ~' l4 O/ c
$ {0 T+ l' o( J8 }2 TOù est l'arrêt de bus ?
2 Z9 I# n, Z( |9 E. A公共汽车站在哪儿? * }/ a* k) O& R8 R Y* R
& `. a6 e& W. {% e8 b5 M9 N
Où est la gare ? ( y3 I+ H- G* m
火车站在哪儿?
' a1 U) v6 s/ t" ?% v6 S' _* `
% `" _0 ?. G) G* jOù est la station d'essence ? $ Z5 N4 y D5 G: r& c% g* S5 v7 O
加油站在哪儿?
1 y9 q7 |8 \* I. Y9 P( M
3 Z0 p& [0 c/ pAcceptez-vous les animaux ?
7 V- W& d" t9 k b! _你允许我们养动物吗? 4 h4 l8 H# P9 E
/ Q7 W4 x# j: E8 C# g8 _
Combien de temps resterez-vous ? ) U3 |& i+ V& A) z" @
你要住多久? / Z: `0 `/ q; Q5 U6 f. d) p- Y( R$ e8 @
! d0 S* A1 y# A) ^% t' ^7 zBonne visite.
1 e; C3 k, x: t祝你访问愉快。
4 D6 V7 x4 s1 @ o) c. Y, l/ H5 P! ? C, g8 Y8 _! ]
Puis-je vous aider ?
9 r9 {( s9 }8 W/ s我能帮你吗? ( i, ?# P1 c9 e8 c: H: n
$ m! z. I- ^5 |7 F
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
! P& x6 a, O. L9 ^, i我怎么去医院?
: ]" ]$ Y% c' E, Y3 T6 q E! n' w l3 l8 `2 C. p* w2 c* V7 w
C'est une grande maison. / C. [* [' C" i% z3 [: B
这是个大房子。 * k. A* Z3 @% P. @
5 ^& v" }# l. `, m9 F2 e, lOù est le placard ?
" s+ v( M# q k& U/ V衣柜在哪儿? 7 [8 p; h5 J/ q2 h2 M8 s1 V
6 x( {( B0 \5 L; K
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. ' u- p7 i f. K; D$ x t4 |7 A
请拉上窗帘。 9 }) N9 T8 B: i7 x, }" C7 b
1 g! p8 `7 K0 q: W+ CQuelle est votre adresse ? # x+ C% b6 E/ ^1 w5 n2 Q
你的地址是甚么? ; b& V% `" Q9 C( O3 u
, y1 W% l# r% N3 j. X! REst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
0 P( W9 {7 X$ ?5 g2 I帮我发个传真好吗? % k2 b$ u5 S: p+ N* x: f2 e
# z M# y P" xJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ' Z9 w) Y0 V; M- _: l" R. r# Y% \
我要在网络上发一个电子邮件。 " o5 G. r6 X! B4 K9 f3 m
( ~2 C/ d! _. t1 Q/ s9 GVoici ma carte de visite. - I8 L- n2 h+ ?7 I) L
这是我的名片。 % H$ s) d9 V" S' o
# X" Z; @8 @5 N& K
J'ai un rendez-vous avec ______.
6 c' ?' p) X$ _9 w7 O我跟...有个约会。 U( R+ C' o$ Y, T. G+ p
& \3 b4 S0 H! } U) d1 }0 k
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
$ R3 I6 j0 \0 C! ] M- m; f/ m1 b很高兴跟你做生意。 ; U* d* ^7 g: z v' K. B
# X0 r) s- Q! z; U/ n; u
Puis-je avoir votre carte de visite ? 6 {. s% h+ G' _. l
你能给我一张名片吗?
1 U8 U/ I) t- }3 b4 z: x% j" h
8 l( O1 J U5 \8 N6 M' dQui est responsable ? * y! J& t$ W1 D$ A
谁在负责? 3 D) L: A; A1 ~6 x" S+ m5 `
. x$ I& e/ U1 E) d* l1 }" KIl fait beau dehors. / j2 y& T4 m! P5 H6 C n
外面阳光灿烂。 0 l8 ]8 u( v0 r7 g
5 l, U; f! ^' T! j; n3 _( YIl fait froid dehors.
$ B, C; s3 x" c) I/ [; g外面很冷。 9 Y, k* x" F5 E; Q/ q X: ]0 H9 ]
+ i% m$ ]: w' ?; h, p8 `Il pleut dehors.
' t% Y/ h: j4 z3 g+ N外面在下雨。 ; B, g" n4 J7 C" X8 i: h5 ?- m
7 K- P8 l/ E* Q4 IIl fait noir dehors. ) `2 s! `( T5 n
外面很黑。
, f+ z& P% j) R( S& M% A5 Z k- v, D& F& n
Ce n'est pas confortable. * X) U R4 q- A7 Z" w2 G3 w
这个不舒服。 2 P$ @* ^5 z* c& R
; k2 ~" X$ g# e+ Q$ k- }7 D' ~C'est confortable.
# D. T: [, Q0 b" X' E5 l这个舒服。
. W X3 M" w, `% d( Q8 E0 i. J6 j5 p* s7 V
Je suis de nationalité ______. : p! t B/ F* t u- U
我的国籍是... : y3 q6 p8 E5 E' m: t
- Z/ y% V- y: D9 {+ N q' j) ~& D0 P
De quelle nationalité êtes-vous ? ) C) G4 ?4 T* e
你是甚么国籍? - ~1 s ?; Q4 Y3 f+ G
, f9 l8 \ ?% r& @6 m+ ]! `1 p
Quel beau coucher de soleil ! ) ?8 t0 s5 w3 p) K3 T3 x+ E
这日落真美!
0 |9 ^ W3 G% M$ O! d2 m6 t& Z- A/ H, B# Y% W; J- {* D4 r/ Q
Je veux dormir. 5 k6 T" r( `& N" W. {
我想去睡觉。
: \' u S: [* } [7 {6 I+ v2 v3 \9 J% ?+ v1 ^) g
Je vais en ville.
9 q6 e# K; ~+ g$ G l我想进城一趟。
9 o- `- s2 Q4 f- k; ?3 n5 h; G, i1 M4 s$ N2 [ P- e1 U
Je vais chez le/la … / a1 d! K3 @: o/ D8 _
我要去...。 / a6 t9 I7 Z$ [% R% t
# ?& ^1 _- y/ m( V. r# w2 g
Où habitez-vous ? 0 t% A2 Z0 r5 u( k |$ Z+ |8 u
你住在哪里?
1 q% _4 A9 Z& w/ R2 A' X3 I
" I# ] K, m8 ~. o: lMon mari/ma femme arrive demain. ( E) e2 b% J. [8 P# y( d/ g
我丈夫/妻子明天到。 - K7 b# o. s3 J4 C: h2 X' o4 X
, T0 U/ ^% A }1 ]( p4 ]
Mes enfants arrivent demain. 7 T* v/ R/ n3 q: d: r# k& i0 E
我的孩子明天到。
- X( u0 j9 K6 [- a! z" h# A" `6 H( Q4 |3 v( G
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
2 u u/ Y" h! I/ ^请告诉我的房间号。 . E# X& M0 j4 H0 E
/ ~/ u# N! y! d. bJ'aime les musées. & h7 i/ L: p/ l2 Z
我喜欢博物馆。
* }1 I( N- ?, I. F
6 u* `* C' I! |9 s4 o5 OC'est un grand hôtel.
* P9 F) v- }9 o$ b. u3 |, P4 q这是个大旅店。
6 D9 q `9 i0 |* ^& D1 n0 H) r. Z" ]+ \( ^) _! s
Où est la cour ?
$ q7 v# _# K# n4 H院子在哪儿?
6 l% g+ B6 B; v4 L& W5 r! n0 r" R8 }- B# Q, d
Où est le patio ?
& B6 g, U8 `& R9 y4 K& w5 ~凉亭在哪儿?
8 ` F" U+ ]3 v4 g5 P/ T5 z+ G: I- I9 t/ i' L% A( I
Couvre-lit
! ^- u7 h0 U! D9 }' S+ l床罩。 & b' @. ^0 p8 _% v) {
6 h3 D. Z) `& J1 j* K7 GVeuillez laisser un message à la réception. ( p e( v; w/ b& C0 {
请在服务台留言。 8 [5 S/ }9 H( F* n& s
1 M( C4 r, o8 d. P0 EPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
! J* n5 O5 x% a1 X你能推荐一家偏宜的旅店吗? 8 h2 C* j4 B# C) Y' R$ s6 i
z7 m! S8 a+ b; ~2 ^1 oC'est une unité centrale. % Y' D/ ]# E9 y+ Z$ _3 _
这是中央处理器。
( g! Q$ k- E% s m
0 X2 q- D0 b) g& \C'est un clavier. 8 d8 o( Y& k3 _) ~- D: e; L
这是键盘。
5 |9 f+ V2 k! ^' t7 h9 P( k9 a$ J0 Q- _+ o
C'est un écran d'ordinateur. ; y9 |8 ]7 R* \
这是计算器的屏幕。 |
|