 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
5 V$ _4 X. } L9 \! P
/ K4 Z5 U, z( | x( S: B( O6 o
1 m8 S* C5 T% I; [1 B3 @9 DAllons au/à la ______.
( a0 r4 V& u" j, G0 ?让我们去...。 7 i6 B4 e( O+ U8 i8 K/ u2 W, l
( X! l) Z! X8 U6 e3 f' }* ROù est le/la ______ ? ! Y e+ d1 ~+ P9 I' H4 O
...在哪里?
- E- [9 V5 A L# m6 _
! A P! s" o( L1 {! ]9 z3 H/ ]Nous avons besoin de matériel.
4 l/ @: D7 D+ \4 Q8 Z0 v) v我们需要设备。 ( Z- O* ~, ~! _6 F" L
- N! P! H; J5 g1 k& l/ H. j$ H
Quel temps fait-il ?
& e5 F& M. l& i3 E$ T$ O( b天气怎么样? 6 v; y( Q! T7 f+ `. u m
/ q2 |+ C0 X- S" E7 Z5 F4 [Puis-je appeler en PCV ?
9 C8 G5 w5 J( J. T% W7 U) Y我可以打对方付款的电话吗?
+ B m3 g0 c) h( l, G9 S
! n8 t: J6 y9 V; r' XAvez-vous des services informatiques ?
. w! Z) Q' \% }) @! b3 T* R你们有计算器服务吗?
- M8 p Z7 a/ | ?, ~+ [- B' _! z! |* {4 S
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? ; w* ]. k3 I4 w! _0 }9 a/ J; c
轮椅能进吗? 9 t# e8 r8 x1 a- M
9 `( g5 P. k1 @Puis-je laisser un message ? 0 M% n9 e5 z- P7 T- p
我留个话好吗?
$ V- s1 D8 Z; l& N7 O4 @, E( W I# p4 m7 ?, A
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 9 [) [- k- y0 `) h
请把信带到邮局去。 % N$ d9 F+ o( A+ W
9 |, ~' {9 a" b% p
J'ai besoin d'aller à la banque.
* w) d8 e7 z5 X" w1 d! U; a0 v1 a我得去银行。 1 X( f0 j4 ^# L+ D8 N( i4 ~+ S
5 k' r5 k( V# BEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
$ P% F* M4 v7 g. J! H在这里游泳安全吗?
- e3 E0 p0 E- u: t5 \3 x7 V- L/ W% J% p! ?( V3 f
Avez-vous quelque chose de libre ? # v$ W" C0 t; ]) R8 c% d/ o. X
你有空房间吗?
+ s" r6 J0 H W8 Z% j
+ ~' L$ x3 o* UJe voudrais faire une réservation. $ F$ E/ q1 A! i0 }' ~
我要订个房间。
. R5 ~9 Z. F1 T, M. C1 n' X: S0 q' |! A
Le numéro de ma chambre est le ______.
1 y* Q! e0 ~6 I; M. }2 H p5 P我的房间号是...。 " q! j, V1 w T& ?
. `# t, U3 ^, Y3 r3 F* X; qCombien est-ce par nuit ? 3 u% S4 X$ g6 u5 Q. Y9 S+ n# G
住一个晚上多少钱?
+ o' x4 `$ h+ s( f8 l8 F! n0 G, b2 l! n4 L$ v5 \3 Q
Puis-je voir la chambre ?
% j& J1 D2 I) k- u2 N1 c我看看房间行吗? 6 D9 C3 X3 ^. _! ]( X
a) A+ x5 v7 S
A quelle heure faut-il partir ? ' Y3 s7 b; J6 m6 }
甚么时候退房?
% Y1 v0 c# x6 \! l
9 c# K! h/ X) w& c. P2 OLe/la ______ est cassé(e).
8 n- g5 g( p/ O( g# w% E& W这...是破的。
' B! |- G, l! V( A. x$ S2 x6 I* ~/ g4 \ o: u
Puis-je avoir une chambre avec vue ? : e4 t5 m# S+ _) W* G2 E$ z3 b. O
我要间能看风景的房间行吗? ( w1 V t# A1 d& p( v) K5 g8 l; F
! f! J* [4 N1 d; U2 ]% k
Quelle est la taille du lit ?
* k2 V; f3 |# Q- F }$ b1 k床有多大?
; M+ _6 R1 N% N: S& Q9 `3 S3 o# r$ W+ v3 v; f1 l5 c
Y a t-il de la climatisation ? . M. G4 ~. K6 k2 L7 Y+ r9 `" a
有空调吗? 0 j. E/ ]8 A# M! ?- s
3 f `8 I6 T3 l, e) [
Avez-vous une chambre pour une personne ? 1 [% K5 m6 z/ B4 t4 f3 r
有单人房吗? ! A: D* C: d/ M9 v- k8 K' e% u6 w
# n4 N' O+ t9 q7 h: X" ~
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? + L" s( P5 e, h; g: K' }
你有...人的房间吗?
# G* g k P4 H
" B# U3 {$ n# i/ dAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
! r* T" k! E/ J你有带洗手间的房间吗? 1 p& h: V% X+ {+ C- h& z
! W" Z+ ^$ ^+ P: IEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? / g" P: j) J1 Y' R i
这价钱包括早餐吗? H1 E; u% _3 ~4 _1 k
( N# o$ w0 M4 `6 r8 X
Faites-vous le service dans les chambres ? : f c- Y E8 M" G' A2 P: m1 Q
有房间服务吗?
: g. K* J- B) x: X' m/ Y& z# u( y1 P. X4 C# m0 ?$ _8 L# s4 p* y
La clé ... s'il vous plaît.
0 Z9 m, `, _" {0 k9 `! Z0 o请给我钥匙。 & Z1 p" j* V3 t$ w, J- |/ \" Q
C3 |5 @( w( m( Q7 @& o# h
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
5 U, g- O6 }+ x0 f1 s7 ?; ~请你...点打电话给我行吗 ? / S v, Y! |; d- U: _0 F# n; z
5 G9 i% c% Y1 m8 [+ H5 \5 [( lPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? * h+ M$ r6 ]- {- R
你能推荐一个好旅馆吗?
$ L7 D2 I/ K& i
/ C* h3 D6 N' V5 q$ VJe suis de ______.
" P, j$ Y( I) ~% d8 l; x: d我是从...来的。 1 y4 V! {9 w* L: \4 Z8 A
% e8 Q7 w/ ]. W! M7 KD'où êtes-vous?
3 O/ o& o+ a* W; @7 T. k你是哪儿来的?
4 H4 w# \3 V+ z" h0 K: V0 p4 m6 A; a& j7 U2 Y
Où est la bibliothèque ? " `/ G4 }# ?! ]9 t4 [
图书馆在哪儿?
6 ^* ^) I& @! H- H+ H; K1 ^2 U4 l2 M3 G) @/ J2 V5 o" j5 H
De quand cela date t-il ?
^' {1 y" U4 E* |它有多旧? * B. i" B/ C6 S( M8 C
9 n; Z6 V' L7 f: t; dAvez-vous un manuel en ______ ?
9 G( u7 y/ _5 Y+ V' c你有一本...指南吗? 7 r! C1 A/ j+ `) o$ U
! Z' k, a- f; O4 _+ E4 q! x7 f" }2 TPouvons-nous aller à l'intérieur ?
4 t& r6 J% b, W我们能进去吗?
, L$ m1 Q* F. Y; [
/ h4 L# Q0 d: k- O, Y) K0 I4 D* MLe musée est fermé aujourd'hui.
! t4 m" |7 E+ x- H) i4 U+ W4 D博物馆今天不开门。
5 S5 ~2 m+ y- e8 h F! k2 y
. _3 f% B5 ~( z/ H3 v4 p, z# |Est-ce que la prochaine ville est loin ? 6 _, P0 l7 l$ B( d- [
邻近的城市远吗? 3 e% Q, l" D X) b& t% X( i
( i8 Z* W4 ]2 P- h1 h/ g% k
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 8 o ~2 A8 V8 c) G' C
这儿是吸烟区还是非吸烟区? 9 @! q5 j2 c Q. p8 X
$ J5 e( C, z+ W; F! HOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
6 x, D2 w3 y5 l3 ~, ]1 @有没有一个远足的好去处? % Z5 I1 C( ?/ I |4 k
) E. H/ K" B% f4 e
C'est très beau ici.
- u% ?/ I2 _. r+ w这里很美。
& Y7 g& d& F7 f1 t* [
& e( Y) o1 _1 G: H0 yQuel temps fera t-il ?
/ W2 o3 K) {" n, l8 P( @- \) N天气会怎样? 8 T( ]* y+ z% _* S) k
m: z' u" V( ]5 ?
Où est le terrain de camping ? 8 R9 D5 L u, C) `% q. }
野营地在哪儿? 3 S. k3 ^3 f& R3 \+ V
# a# x- P# ]+ y. o* W( D$ P
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 6 a8 e( |$ Q( t
这儿有危险动物吗?
& x4 k. z7 A+ p% ?2 k8 u5 ^1 r, R, n/ `$ ]
Est-ce qu'on peut camper ici ?
. @0 p9 P, y; ~1 T2 L% y我们在这儿搭帐篷行吗? / |7 n' z: |7 Y6 m+ Y
! x `; z. ?9 m+ K* P+ i
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? % g; } o: a, y
这里允许烧篝火吗?
& b) O2 {. C0 W. ?0 \3 ]6 H! Z! P3 p
, L) o H, i+ M9 W8 Y. b: hOù peut -on laisser la poubelle ? 2 b" C8 j0 F! ~- `+ l: b
我们的垃圾放哪儿? ' B! |: k' b- K" S6 D
. J2 t& `% _. G W' O3 |- _. p' V" W
Est-ce qu'il y a des douches ici ? V j' v# O2 A$ E* O
这里有淋浴吗? # _4 p6 s8 T/ O* A* b
2 Z* U# x( ], ~+ n, ~1 {0 UJ'aime ______.
# [9 }4 k8 {! ^* H& J我喜欢...。 9 k* |, [0 K) f( a6 t+ Y9 Q
0 ^4 Z* v3 e& g, ?9 f8 rJe mange ______ au petit déjeuner.
/ Z* ~5 R. d* w& S/ S0 x我早餐吃...。
8 L! G' G. O- w$ H+ q3 o1 M* v) n' t$ c: h
Je fais un voyage d'affaires. : n+ ~; s4 E7 e3 m9 \
我这是出差。 5 B, p: n8 N% {, ?: E! a
1 Y+ T' q3 S( V. T2 p8 t/ [1 c
Un moment ... s'il vous plaît.
p4 J& _0 O* }7 F. p. w# K请稍候。
$ \+ w% X# Y6 S* `$ O
% H8 [: z- R9 a: R# P" u- R+ }Où est l'arrêt de bus ?
3 p1 s+ s5 j$ z2 b% E& E公共汽车站在哪儿?
8 @" m5 h( u3 h, B9 q
1 w+ I7 m3 f; F9 @: V4 ZOù est la gare ? # |( G: J' Z; D+ U' y
火车站在哪儿? 0 Z# K2 m; n8 ^8 S1 o9 z
! \ n' R0 M- Y8 LOù est la station d'essence ? , R8 K+ i$ f5 S1 D7 H |2 x
加油站在哪儿?
* W) ?! m. I+ F( w/ {$ L: ]8 B& |1 H! s
Acceptez-vous les animaux ?
" C# @1 V. l7 u+ d9 p" h) {- _你允许我们养动物吗?
3 `$ M5 G S9 w
4 w2 Q( Y+ X, jCombien de temps resterez-vous ?
. r* x" o! Q; ? W; @你要住多久? 4 b0 Q/ p1 C8 M" P
- N% V4 i' i* g% R3 i' hBonne visite. , ]# i! o* S7 w+ I& {6 J& l; U
祝你访问愉快。
. _' c9 i9 C% r/ V( I- f k$ \* i) m! b4 p7 u8 E2 o$ o2 P& j/ Y* d
Puis-je vous aider ?
% t3 y' G/ p' h* q9 X# U. c7 t! {我能帮你吗?
3 ^' A2 V; Z/ A' E5 |) w8 @( ^8 m U$ B' a# r+ H$ T) @* g
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? # g" m) H1 K) m- {
我怎么去医院?
+ p1 s, Q, c. R+ o1 O; g* f) c; m r' t( _' @) |# B' N
C'est une grande maison. 0 G) |% M8 r/ p. j g% f8 `
这是个大房子。 3 g5 q% Y7 |& a
0 n5 ~1 o7 M% H2 f" d
Où est le placard ?
# G- x" M" \) Y$ q% j# t) s衣柜在哪儿?
L7 F% W8 _0 e9 p2 U
' _; \/ K0 M4 t$ R4 E( TS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
" M; h$ f* u# b* F9 Q请拉上窗帘。 # {; P: s9 K* j6 H# b
3 n% y. Q& _/ `* J8 e0 ~( ?( P xQuelle est votre adresse ? ) L& |9 }. J9 G# b7 _* b
你的地址是甚么?
2 g# t o# _1 b! i# y! ]2 [. R+ M
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
. J! ^1 s$ t' b" A帮我发个传真好吗?
N1 ~7 x1 n) T+ b8 U7 [$ v9 Y# g3 }$ K5 h: \0 H
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
$ I9 ?! ]" U& s3 x/ w* R& T我要在网络上发一个电子邮件。
" `7 g% N6 P1 q, }3 R. ^/ a1 n4 H' ^3 J% Z* @+ r7 H! {+ i
Voici ma carte de visite.
3 g+ Q: ]+ P. l3 D1 l2 P这是我的名片。 ! d+ F( ~/ p7 j& y$ r
4 s1 \1 {* v. {9 h6 c5 QJ'ai un rendez-vous avec ______.
+ r1 n4 \1 j$ a, {$ G* ~, B我跟...有个约会。 . n1 Y, z; G) l7 Q# F+ B% G
4 J9 G1 J$ T6 a% O+ f/ }
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
$ l+ l. ]( _0 K; Z. e; |很高兴跟你做生意。
7 s' U, ?+ e* h& l8 I( ~( C( G% c/ a3 T, I* o
Puis-je avoir votre carte de visite ? , r0 W4 {( S7 Y1 p
你能给我一张名片吗?
' P( D' q- {! j! I* G7 d. Q) L4 n- e/ X \) e3 x- G2 S8 U7 u
Qui est responsable ?
# D4 O1 s' p% i8 B2 x k) Q+ O谁在负责? 1 B0 W( K4 M! u- `9 o4 _2 C
: A( Q- [1 ?4 X7 R% p9 K
Il fait beau dehors.
0 D, N* w4 S8 u' R外面阳光灿烂。
! H) c5 L: c- D& m3 q9 _3 l8 M i- l" n6 Z5 F* C. I5 L8 G
Il fait froid dehors.
, ?1 R( T0 q' v* R# n7 x4 q% U外面很冷。
+ `3 y" ~& x1 `) e4 ]- \) @( M# V( c3 g) i, r
Il pleut dehors.
8 L3 }& R+ E- E; z; E, g外面在下雨。
3 f8 _' c/ u- Q
; ]6 q* F' h+ A: ]( k: R: PIl fait noir dehors. 4 ^1 l4 y: [) D- M
外面很黑。 + g4 S( E$ s) p. M0 p0 _
( y; H/ Z4 L7 C6 xCe n'est pas confortable.
( \0 v0 U6 y" h0 w; h0 y这个不舒服。
- Z& e; Z. @& P' b/ W0 W2 {: N3 n9 P: I& F; a
C'est confortable. . s0 o, H I& P" o7 G
这个舒服。 # r: Y/ ~ k$ [5 E' U' ^
n2 C, ^) Z1 Q) r& dJe suis de nationalité ______.
! G$ B# E. x/ I5 u$ ], ?我的国籍是...
" u4 ^5 ] x2 O7 K$ C
& n7 B5 k- m7 o M0 m A+ ]De quelle nationalité êtes-vous ? ! v; P6 n) |6 \/ \
你是甚么国籍? 3 `+ z5 g) S9 y# x6 L8 ^
2 [$ v) K) C O, \2 F# IQuel beau coucher de soleil !
& q( q* @* ?, E4 g8 C& c这日落真美! # F6 Y$ |# Z4 r% `. C
* W, g: h0 L; e- ]4 f x/ F6 KJe veux dormir. 1 W% v% S2 s- Z3 U: T! _, h
我想去睡觉。
2 I) w" X. r9 v. b7 ^+ Y, o* c/ X4 F( R. R# M5 M
Je vais en ville. : T+ e( v. P6 W* q _1 V& W* q2 {
我想进城一趟。
* l+ T% G# ?( m, n( @3 b. I* _5 n* \0 j# \: u. `8 c
Je vais chez le/la … 4 _3 V* ?( ?4 R. ]+ j( [* b
我要去...。
/ a3 e8 \8 Q8 T0 }0 W
! A( V/ o) z; S7 @+ G7 U/ hOù habitez-vous ?
, u; J- T8 U; l5 _/ e; T0 l你住在哪里? , j, _" s& D. f5 h
) z3 e' n& i; s! s% v7 y" wMon mari/ma femme arrive demain. 0 W: M: R3 B* h h; t
我丈夫/妻子明天到。
. S1 a) A2 N4 n( m% {. L7 M+ |! r' c- }6 t
Mes enfants arrivent demain. $ x9 m. [: e5 ?' \( R, t2 H" a
我的孩子明天到。
( e+ `5 r& f; I7 o. H: ?- q: Q6 _' R
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
) R; e% ^- A. T: h请告诉我的房间号。
4 T/ B. U3 V* X4 T) }6 {2 q8 M0 Q8 B" m6 t3 i
J'aime les musées. ) E0 |+ K- T# M! Z, n2 }$ P
我喜欢博物馆。 5 ]/ V+ g/ _' X9 G3 j" ^
+ H+ I$ h. W3 g
C'est un grand hôtel.
p' U4 H" ^0 c+ b7 z' W这是个大旅店。
2 s' g4 w2 e2 i& b, ^1 x; [, w0 Q2 U, L3 Q
Où est la cour ? % G4 ~6 \9 w7 w7 ^2 e: {/ Z* W$ y% V
院子在哪儿? - e- `: b4 | B5 z% O5 i% Y
5 l0 n* w( J4 C+ x1 [* }2 JOù est le patio ? # e% b( H5 s6 h0 f
凉亭在哪儿?
6 D! E' \' P' u) ]. y" L7 z) E: `: F Q
Couvre-lit
- j9 D ~3 s x1 O床罩。 5 i2 @' Z- S1 D# q/ h2 L" n. J# E! J
7 x* J1 q' Q8 m* t# @Veuillez laisser un message à la réception.
+ M: V8 g' z% q. l请在服务台留言。 $ N9 _( ~; ~! e7 k' M" q1 F
8 t; I7 O+ F8 nPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? ! P8 P, h2 v' J7 z; `
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
! ]# R) y' `, @4 B6 F4 B4 e% g/ ^
8 ~3 }2 J6 m% zC'est une unité centrale.
6 g. R& w5 ]$ ~: i% a& J1 G+ S这是中央处理器。 $ ^3 s$ n, I/ Q0 |3 @; l
. L+ {: f$ R, E, G( sC'est un clavier.
6 ^# X% f2 V( f* w$ t2 S这是键盘。
3 K. n9 y0 k* l# r8 l( U' n' J5 z G* B6 C
C'est un écran d'ordinateur. 2 k" b( c- \ w
这是计算器的屏幕。 |
|