 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。' u# B: y, k, [1 D7 w
' z) r% d) t0 d& N6 k6 |有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。# y2 n5 @# c; j L k/ q0 t
9 B# E5 P# o0 A- |& q
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
) L# f( {. W I5 G& c
- t! w p0 l, f% a: p; x) [潘多拉的盒子打开了。
' k5 o- T7 O. j; E7 A0 q, o3 H! ~0 H' ]1 e+ Z
在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
" R, R" P1 n' u& U
3 g# {- ]& \% _6 a% Y9 ^. m哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。$ n* X3 r. P& U( C
5 q1 S/ c% I7 p% |在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。
: ?& }7 J$ ?8 Q$ E2 w
) ~" u% N+ V8 Y: z. }为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
9 P1 v1 B3 a. @! n
! d& }$ d b6 u# g4 X哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。4 `' j& B( G$ |, {9 R
, w3 ?4 |+ o8 @* X# Q0 d1 a
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。
2 X7 c' M5 v, y$ Y
! [6 a2 j2 W) }" E# h; A不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。' e! p& t0 z0 a8 U* }$ J; ~+ U
8 w% f1 Z' ^. v多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。& ?1 [8 u2 p+ ~) \' v; Y) L6 ?
. r3 Y0 ]) |8 [+ B! M怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。
0 f% s" |5 i" Z7 G# ^3 v8 _' T' p. h# G0 |! i1 \' u9 x3 ^
渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
+ `8 O3 u- E$ @6 U
% d, J+ w+ @0 `$ F; x' X贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。
3 Y, b2 Z: w) Q1 f0 X6 a" ^
$ G* e. P: {& v: ] @ b$ X, O贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”. J1 L S" {* D! m& G. b( P
4 \" Y- Z0 w& ^2 T# L" _关键用词上模棱两可8 z! T& I% { O% R
0 N- A, Y, T* ^' }) i" V1 q8 n哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
; T8 m0 I+ a9 W8 Z+ D4 X; z8 j+ Q/ W9 m
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。
, J: d; ?( H) m3 P) U! @* g* A
* B; ]: c: K" C! X4 J( I, h" H《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”
5 z8 f( C6 r* z& u B5 d( c
) R& x3 X9 p" G《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。
9 L" N/ T8 B& ?+ D8 o R; B8 _/ z2 ~; y; O, b
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。7 ~) f' i! ` N
9 g% d* d O% Q正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
2 ^. E' ]5 C' U$ J7 F( x0 P- L, y' y, A2 r1 N$ D+ `0 D
《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。9 D! N }& j6 G+ Q9 Q4 I6 b
& _* Y, g* k) i0 h/ r h
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。
0 P9 p% ^9 e6 \5 |; l' i
3 {+ D$ B1 }% p$ T( v但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。; W; V9 V& |! A
) d% T5 f0 ^8 K4 S$ W+ ^0 d/ t
蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。% r- }0 b, O9 z# d2 H5 Z- c4 g
4 A4 \2 v8 p F; y- l
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。
& k7 t5 C7 ~6 s# L' J: O: `8 _( S2 w
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。9 e |. J C, a& p4 y
* `7 M: s. \- O. b; _多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
; x0 X! z4 A$ W3 V3 E0 X- j& x4 x# p( {& I0 s( ~
魁北克闹独立之路& L& }4 o( x8 Y/ h* i) G
8 z1 L3 E) |9 L5 \! Y% b4 m0 L交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。0 O# @; k! b0 F) T1 h
- v9 o4 ?' ]- ?6 C由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
3 }# r, y4 t# V
2 r# G; b2 l/ ]2 |/ h' w7 B: b上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
# h4 M) N' w$ }* i* D2 b# z) I5 e8 f1 d% u! H: N* j2 G
1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
3 H, O$ X3 J' q0 k; u
- f9 i3 [+ [; I$ W不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
2 \% b8 w$ R; j* d1 S0 j2 S$ O% m/ ~0 P. l
为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。3 `& G9 l& _6 z5 L
% g6 X+ _) E; a/ x, ^2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
+ k ^! K2 m* `( `1 |+ \6 u4 k' n
根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。$ g- v" i. I1 ?# O4 _
8 A" c: W1 z/ M5 w) @
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。
0 F3 \5 V+ d$ v% b7 Z% u& x% T. Q$ [9 S7 k. L8 \
现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
" x6 E" Q6 [2 G' ]) s$ h L1 y6 g" e# z- M+ V
(苏玉兰) |
|