 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
# g% X) f, D' k' |' i C鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
6 y6 P3 v8 S3 A h& ` ?+ D# A! d% v- l
2. Our lines are mainly arts and crafts.
7 ?& s; b; W0 w) N% }8 C$ Z: B我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
+ k. A" j J& ]我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
3 w. N) a5 Z( |" [8 Q' @* `7 i/ O% @
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 5 a& y& L ?. v, Z! w# @
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
4 }; D0 a3 h; E' F% M& ]
|6 V7 [4 \8 A d: Y5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
, H' c4 X% p' B6 }' E* Q为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
3 {) {' B" n# B C! |) p! l' G$ y8 j- S C' e& {+ Z. i8 w0 x
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 6 v4 D5 ~5 H# R" y5 l; w+ B
我们愿和贵公司建立业务关系。 + a& E4 H2 X6 S2 T/ Z- E
7 @% g# N0 s+ C" q% g7. We shall be glad to enter into business relations with you. ' q* C+ l" P l% I
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 4 X+ P$ y; k, E, u7 m3 D
- |* @& T/ {+ ]* A8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
* m. |3 f7 w* {7 X1 T+ b现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 1 \/ C' B! n! b% K# f
1 B( F" k' Z$ H& P9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
2 q5 M: i) e5 ?我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
( @+ ? Y. Z$ [
0 b& j' j$ T" @) |/ G$ e: }10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
, l2 O# t: b( B( N: D" R你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
- j) O- I1 {1 {) z A
5 J$ k) }2 R( l0 r: c: Z; ?) M11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
; T8 G4 H$ w2 b; i我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 5 ^* i+ H) T- V$ S
6 p( g2 P0 D5 h1 L12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
8 V" f( K |% m# Y& i承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 8 ~- `: S k j1 [! [8 f
% d3 H1 E6 H2 E u13. We are willing to enter into business relations with your firm. - U# C* y1 z- x
我们愿意与贵公司建立业务关系。
4 E) h& J2 `8 D L, G+ {! @1 Y1 J
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
3 }) ]$ \. R/ x" x枫叶公司向我方介绍了贵公司。
5 ~2 C) n' R9 f9 s# K! U
. y Z3 ~; j( ^" \/ H6 m15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
, N& B) G1 _2 L5 v" q$ w% [ N我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 6 D% K2 b+ y1 u+ ^ S
3 E9 B& t' Y, R& B2 \$ V
16. Glad to see you in your company. 3 Z7 f1 z! \4 T/ I& K
很高兴在贵公司见到您。 ( j) j' e( c5 e0 K# E+ R
( o' _) u4 k( q5 Y% Z
17. It’s only half an hour’s car ride. 7 c) x: {0 e2 N; k+ j2 b
只有半小时的车程。
- R$ c' U& T2 J9 }
4 y; y4 D# c X18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
" }; }- r" Y9 L# \1 h2 \, z0 V& }3 U ]如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
# i/ d4 k0 H+ E# [, l! u9 ?
1 e D" q& X& X* F( R# Z4 ]7 m19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 9 n+ ?% M7 b. J3 k2 t
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 + p. C1 }0 Y5 U# T N
% f6 O- l: u% _# L0 ]5 q& e: ?4 q9 W
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
9 U \( s3 {$ v0 ^, t) A1 w* L我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|