 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. " s' u p5 k/ F1 r) o
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
7 c4 \# K" i! m9 C/ p1 F: _* ]+ S2 g% b0 N) X* u0 _1 \
2. Our lines are mainly arts and crafts. 3 u+ t" x- A. H9 q
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ! g5 K, k) [; @1 i3 L
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 ; Q& b1 ~( E1 e% m* p( n& p/ g
5 }0 A+ Y$ H3 D7 p, @4 a
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
$ l: r1 e* O. s9 f来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
& K0 R9 n4 i( f, P4 `* `/ w: P# Z; I4 C9 |
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 0 C$ U" K S$ j% w6 a- W7 }: c
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 # z8 A' b1 J r6 T3 @0 J
$ F h. h9 ]% V7 |! U
6. We express our desire to establish business relations with your firm. ! r6 d0 j! R* i
我们愿和贵公司建立业务关系。 ! b4 l; G- _5 _+ |& O1 f& K
6 f9 d( z7 b; v! b. {7. We shall be glad to enter into business relations with you. 1 A) h# Z$ w7 ?$ E. y+ k
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
5 c6 f/ ~# I9 N6 Z+ B1 |: W ?; e! \0 f( S1 z* D# r; O
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
q1 r! f2 m5 i _( Q# q: G( I1 m现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 1 R% F/ k4 a4 w
( @9 i* T. f5 u) D% t" e9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 1 Y4 I! C! I5 [9 ~1 g- q
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
! T7 z; X$ S" p/ A& z$ e: \- v& Z' A& l. \* ~3 I
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
/ P" X* a% f, I你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 ! h$ g- i2 M5 L
. z1 e) J9 c3 c/ @11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
3 F: ]# c; j6 L5 q8 n我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
+ u& A" T8 M) }' H, A) o( Z( t; L: z. h; N3 H) z! I" ?% R
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
% O6 R9 m0 B4 [承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
6 w3 y1 G- _* D5 V
4 ]9 j$ b% s2 v& h" j5 z. e% \6 u+ {5 ?13. We are willing to enter into business relations with your firm.
7 g' Y# I1 ?. Q% f8 m. @- \ J7 T我们愿意与贵公司建立业务关系。
/ @ t f5 c' \9 r+ r5 q. p" u
' v4 n3 g. Q4 n14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. . P3 Y* b/ A" M; z
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 ; ~+ V2 ?! Z) p& n. s5 K# S
, V7 t' b1 ^; Y9 y( P1 V9 k
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. , C* c! `) ^( E( L8 k' B
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 3 W+ v% }9 ^3 _% h" ], H* b
- |7 q6 F8 c; s- a/ E
16. Glad to see you in your company. , |# t0 u4 H! G: f- T: c* w
很高兴在贵公司见到您。
! S2 t: Z& k* R9 N7 C$ x
' O$ u9 g* t" l7 p17. It’s only half an hour’s car ride. 6 }- m" b; ~' y( h
只有半小时的车程。
5 I: V, J' G8 h; Z
& V' x4 Q7 R. s) B6 j* g- Q18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 3 a+ [. x/ H$ a3 f' f
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 " w2 k8 s0 g9 m5 k3 }& Y: _ ?2 c% S
$ y2 k; g5 u. }6 ~% g19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. M& u; K' o. g9 d7 y# o5 `
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 1 B: g n5 w7 _$ S8 @
# e4 g; y$ N1 ~6 j% }: z20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
3 ~, f& W3 }% Z% \2 s" m我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|