 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
5 _" W" t, X* I鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
" {' i' e/ h. j8 e) ?# }" h0 C( {' z- Y% X5 A- n; ?
2. Our lines are mainly arts and crafts. 5 W9 f# g" k- S6 m$ j3 x
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
?; g3 ]- Q* K我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
0 J* {' T$ O3 }/ i3 _
6 A3 @& T) ]& ]) |; V3 t: V4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
. r' x/ P( {9 _2 q8 Q, J c; Y来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
$ J% h* Y& m6 n+ I2 |) `5 D) Q
( D S6 X/ C" _: H) h# U& i" N5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
6 i0 W! x8 i/ v% _, K+ L为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
1 n1 J) Z5 P J/ i7 H% [; \! q* X
' i0 v+ e2 p7 `% c4 ?+ U6. We express our desire to establish business relations with your firm.
8 g+ s" W/ p- e" @# h我们愿和贵公司建立业务关系。 ( l: T3 `' A+ p; [2 r
7 Q6 T* I4 `1 B9 i( r& b' w
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 7 N' l. `! C2 l% {* r- N+ s9 e% q# g
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 0 S/ R8 _$ m; t. D5 z- F2 D
+ ?/ h3 ? ~! P6 Q
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
7 S- I8 V6 G4 L" Y, P8 i现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 8 Z' ?, R7 E! n0 r
: H5 W% a8 N: H1 y2 `- R( g
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
7 M M# M8 a' P( x6 D我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 8 s, X+ \3 b0 F/ a# ?* c
1 C, e/ p4 C: j7 m
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. - y d; X4 P3 o
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 : U! U3 q% k, e2 r
+ f) c; a' q* F h! X$ U ~11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 6 ]4 B5 }& q/ r/ T
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 8 r* g$ Y2 ]) p3 C& ~
4 r: F& K/ @6 f2 \( s4 O/ Y) `) T$ J12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. - _" R% F1 J" ^5 j
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 3 T- g# g8 @* L( o t' b
( Y/ R" \ L6 |* B* M; k K& D9 a
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
0 n; h, g3 q+ w) B0 D我们愿意与贵公司建立业务关系。 + [* f, B9 V! ]2 ^/ H
4 i8 b2 m8 F. b, G
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. " Q& c5 q) ^" e3 R6 [4 a
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 # S) I- n5 d t# p7 o( k+ ~
- L9 K2 U0 V: g+ e6 V6 W, z
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ; y4 h4 `; z$ s
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
3 V7 R- m" Z3 `" J6 j; Q/ ?9 J; a. G: @: ~( v2 d) x
16. Glad to see you in your company. 8 h0 |) [" X" }- A: `5 m
很高兴在贵公司见到您。
, k4 l6 K3 B" r2 {
7 t" X3 e; W1 }' x; E5 h17. It’s only half an hour’s car ride. . w2 o3 R2 u( ` P
只有半小时的车程。 4 Z/ V' i$ `) R- c8 i+ [( U
& Y; o$ W/ p v E0 Y
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
2 h/ |0 W" v3 b7 I) P5 ?' T) B如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
4 f: h5 k, c w1 `- w, O1 c; a) h" P$ \6 r# S
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
% E! x+ L( f2 E4 m5 q如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
4 [9 t7 a% X$ V6 k. b0 r9 n- f3 H" `6 D8 x9 S( v& [
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. % C. G ~9 W2 r# ~
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|