 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧1 b4 O- L5 Z* q4 }( o9 T ^
2 R. m1 g' H2 O' D
' D! i1 N) ^- m* F一、先“恭维”后“不过”。 0 k+ ^$ Z8 V. ?
. C; y5 V2 h3 @- M* s4 h
1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
5 c3 U' r, U" ]7 r# a5 w! S- s" R) M! k( a K; i% L
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。
2 n- V R& A, ]
6 \) [& X- h/ J8 d6 Z$ T# y Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 0 n9 f9 z% c: H# x, V
7 F3 ?/ A5 i+ a
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
, C+ e2 ?2 @1 N, C% G5 ~% a# \8 g7 R
( v7 x }% z7 Y5 R 二、以冷静、幽默的方式解窘。
/ }8 ]1 A; n; ]/ Y. D7 P( Z
! d; S, l' U. }( m1 P' L; N 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 6 [5 d5 h) m! o) o3 \; M4 p
9 j& \ R8 R% `+ N9 b# q* V 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。 2 R: u0 t. W% g7 ]1 S3 U! @- {
! B% @1 I+ m: q2 A& ?
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 & Q0 b# l1 p- d/ l; l3 ^
( K- D( y# R1 g6 q( S
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
! c8 `) u; c- y: T1 U) y3 L" |' }5 t) k- b9 S; E! B
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: 5 \8 u! o! t$ W3 B2 q
* _1 |$ x( c. j1 ~7 S6 t& { You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 $ L D/ p5 K {: _/ d; M c4 G
6 b: D% Y. N6 [. a2 \+ g. ` 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
9 V0 X' N5 \1 f# |7 m* [2 U6 b
) W4 S+ Q" D5 _# k 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
" o" l2 H: S1 h3 v* L$ C0 b' m
2 d9 q6 A; Y' I* A' w5 l 三、多用积极正面的语气。 @* T$ \* d8 o' m
7 P% {0 l L9 R# Z2 q z) @
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
9 b' }4 ]; F+ x( @* C" D' T$ V% K9 D! G
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
+ h C5 v5 S0 ~ C8 J- N/ `7 ~4 m! K/ B% F. `4 _
四、使用委婉语。 ; }8 p. m& y; Y- R" v/ p# G
& |& M! I9 }# @! S' `& m 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
- c6 W& Q4 |$ ] x6 t: @
! U c+ Z7 ]4 }' X; V7 \ 西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|