 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
% c% }) b5 @3 u 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" + d1 c8 I0 [- y$ e
1 s f5 Z$ o% G/ A1 p "Because I'm a woman," she told him. 9 a; }/ p8 g$ \4 }2 Y
媽媽說:"因為我是女人啊." # e; N: U/ w- }
( G8 ]; e, y. j# \7 G' N2 s$ u "I don't understand," he said. ! n( R+ V0 g7 A2 T
男孩說:"我不懂.
. N* U' q( h* O% t; s8 b
' U4 g) l/ S& [' X, y' W0 @9 O# A His mum just hugged him and said, "And you never will"
c3 e `0 R Y1 y, B% n+ b 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
5 R7 x! N6 c5 o, d
# S) x8 B( o$ }, } Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
+ N8 c4 _4 _9 v 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" + j' M9 E+ }% h& `; I# s, T
% Q2 {" Z6 T `/ @& l& h
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
3 S- w: v: ~/ C. h" A5 w "所有女人都這樣."他爸爸回答.
) k/ p) p, F9 `8 E% Y$ m Y* R; L) B. v& Y2 E7 B0 Q! B3 H' _% o4 h% g
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ! M, E+ q5 g# Y4 s7 d% T) o% x: f5 ?
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. b* @' Q* n D; {6 v/ [; s
3 E: n l! w$ M: A% @! s% R$ F
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" 8 P8 Z& f8 S% Y# Q; \& p# M- a. E4 B' t
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" . v' s% F& K9 o2 _+ \7 Q$ P
1 n. P1 O: b0 o
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 7 g, ^6 Z2 Q% u2 F# P( o" P: h$ n+ ]
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. 6 K/ s( D! |# c }6 ?
4 i3 l1 L+ e8 E/ T
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 5 @$ Q4 S" }5 l1 V* L
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
, b& c8 x7 j: H" b8 h- x
8 |$ j `9 c2 J: V4 g6 s- I, | "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
, O; U* v/ H* \, [- O 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
# ^6 I* F/ D! U6 @! V. S) _, d4 j$ Q, q& P! e* G ]5 v$ {
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
3 P0 b* O# d" _; |. H0 E 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
. b+ p: w+ v8 u# \! B/ b
$ L7 U3 |7 R7 M# t K "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" x4 Q0 y3 f) A+ S/ p3 k" t( }$ z b
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. * t/ i. q9 K* v( f; x, t/ p2 E
& o2 a! l! I' p; m7 m! N+ N
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
6 R7 U/ ]) I! [0 R2 E4 `! c1 @ 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. ; _; `3 F0 M. |4 F/ Y" H% T8 D! U8 v: c" d
9 o; g3 t& m9 j' u, ]1 ?$ u
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." $ x% v; D' m* g) p
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 2 ~5 \: H) \! p8 |
) Q# C+ J+ V" J7 E; s7 T; r3 R
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." - k6 I& B6 m E9 ]8 d
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. % u5 H b2 l* R4 S$ }- s
0 u0 v# g7 J, o4 g' v4 F "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." & R- `- P5 F& J6 {
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
8 ~$ p- @5 y) U0 U, n4 `
2 h# n, v" A: i! a) C8 O0 K. Z2 D0 f Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
$ r4 R# x# M7 h/ N! a2 | 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
/ f% J+ Z j! j5 T) Q! W, {# m) D
Every Woman is Beautiful. ; P" f. i6 v! @2 C* l
每一個女人都漂亮 |
|