 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" ' E& Y% q# A' h8 K; Y. |% T
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" 7 ?/ X( C1 Y: w& J: Q/ x$ |- `
# r7 q9 }9 t* {4 _3 b/ r, W "Because I'm a woman," she told him.
: y* y8 k5 n/ e& @4 { 媽媽說:"因為我是女人啊."
, b/ A' X( K. w* r
5 z5 g7 ^' |, D8 e "I don't understand," he said.
& x7 k; A/ A( I# x# T3 F 男孩說:"我不懂. # Y. g( Q- C. t2 q, f* N7 s
" j3 c- }9 R8 t5 N! g( F
His mum just hugged him and said, "And you never will"
! B- w# o" w9 F% [( J+ Z I1 W 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." % v. i! D1 r# n4 ^ ], c
4 y! f& F8 S5 b+ s- X" [
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
, S0 E. K# j4 B. T" k8 \. G6 g5 ] 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
G: v1 d) | S+ h, [
+ I( i( @: G0 @0 i' O* v* W4 ] "All women cry for no reason," was all his dad could say. * j; R- ~' u( D0 v0 I- ]* b
"所有女人都這樣."他爸爸回答. * `, H7 r0 g k: F5 l
1 |1 K. y* C+ F+ E
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 7 u7 k+ @9 E: j" [9 _+ K
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. , U. o5 U7 O, [3 N4 p
7 L& V9 P) u3 I; d4 d Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
7 y% _/ }& t/ C 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
+ s1 [9 |0 E4 y& u
7 P" b2 S4 d$ c% v God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" % U) ]) h1 V! F# y) ^
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. , A2 F1 M" @* N0 |
$ Y" a6 Z2 w' X# \
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
) @+ R2 J, @ t8 o) ] 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
* J, Q, e( e: ]% n8 b K8 r$ F$ l ]0 H7 S
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
! w5 |" @9 y: S' k 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
" _% j1 Q) _' V9 E# l) g# V/ ^ |+ ^3 t+ k1 j3 K; H8 W
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
: q9 k6 V2 v) i6 n# d1 l 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. : s! `3 ]& C& K% N L
, R+ D( w9 f4 Z "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
9 d( \7 J" {# Y8 ~( G 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. t! j# _/ s! l. D$ Z s
& f5 C+ _- E. M+ N
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" : p8 z2 K3 j: u, L8 X1 i! l/ u' `
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. " s# R: R0 N2 D! E0 ?( o. f
, J8 z; ^2 y8 X1 s! O "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
" \% Q: K2 g ^. X 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
& s6 x( }& D! z* `5 A) D
& X- `$ P) R( g5 K: \: h2 W "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." " w0 B O+ c9 h0 T
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. 9 R- a( H4 E# p/ ?
' j7 p. M% U% J; S "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
% o5 V; E# e& l* {: i 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 ( `+ t; |6 v& V& D0 @5 E0 l
& i& O1 `0 q! r: j8 Q Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
* G3 ?5 S* y) H7 Q" `3 ?9 T$ f: L6 q# }* a 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
& d. e0 n$ \* D- u' z1 |
/ M8 S* V* L# \4 o: v: z- L Every Woman is Beautiful.
3 {8 E; m0 v2 s J" r 每一個女人都漂亮 |
|