 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
0 A+ d/ \$ ~' i4 I! r' m$ k2 t! S 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" Q- c+ ?( s8 a% |9 F
# v8 c( N# X7 u7 S "Because I'm a woman," she told him.
, R7 D9 o1 a; C) b2 G" L J1 ]' H 媽媽說:"因為我是女人啊." # v$ F8 x) c e5 c2 j% d
+ f, W' I- a; |( Z6 m, r
"I don't understand," he said. & c t. O4 u6 L$ u! y, j8 w
男孩說:"我不懂.
) r0 R G" |! r+ V8 Y& d
4 F5 \' [5 a" J. ~# d His mum just hugged him and said, "And you never will" X4 j/ a7 D0 J) y6 V
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." ; _6 J/ [' y- d; y4 a2 z# b# Z
4 U2 @, W0 c2 t- J* D, i Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
9 [% r2 N% u, \# ]* v1 t2 m5 J1 S 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" ( _1 b( m# K$ w& `$ Q3 B
5 u; N7 P x+ p: H+ `
"All women cry for no reason," was all his dad could say. . V8 f6 E0 ]. N/ b& c' x, u$ g
"所有女人都這樣."他爸爸回答. * X% \! [9 P$ S o. i6 S- a
( w2 i* {, p/ ^' P. `2 t5 F The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 3 S) a/ z; b8 w& R- r7 \% E
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. 1 j& R/ \: G% N$ N4 X$ F% t4 R
7 f8 |0 ^ S! n" r$ k
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
- s% h: S; K: J8 j 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" % C+ w: Y) f+ L: n
1 [6 B9 R( ?# \% @$ M1 F2 W
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 1 b o, x& _0 T3 k0 c0 {
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
0 m$ ]- D J3 s6 T
% i9 a7 J( ^4 W. o2 g "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
( D3 r+ Q. B1 F& P/ A 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 0 M+ u# O# |3 P3 n; x b- v" Q
; ]' r m7 D0 ?# | h2 S6 I "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
! B: d0 d: M7 P0 ^ 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
9 f1 P2 d. T' w8 }$ U0 C, D8 \4 I, Z5 |$ s0 C
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" & D" ^, f0 _ q
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
9 G- F! ^; ~# Q }; b9 r C! h
) m# l+ r/ J! k& @0 G# V1 Q "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
3 e c5 G0 }# } 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
& m6 \5 E4 ~3 C' |6 Z. [8 w2 ?- f/ G. t, @
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
% U9 I' o9 M5 ?8 |0 U! K+ v 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. 4 {& x# }3 H- `( I8 w2 Z
) V, u; |* u/ U5 u5 _+ d "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
3 @9 c" H6 E+ e3 I# Y* H) I2 V7 F 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 1 k# h/ H$ ?) A% d- ~, a) O
/ o' V. z# Z# X& x "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
9 l1 V) o) Z: | 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
/ R" q/ I5 S" P: z- }" C6 c! B1 R( O# @* S3 _4 t
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." + A8 d; |2 J) O0 h9 e3 t
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
5 T2 r1 y$ o1 Y+ O
$ N ~5 y; M* ^7 B( u Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
$ V# S/ a0 t8 o. `2 @- H+ X 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 " n/ W% M+ s9 s9 l& D- N, a+ y/ [
8 g# K W% Q+ j; c& V& J: ^; N6 o' F Every Woman is Beautiful.
4 O9 }' ]9 l4 _ 每一個女人都漂亮 |
|