 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 F: f3 N6 ^" s t
; Z# e0 f/ G/ P
英语PK汉语
5 T5 Z) @7 `0 w& O4 C h4 k3 V5 J% G3 u" K; |0 C
英文原文:
" q( h. ]0 J7 F- N) eYou say that you love rain,6 d+ l$ o. D k/ z* j& ]9 t
but you open your umbrella when it rains...
7 u; u0 e. n0 {) c, g* kYou say that you love the sun,
* i) Z1 f+ W" v! d, g" C' h* H8 T7 Wbut you find a shadow spot when the sun shines...0 p( r/ I' P; n3 q7 \
You say that you love the wind,
: V- j% d+ [; c9 N ^' w0 {But you close your windows when wind blows..." F* L/ x- ^ F& Z
This is why I am afraid;! }- U! r5 @* v7 z7 k
You say that you love me too...
2 s5 @5 N" T" M: h. `2 \! G" q# V, S! f
8 `5 S" S+ N ]% C# @3 B( z% ?普通版:
4 P/ h8 i N& V8 z- ]* o+ \你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
" w8 m4 e( a- m9 b你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;+ e: M; m# q3 d' w2 B
你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
" e0 Z+ C7 ]+ a3 G: Q% C: ~, _: L我害怕你对我也是如此之爱。
: u; Y! w" r9 Q3 {8 U" W9 _
* m$ L7 G5 }: |, y) C, {+ _文艺版:
& Z) ~( i& z* }' z6 B V你说烟雨微芒,兰亭远望;
, H* m. I/ `" x; N( B后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
9 I: j' D% O1 a d) Z0 W( j1 W你说春光烂漫,绿袖红香;* \# N0 k1 O0 X/ }
后来内掩西楼,静立卿旁。
5 S: ]# E5 ] _. X8 Q% T) c' G3 C你说软风轻拂,醉卧思量;* C- b+ z$ Q, h/ K: `
后来紧掩门窗,漫帐成殇。/ b- Y9 x, u0 f+ ]: P9 \1 S1 u
你说情丝柔肠,如何相忘;
9 r. @! y& c8 ~- `. L, n4 K我却眼波微转,兀自成霜。
/ l( _' e2 P8 t4 E$ u! U$ Q/ b0 b+ j8 M) B4 ^' ?
诗经版:, h1 ~- e# F- I+ H, I! m- j U+ M& p; r* e
子言慕雨,启伞避之。
. i f. [" [: \! U( M; h子言好阳,寻荫拒之。
! ]- W3 u3 ^/ n, H子言喜风,阖户离之。
8 ^: ?" ^1 q( F/ O7 | }/ i子言偕老,吾所畏之。
- q {% h) d. B
7 p, C3 v: `0 L' I( D& @离骚版:
, w' G5 T- g5 F/ c君乐雨兮启伞枝,
! k! {0 r0 L1 V/ F4 l( g君乐昼兮林蔽日,
/ b4 y Z# [. E0 n( K君乐风兮栏帐起,+ C0 y; u" i, }" h: n: Z$ S
君乐吾兮吾心噬。0 b7 H4 Y3 i4 V; m" I
1 R- J) H/ R1 C' \; A五言诗版:* m4 m# t1 h( i4 Q8 U: X
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。7 h1 d4 `, T( i2 j! }" O" U
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
" a5 w% p1 T* k# f; U% R1 a" \片言只语短,相思缱倦长。 {% V! P& t+ `( _, T1 ~
郎君说爱我,不敢细思量。; y2 X, |% ]1 P9 u; c
) T5 ^: m/ g5 M( n+ E6 x! }, k七言绝句版:
^' M% P, {- _3 c/ ~! T9 n恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。( n- B9 |3 ` M% ^. b4 K
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
/ n3 t3 [- z, t" ^ |
|