 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 " p F9 ~+ I7 D
' [4 f, ?2 W/ g5 r& h
( D! f' a2 a+ _' |好, 就回到經文上。
$ b% H# m% @" D1 t4 B% ~( H0 e5 I: K* `0 w5 F/ q! g( {; n5 r
! \* y$ N% l$ z5 f創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
! t0 t% ]" O7 D4 n$ W
: P9 n& z/ ]; }) O I9 `+ c) |! m% }$ R; _6 u% j5 x* [: p
例如, O; s, o0 v& u; e. O6 Q* C
創世紀 1:12 V# X- |/ H) a4 E' E
在起初天主創造了天地/ \6 R( D7 _ O1 G; L2 t
英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth7 Q/ ~# w" J U; ~8 z/ I
& J' i2 y7 e* @- i
2:4
Z I S% a: m& G這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
0 d* c' z6 h- Q: M9 O% U英文版這樣寫:
! s+ M4 C2 Z- F& ?! P! i9 YThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,0 `2 `! p0 H/ [3 u4 V8 t* }
& x) C6 Y+ C( e. c
這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,0 U2 _6 i# T1 {# Z: K' Y
實在是先造 heavens 後做 earth ,
1 M5 Z g. \: w W- \或是先造 earth 後造 heavens 呢?
3 w$ j" E) g5 F4 n; K1 V
" ]0 ^- J0 |8 z- V1 d5 ]" Z+ L若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
8 D, n/ k, q9 d/ F: X, y. k! E7 q# B+ v: }- B0 A- C/ w
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。1 A, Q/ X+ v6 G2 D2 v# l, m Y/ _
你又如何理解? |
|