 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 4 G+ x9 e7 T5 T' S( w
8 {" l# E0 n0 F T; E' T
5 ?; e" ~: H, v: X, z8 R+ e# ?好, 就回到經文上。3 G" S7 T: m& P/ @* m7 G" {
7 B J# j" P/ v! g- a- V
4 ]5 M! g2 P# ]6 M創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
$ V: W% R: i% L/ E3 c" A ^
* o! n3 [) i3 Q* w$ @. q% c+ v* G
z+ ?; M$ ~: v% y6 J/ ^( l例如# Q1 Y+ a! x9 m7 J0 Z" n
創世紀 1:1. t: r+ K* \5 C6 R2 _
在起初天主創造了天地, |! v: f5 S7 P# y# ]
英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth# [7 d6 [4 L! ]' y; _
# E2 e* g2 x# q7 Y* F' Q
2:4
7 z* V+ n+ A% G這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
: a! D/ G: q7 o" M; z" k9 y/ S英文版這樣寫:
) o8 t: I8 ~3 c, h, mThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
$ C1 E9 F; f4 D& c
% v& w3 Y& {8 p1 c/ k/ `這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,# a2 Q- q# u: ~( p
實在是先造 heavens 後做 earth ,
4 I9 K% P/ Y: [4 Y: b或是先造 earth 後造 heavens 呢?
6 o, j9 t3 |- n, f* a# N$ e( q6 A2 z0 P, N" O% L3 g. S0 S+ {
若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
2 w; F6 g! |) d& o8 n. {/ N8 [& a3 H2 \2 M
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。
4 T% C' Z, d: Q' `/ ] R你又如何理解? |
|