 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
' T; K$ E( S4 ?! \3 ~9 U
! r5 c2 x" Q- R7 nNo. 4 Square
- c2 }/ X! ?1 P! \/ e. k* H' b1 G, T6 T: C3 q
这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。
' }- L* J- T4 c3 K/ f7 { c
8 E2 H4 E O( L! N g& q以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。' Y& O1 t8 S; R. ]
; |7 j9 O# ~! ?在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)8 K& W" q$ m, f
9 N( m, [9 N' r2 ^8 W& C
) n7 q4 A9 G+ C W- }5 E, v3 D5 j$ U
可是大家不觉得这个翻译弱爆了
; L: Y' s0 ?& @, |, h4 [$ v7 @
7 O+ i% q( k4 w @Square真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!
& o' f6 e, ~9 v( l% Q9 X
" j. s9 p' \0 y+ M4 l中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!
# v/ M. D3 V6 w& H" B0 J5 s3 T2 F
4 ~1 }: r! z& @1 B2 d2 Y3 A( s所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|