 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。 ]5 x p; N0 Q- A
8 p3 G, N3 c8 \: mDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
; s' c/ N, _7 v# E' D. H7 R! N4 Z9 S k! w
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。& O! s# i. \7 A* A y
5 ]6 a! \* s3 ^/ E
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
% `9 Q% d& ~& Y+ Y5 J* A! r& J" g+ g1 w+ H4 L1 W( ^& d l" |& Z
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
; Y* Z7 m$ h: H3 E6 q% d- L1 g( S& B" _; Z! _! V
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
$ Q1 A& G) X# C, ^: {8 G V" |% V& w: v( A' @
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。: A4 p4 ?# i1 t% c* G$ P( t4 u; ~" Z" K
N5 ]: b, |4 I& E$ o' v3 d- x
David:还是你说吧。
5 T ]3 I4 X- H( e, A" U
) S$ o% ?! Q, c8 o8 @5 J4 Z3 t苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。9 D: s7 j4 M4 ~* q b: `3 e6 G, C
0 Z9 k8 E" R# R) P5 B5 @8 F
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。' v# ~$ d) P: |2 ?! f( k: l8 o1 {3 n
% E6 W5 N2 m- [! q( X/ w苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。6 a! c6 ~, K, s$ M* \ Y
& p/ ?$ v/ `" s% ]( a* p" o: r$ W3 UDavid:特殊在哪儿呢?
1 ]( y: P" g# o9 ?# w
9 }. `; R+ m' u苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
" H) o6 ]4 Y, Q" W! |6 w. ^( x, B7 ~
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。: ~; p) _0 f. u( K9 B
; I+ n& n% }" I% ^# F1 t
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
3 T4 W6 S( T$ x2 V: B# g$ W" V5 ~6 ]- u+ }$ x2 {' F
David:那这个词到底怎么发音呢?
# _. Q5 ] _( d7 q% n# f) U8 e+ _4 X3 Y# ~2 x) i
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
- U G. Z) o$ \5 x7 O4 K# c
# D( {( k: Z, s9 uDavid:我来练练,iron,iron: y. ?( V$ `/ X
; v* U% ]! k: W; c
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
; d n4 i* \4 }* i
W* \+ O3 ^; \% uDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
. b" I5 ^% [9 K% Z% b1 d% V
7 X& D+ l! O/ E- @苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。+ ?6 W/ K) p2 c9 C+ x. _& T
, R! x/ C! y3 R( O
David:当然愿意。赶紧说。
* t: p$ H3 G; M
- E; b- d7 Y7 p6 L4 X苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
( P6 N$ M' ` k7 s
7 P5 N8 D; K1 g. X8 ]6 jDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?+ F0 p3 {' f+ X1 p! g1 R
$ A: [; K' m4 \5 z" `6 P: v苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?% d* d1 }7 t& B
* T4 S. e$ [) u9 C2 t: EDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。- b" I8 Y4 L& B8 y3 V
5 Y9 z0 ^9 W5 b3 v# u* o苏修:就是这个意思。
* ?2 z' y8 a; y( ]1 s7 E* D
0 k- ?9 k! w5 ~. O8 ^2 ~2 ]David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。; j: x: u0 T! S- N
K' T& l2 q. Q" B _. F, X( i苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。# F) }1 w! c) _ C
/ ~0 L- B: l2 r% ]9 z
David:那下一个词到底是什么?! |2 Y `0 M# i' x1 m
5 o" _' P0 L8 H& o5 g, I2 e B苏修:恐怖主义。terrorism。
0 `, Y% ], b& ~( z: V. X1 n6 U: f7 c5 }9 g! c& i7 X
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
2 g1 [) H% Y) J; L# D k) P1 M9 C+ @
1 l; |; E0 m: m, B8 E. k6 E- m苏修:就这么定了。 |
|