埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2834|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable?
- Q9 D0 X7 ?5 D- I9 F: V$ l5 ^: j1 J3 V/ \. \+ s0 \+ i0 s

( F) W& d: N8 a8 I+ Xhttp://dict.cn/error% ?  M0 K! U. @9 C, m

  l# I" |6 j  |http://dictionary.reference.com/browse/error?s=t
4 B3 Y& L, A+ p1 M* m+ V( [8 k9 m9 N: E, [8 `9 P" T9 L' ~! B
( p/ c, N9 O. @$ a
http://www.merriam-webster.com/dictionary/error
( I9 V9 W7 X7 R+ h) h9 a9 V
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说
- K# g( l; i* d8 E5 c) ~8 Y* L, V" o/ I+ E5 Z
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?
. f- F  n) l( G, V# j, m7 j) R; S2 t; |
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 * }: S! z8 x/ D/ C( A. b- h: U

6 _, N) g3 \0 j6 h. F某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons! _5 y9 b9 e5 t2 W8 V( q( ^
# H( {- z# u. `3 u( Z9 W
苏修:最近还忙吗?
4 t6 I; @- u' E7 @7 y9 h& N' _( U7 e+ U& w8 b
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
3 v2 @! I; D1 [7 K
2 c/ l. }, x4 A苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。% G: K/ E, H+ n$ V; m% S

) e8 p, Q1 V$ j- \) SDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。% M% o, N0 J6 W% B3 V* F

' V6 |; D" y" ~8 p" y苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?$ X& j, y# a% r1 A( v

5 s: y# U) t* ], B; ZDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
' t& k: B( H/ n) y+ P
2 j* g5 o/ m: p! s4 I4 t* W苏修:哪个词呢?
1 J0 a. m! L) N. ~- u2 H1 ]# l: {% Y3 W9 B' g3 |8 x7 O; N
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
/ c) R* q3 z* j1 W6 R: m3 `3 j1 i
$ U+ f. V5 f- O苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?8 [6 m* h7 t( ?8 P: M# W+ p

+ Y* N, A$ t4 [' C; G; \# M6 FDavid:我先用mistake代替。
3 S. R) d& D/ k' ^0 o8 d: W/ M9 L* a' i$ T$ `& ^6 E/ A
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。5 y" K% _) ?( W* D

2 r( ^. ^1 ~) [David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。7 f: e2 Z5 |6 t: L5 b$ U$ e& D
0 {+ A2 u5 T2 w% Q) k' I% n
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。
3 |$ t- d* |6 O7 r+ T
2 P2 n* O' y( i* N  R# n# {% o8 ^& lDavid:那怎么才能说对呢?
& X* n' o1 ]+ l7 \. f% V/ t9 l5 O' z- `6 n3 ]1 B$ x/ x
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。  x1 W  v: I$ P
; R9 ?  T$ F" _
David:你说是因为美国英语里的R?: Y# X$ R, S' l! I8 }

! {. V6 e) U! p+ K. }: t$ z* x, I苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。  q0 w7 S# E- f; j+ k1 D7 l, C( P# p

# Q5 y: i+ H+ |David:你说说看。
: r# F" \% S1 h3 b. D; K! K! y% |- f5 Z- p  z
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
$ y5 F& I6 ]5 k2 z  J. I- ]4 d, c& P# L+ Y* z  n# [3 R8 j
David:两个。
" d  U! o/ D( R0 P; H( R
( J9 W7 A9 P- K# h* h% t苏修:哪两个?# P3 C+ q! M* V" Z* t5 ]
  R# w& X% m0 H% y
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
$ B6 n) G3 ~, L3 _5 G# j% e9 Y  k3 a+ z1 y3 w
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。3 e, h1 ?& U% ~; u
2 P  y: k5 n( i( h8 ~
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。2 e) l  v. B! w- e2 O9 P$ M' N9 y; I
1 S& K6 n( I; o! B- ?+ {
苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
) |$ ~0 t% F8 c4 i1 r' y- x
5 a# ]& q) a5 ZDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。9 C$ [7 E8 i% V. v, y

, s* [2 A9 z5 E7 u: Z* D" n7 f苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ! @2 X) W# B1 r8 T$ [

8 t7 y* A- z. ^% G: V- m4 wDavid:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。
& P9 b) f& u$ O( G/ ^( G* ?! F( [0 M- S3 ~9 q
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?
( z- ?4 |9 R% N: t6 P" b2 }! C1 e) L. }3 [0 M) {
苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。
6 R# k% M; g6 m$ Q# @4 k  l$ J8 T* {' ^7 @7 |. d0 L: g& h
David:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。: M* }: p: X6 w

. n0 T* S1 U6 Q苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。2 b6 u9 Q4 i2 q8 i& \4 @" ^

" O/ n, n$ w! t$ ODavid:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。
" }3 M7 E! C0 j, G4 S; U" g  @& R% S  Z0 J0 x$ B! U
苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。
, D+ l* Q+ j8 W2 S/ }
3 e$ k  \# X: QDavid:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。
$ i. z* T; ~: j+ ^( _. ], A
) K: q% x7 O/ t: |' ^苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。) g+ l' P6 e8 o8 g% f+ _. v- o
( y' ]& z5 U  J1 E% `4 D) o% g6 y
David:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?; j/ \/ r0 \1 W

; C# |; @  \4 @9 `0 `苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。* N* q8 @6 `( O0 \! \, a; R% ?
# V6 {& I; x0 R" P3 ^5 x
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。
5 B8 h" p4 y  n6 V7 g+ r% V  j" n0 H" g( i6 V7 ]1 p
苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。4 w6 c: j, ?6 |0 z  O6 l) W1 q6 |, o

, e0 F) l1 E4 j7 MDavid:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!
: ?0 x% S, w* ^7 |  u" }" ^4 Z" b+ ^6 D
苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?
, x( m. s+ v8 X& E
7 @+ b( D, H; B& ]; qDavid:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。
3 i2 n6 F( y: O/ K3 v# H4 `6 }" F* g" O, J7 S1 r) Q! H
苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。
8 @+ T7 e# M3 V% i+ I% a6 B6 T* V( _' K9 Z1 Y- B8 v
David:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?
. P/ w. G% {" I" t' \# b1 W" N* b- N) B; `( j
苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?
$ f! x- l/ d" `' _1 d' y3 x  |: G3 y* J* A& m- ]  ?/ z
David:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。- A/ N7 v9 V  i- m' C

& ]9 ]! B. W/ j( F" X( H苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。  Z2 F0 I) P5 a) h

2 r7 a2 A4 D" T; k# fDavid:哦。mere这个词我知道。" Y! N3 F3 s- R6 ?) C; W

$ T# [6 w  a0 V, U- X8 n0 [8 w苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ* T2 ^6 P0 T9 L

/ `) {; M, M. p) Y; @, NDavid:明白了。上次也是这么分析的。5 D& W( u0 `8 z0 u1 x# \' Y; s) a- P6 E

  j% ]7 x1 Z* d5 l苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror8 @. }, ?. [% v

% M2 L' L8 c5 {& ]$ |David:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。
! F/ M5 d/ C2 C2 D8 ]- C& u+ s, W" t3 `
苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。
, s9 q7 `: a7 o6 G/ |, a. W
8 b+ I/ w9 y; TDavid:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?4 M/ ?0 e/ @9 z8 A
: X/ w7 V6 e2 e6 g
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。5 A; s! G+ B0 @8 j) q  U1 a% b

2 k  A5 y0 Z& T6 C1 CDavid:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。  ]5 x  p; N0 Q- A

8 p3 G, N3 c8 \: mDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
; s' c/ N, _7 v# E' D. H7 R! N4 Z9 S  k! w
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。& O! s# i. \7 A* A  y
5 ]6 a! \* s3 ^/ E
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
% `9 Q% d& ~& Y+ Y5 J* A! r& J" g+ g1 w+ H4 L1 W( ^& d  l" |& Z
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
; Y* Z7 m$ h: H3 E6 q% d- L1 g( S& B" _; Z! _! V
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
$ Q1 A& G) X# C, ^: {8 G  V" |% V& w: v( A' @
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。: A4 p4 ?# i1 t% c* G$ P( t4 u; ~" Z" K
  N5 ]: b, |4 I& E$ o' v3 d- x
David:还是你说吧。
5 T  ]3 I4 X- H( e, A" U
) S$ o% ?! Q, c8 o8 @5 J4 Z3 t苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。9 D: s7 j4 M4 ~* q  b: `3 e6 G, C
0 Z9 k8 E" R# R) P5 B5 @8 F
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。' v# ~$ d) P: |2 ?! f( k: l8 o1 {3 n

% E6 W5 N2 m- [! q( X/ w苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。6 a! c6 ~, K, s$ M* \  Y

& p/ ?$ v/ `" s% ]( a* p" o: r$ W3 UDavid:特殊在哪儿呢?
1 ]( y: P" g# o9 ?# w
9 }. `; R+ m' u苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
" H) o6 ]4 Y, Q" W! |6 w. ^( x, B7 ~
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。: ~; p) _0 f. u( K9 B
; I+ n& n% }" I% ^# F1 t
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
3 T4 W6 S( T$ x2 V: B# g$ W" V5 ~6 ]- u+ }$ x2 {' F
David:那这个词到底怎么发音呢?
# _. Q5 ]  _( d7 q% n# f) U8 e+ _4 X3 Y# ~2 x) i
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
- U  G. Z) o$ \5 x7 O4 K# c
# D( {( k: Z, s9 uDavid:我来练练,iron,iron: y. ?( V$ `/ X
; v* U% ]! k: W; c
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
; d  n4 i* \4 }* i
  W* \+ O3 ^; \% uDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
. b" I5 ^% [9 K% Z% b1 d% V
7 X& D+ l! O/ E- @苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。+ ?6 W/ K) p2 c9 C+ x. _& T
, R! x/ C! y3 R( O
David:当然愿意。赶紧说。
* t: p$ H3 G; M
- E; b- d7 Y7 p6 L4 X苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
( P6 N$ M' `  k7 s
7 P5 N8 D; K1 g. X8 ]6 jDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?+ F0 p3 {' f+ X1 p! g1 R

$ A: [; K' m4 \5 z" `6 P: v苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?% d* d1 }7 t& B

* T4 S. e$ [) u9 C2 t: EDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。- b" I8 Y4 L& B8 y3 V

5 Y9 z0 ^9 W5 b3 v# u* o苏修:就是这个意思。
* ?2 z' y8 a; y( ]1 s7 E* D
0 k- ?9 k! w5 ~. O8 ^2 ~2 ]David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。; j: x: u0 T! S- N

  K' T& l2 q. Q" B  _. F, X( i苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。# F) }1 w! c) _  C
/ ~0 L- B: l2 r% ]9 z
David:那下一个词到底是什么?! |2 Y  `0 M# i' x1 m

5 o" _' P0 L8 H& o5 g, I2 e  B苏修:恐怖主义。terrorism。
0 `, Y% ], b& ~( z: V. X1 n6 U: f7 c5 }9 g! c& i7 X
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
2 g1 [) H% Y) J; L# D  k) P1 M9 C+ @
1 l; |; E0 m: m, B8 E. k6 E- m苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
7 J1 c. N/ |- |6 k
* C. \' D# V9 L. P# c$ x
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!
) u8 i7 ^) n2 e4 h0 @( [牛啊!( r- ~& @# u- }8 n5 r2 R( T
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20
7 \& R; T/ D) C4 Q6 I6 U* c真是强劲的解释!
9 o$ M5 V/ l6 h5 S( ~牛啊!$ I& w% h3 ~+ Q8 B$ E
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...

0 E8 G0 l. v8 t7 X5 }& _- u5 h应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 04:45 , Processed in 0.142983 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表