埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1322|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法4 v# e. k4 g; W& M' o
2014-11-10 16:10  
3 u" U3 E" k( C中华人民共和国国籍法(附英文) ' l) I6 |* c6 {
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过). z; y) f  t9 i4 z2 P
《中华人民共和国国籍法》
' L- m) q5 Z" c5 m& X  g9 I- M4 ^  8 }! m( j$ B% D9 Y9 V
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。* U" ?" t% z" b  A
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
" B3 F* G/ b1 M    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。9 U: r8 S/ C) q! L+ {5 O6 S* ~
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。1 i6 G1 g% y9 ~7 ?& {6 s6 S
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。4 n/ i5 h/ |/ G- I- J7 M
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
& A( q5 i' U$ P" t) X  c0 [9 c5 o; L    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:$ M; _( ], E* u; ]% _3 @
    一、中国人的近亲属;5 c' E( e/ y6 i
    二、定居在中国的;
( B1 m! @, ?( O( P: @    三、有其它正当理由。4 [" Y) H/ B2 n8 o+ X" E
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。: _# w$ L2 j- k" u5 @( E* D$ _
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。3 x: f3 {( m8 I" t8 e) L
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:+ ]2 n2 \$ a# E: ?
    一、外国人的近亲属;
# l1 a: k% p9 \  Z. p3 A! K    二、定居在外国的;" S8 o3 c. @- h4 ^0 b+ @  b5 S- Y6 ?
    三、有其它正当理由。
% u0 T9 p- |0 B- `- M  l+ i    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
- a1 u0 |2 l1 w    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
# [6 `" ?0 F# o% U8 i    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。) `7 t# Z  r7 \* R
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。! A! l* \7 q2 j( ?  q# b* O) O7 W
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。0 t% _8 w9 |; @
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。3 W: r% g: B: v  D! D& k, H8 A
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
. d( L3 a- Z" y# x2 r  p/ T    第十八条   本法自公布之日起施行。
3 v; r0 ]8 \& a+ D$ D! L     
" _3 ]* ^$ b5 S2 c1 i" l1 U( S1 |$ BNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA( x$ b2 S- }  x7 D9 y
      
% M! t# z9 T! i1 t6 k0 ]Important  Notice:  (注意事项)
7 B4 B" F2 W9 e4 j% w    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
7 C- w( G0 Z( a5 g8 `+ EThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)0 b( k# Y5 Z9 ]# J& J( T" M$ q
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
' }( A0 L7 A: u. o  j: uCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China" W7 C- x1 d8 T
Legal System Publishing House.3 [" Z( b1 S& T- _7 Y4 }$ ^
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
. d) {# w4 W" E6 n                    Whole  Document  (法规全文)6 R1 f( a9 y& K
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA; u! J4 t" T( J- \
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
/ E1 Y- X6 g& F2 c- bCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing$ i4 L* \$ `2 b" o( {
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
/ |5 X' l& [: A$ p9 WSeptember 10, 1980)+ J0 _% [+ R/ ?0 s* x
Article 17 `) ^& Y2 K* \8 ?+ z4 l
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of# _3 h! |% Z' }3 t1 l  G
nationality of the People''s Republic of China.
/ ~* d& a) ~, c+ B. l! c1 \* AArticle 2
0 d4 ?1 ?3 o5 eThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
' Z$ L; V( |- i. M8 ^( kbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese1 Z2 G8 J5 b" x! Q8 A$ k. ?) J
nationality.1 A; X- j" J$ p, t- Q
Article 39 L6 Z2 Z1 f0 p4 Z6 Z6 ]1 L+ }6 r+ V
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any: d$ \& s. q' h% e& }7 m$ U" c
Chinese national.5 |: g) J) g5 W) w( g. j1 m' f" C
Article 4
: E3 r$ x6 V& x9 B6 l2 j6 i& }Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
  r# f. u( i/ F8 b8 l; G4 oof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
& l5 M1 S3 V% O. e5 gArticle 5: u/ ~6 T$ @/ h: E' e3 W. r+ F
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
  u: m( t& c6 c$ H& G0 Rwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
# V5 H5 L8 F5 ?* e+ ^2 ?7 ]person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
0 H  }! k" b0 C, ~. ?abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
) D; K! [* ~" D" l7 Q0 F" i/ T: W/ @abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
7 E) {" f5 o9 Y3 m2 O  j# NChinese nationality.
* `* a( Q2 s5 pArticle 6* a6 }, ]$ ]3 S! v
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
0 T6 J4 ^$ h6 e( `$ q+ Z/ c' Unationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
! G; T6 N$ z! X6 [; ]9 S% k- U1 dArticle 7
/ j7 T6 `4 {0 k" {* }1 lForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s  w5 @  ]8 N+ H7 w+ X
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be! g* ]* k8 r$ z8 a. v
naturalized upon approval of their applications:3 P0 V! \& L9 }, A9 F4 b5 _; u
(1) they are near relatives of Chinese nationals;1 B1 J  K$ L  K+ o. \8 a
(2) they have settled in China; or! z2 Q$ A. \, z* T# K6 P
(3) they have other legitimate reasons.! U7 B: H  J6 \; }- |. |' l
Article 8$ |% ^  o+ v  _  ~' m
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
8 X- p  Z6 J5 X' cacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person9 z5 e1 @  _  f6 ]; W- r
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been# l2 ^1 o* _9 Q6 J
approved shall not retain foreign nationality.
. Q  a- `+ G2 P+ {! n8 P6 y: VArticle 9( }% e) V! b# I+ z+ w
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized) ~* F0 w- z) r. V) f: \
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
. W% }- k9 M, e/ G# n' ywill shall automatically lose Chinese nationality.- A5 K# {* ]+ i/ N+ E3 c
Article 10$ T/ j/ a2 i% E7 b6 x& B
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
  K5 J" j* ~' }$ C5 zChinese nationality upon approval of their applications:
9 g1 W2 z& U: d" r" C, N  s4 q" l(1) they are near relatives of foreign nationals;0 G. M: U( j5 S' L0 C$ V  s4 J+ B
(2) they have settled abroad; or$ U  r0 B3 [& p1 y0 V: ]+ H. ^
(3) they have other legitimate reasons.2 {6 X. G* b" u  r! B$ t
Article 11# _, `6 C9 i3 `2 x  _
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose2 `3 w  j: j7 g& z* x; @( [; h& V
Chinese nationality upon approval of his application.
& @" G! ]/ y: z  U- `, SArticle 12
9 Q- m$ |+ d& m0 P' F; i) MState functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
6 _. j9 L7 q$ p2 G2 i$ [$ {: w2 M% i" ]renounce Chinese nationality.) X9 ]. \- o/ R+ q6 z
Article 13
+ l' S* V3 x3 o' s+ ?Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for1 k! V( R8 F  X) S) a4 I4 x, T
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
( H9 \( H6 o; @1 T$ swhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been, c: @2 u  V" b0 \) g
approved shall not retain foreign nationality.
; ?( l2 C* o1 l8 l3 K3 YArticle 14) N9 P3 w. \( z2 F6 O
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
  @, \, F2 k6 o0 N+ O: p& _the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the3 D3 T0 V# C4 g
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
4 e0 y9 c/ C% K  cmay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal1 n& v1 b1 h. L, N: y
representatives.: h0 f# C' V9 ^0 v" S: `
Article 15
$ d5 K- ]" V# k# z4 J& GNationality applications at home shall be handled by the  public  security9 ]& z3 c1 z0 `5 a% L
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
6 Q! d8 u+ C7 N/ d# D3 X' Cnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic: Y6 k9 Z* ~5 X* r* k0 o
representative agencies and consular offices.
, Q4 g  h- z0 m& \1 RArticle 16
& ~. i; w# d1 s4 p0 z( ~1 KApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation) s: f0 i* J; \; Z  C- p+ w
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and+ V3 ^' E. v2 @" T5 H: T5 S8 d
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
; C$ u" @+ g) P; \4 l3 oChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any. p9 ?5 J( [1 I2 h) B5 L
person whose application has been approved.7 a. m% k: f) X( ^6 M
Article 173 D7 T( M0 z7 y5 X0 k/ O0 `  M7 F
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese2 |/ d/ W( g4 S- B! ~
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
0 J1 i3 T4 I( wArticle 18- b( o+ A# R- }
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-16 04:54 , Processed in 0.274594 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表