 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)8 L' z( K8 J, N1 `; q! Q! j1 l8 a& X
+ Z; m T2 w% v% ^+ T2 j2 f, W 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
" K4 g$ W3 B2 m/ h% w0 b% E+ F/ }: o. ?( k5 N
他说:3 I: U, T, f8 T
你们的孩子,都不是你们的孩子,- D1 Y' E: |. ]+ o3 v
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
# D7 Z L% C8 F {9 L, { 他们是借你们而来,却不是从你们而来," H8 s2 k9 \ G9 ^! ^3 w# q
他们虽和你们同在,却不属于你们。
0 ~) ]; N" O( z( q" ^1 a" f, E" k! ?3 H6 L0 ?
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
/ O1 E+ V' u' C, |( Q 因为他们有自己的思想。6 J0 J6 N1 h- a! z6 u
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,/ p3 o7 b5 U! z/ B6 d
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。2 k" h1 A) n4 }5 A" e
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,( ?: Q: v1 E" U. K
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。# {. {9 f1 Z# |- f; M. _: f! k
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
% F& P0 \8 L! t: w# F 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。7 b) M- w- I! f& O' W
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
/ v/ H& j2 V6 q2 c1 P1 C; J 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|