 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译). M+ x) n V! v( v1 q' F
z, ^ g/ h! C 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
, U- N2 `' V) d7 F8 P' \+ z7 e+ [* u4 |: N" C
他说:3 T% F* z' f' @9 B- z" Z' P c
你们的孩子,都不是你们的孩子,
$ `* ?. t& w% p; Q0 j7 R0 F6 |$ f& K 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
; H$ N; ?5 F% @ Q# S7 ? 他们是借你们而来,却不是从你们而来,
9 r# v* [ q1 v7 R, b' u 他们虽和你们同在,却不属于你们。
" D }6 u7 I1 ^7 m' o
; I& h# @9 C! S" n6 L, P2 k& s 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
) }" Z( J/ o2 q3 f4 ` 因为他们有自己的思想。
; r% m/ ~$ D8 A. B* z c0 t 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,1 C h4 t% B% B- F
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。' i) N: f( K3 ^* \
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
* ]3 o1 Y( s6 h 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
. v2 {! n) J* C/ l$ E0 y- \ 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
5 J$ m( d/ y, c9 j; K. l! D 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。' @7 \& ?% J! S* h" [. Y
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;% L" j! y `' {, W9 |& F
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|