埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2761|回复: 3

[加国新闻] 下一次入籍考试会不会加考Tim Horton?

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-17 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:爱平
8 W7 b4 T( j' k! m
: J% l- x4 u- R0 g( U. r9 }爱平新移民如果以为他们通过了“入籍考试”,在加拿大国旗和法官面前郑重宣誓就自动成为了一名加拿大公民,那他们对加拿大公民的理解还不够深。
* _2 D" }# M5 o
4 y+ C( ~: Q' L1 |- D# g按照加拿大的权威杂志“麦考林”的说法:只有“Timbit”和“double-double”这样的词汇在你的日常用语单子上,那么你才是一名真正的加拿大人。换言 之,如果你不懂得一点儿加拿大的咖啡——尤其是Tim Horton文化,那么你即使是一个加拿大人,也是一个“没有文化”的加拿大人,就好像一个真正的中国人,是不可能不多少晓得一点儿茶文化一样。
, A8 L  d% I5 l; X8 \
: j. x* l, ^) c$ [0 K. l如果你觉得这个结论下得有些言过其实,那你不妨去一趟美国,不用走远,只要去水牛城购一趟物。 通过美加边境,当你在美国购物城里看到醒目的红/棕标识的Tim Horton时, 你的心情一定有些矛盾:在“异国他乡”能喝到家乡的咖啡吃到家乡的甜面圈,自然觉得亲切;可是好不容易走出了家乡,品尝到的却仍是家乡味,不免有些失去了 “求新猎奇”的初衷。; F% ~4 J. ~* D
# |) A7 B3 J/ ?. i- P2 J
这还不算,让你真正体会到Tim Horton这一文化偶像意义(cultural icon)的,还是在你再次通过美加边境回加拿大的时候,当你在如流的车水中耐心等待着通关,举目远眺,首先跃入你眼帘的,是Tim Horton那巨型的标识,巨型到连它身边的加拿大国旗都显得那么微不足道,那时候,你还能睁着眼睛说Tim Horton不是加拿大的文化象征?至少这是我去了一趟水牛城购物回来后印象最深的一件事。
( s$ D) Y) z+ J" i& \( l" V& D
, g8 k% C( ?7 P& T0 a
( {7 J7 P# u. j6 ^8 J+ p
! s! s) H: |- ]5 o! o" v* w& X: c5 x; U2 |# T) X- a& P
在从水牛城一路开回我们的小城的路上,当我们看到Tim Horton的数量似乎超过快餐大亨麦当劳的时候,不由得争论起哪个城市可能拥有最多的Tim Horton。 据说按人均算,Tim Horton的平均数目是每12262人一个Tim Horton, 按这个标准,我们居住的Kitchener-Waterloo还有Sudbury, Hamilton和 Brantford都榜上有名。
- X9 Z) X, h( k2 w+ _. O" W% x- j  |. s8 H+ s- ~
虽说Brantford以每5294人一家Tim Horton的记录占了安省头一名,但在全国范围,却不得不让位于一个叫Moncton的小镇, 据说这个位于New Brunswick的小镇,每四千多居民就分享一家Tim Horton, 为全国之冠——至少在2012年是如此,最新统计如何,各家仍争论不休,弄得网坛好不热闹!不过同时,我注意到一个有趣的现象:越是名不见经传的小城小 镇,Timmy的数量就越多。 ( w( n6 @: l7 e: |$ y7 F
0 ^7 b! R4 O, f7 ^# k/ x0 T
也许正如一位评论Moncton现象的“网坛霸主”所戏言:“如果你居住在一个像Moncton一样单调的小镇,你定会需要 一些提神的东西”(If you lived in a city as dull as Moncton, you’d need something to keep you awake too)。 " @6 B/ F4 B( n2 b
* [+ G4 N% u: }+ P1 g% Z
此言虽谐,却也不无道理。说起咖啡文化,自然有新移民会质疑:加国不是有很多咖啡店,比如Starbucks、Coffee Time、Second Cup 和Coffee Culture等等,为何只有Tim Horton 被视为其文化的象征?
' |$ ]  z& i4 P# Y
! W7 M1 D  L7 t/ z依我看来,Tim Horton之所以能成为加拿大咖啡文化翘楚的原因主要有三: 4 U: w$ _1 q8 I8 T8 {" O2 X
+ F3 Y8 B3 g* U- S
( x: d) M6 B* l- N8 z7 F8 I  u

2 n0 h1 o2 R. i第一,正宗加国产品。该店是由加拿大冰球运动员Tim Horton于60年代投资创立,现虽在美国多州开有分店,但是公认的加国“土特产”;比较之下,Starbucks虽然名声也响,但其创始于美国,不能 算加国“国货”。
0 v, f1 O, t# x1 r+ J+ B. G* v, y
* f8 r# M/ x& J# b& J4 \3 g
第二,市场最大。 同样是加国本土产业的Coffee Time和Second Cup, 虽然也连锁全国,但Tim Horton以其全加3000多家分店的市场份额,无可争议地成为了加拿大影响力最大的咖啡文化企业。
" |! n* z) l, a7 _1 H) `7 `: b) i0 x; X  {) `- k$ J
最后,Tim Horton的咖啡文化更适合加拿大人的口味。这倒不是说加拿大人不喜欢Starbucks或者Second Cup的充满意大利风情或者法国风味的specialty coffee比如Cappuccino、Espresso或者Caffe Latte,而是经济实惠、一目了然的regular或者 double-double更适合加拿大普通大众那种“grab and go”的简单随意的个性。
& }2 I' X% V* C& m( u6 D7 M5 e/ ^9 D; B& r! v  e
. s! d; ^" C) _! A
( q4 P% v% @+ n' m! Y9 M1 T
而对于新移民,这些Latte和Espresso发音的拗口,恐怕也是令新移民望而却步的原因之一吧(至少对我如此)。而一杯咖啡也被称为a cup of Joe的有趣故事,也证实了这种说法。据传,在大约第一次世界大战期间,美国海军秘书Joseph Daniels为了严格军纪,试图以增加咖啡数量取代喝酒,一时间,不无贬义的a cup of Joseph Daniels随即成为了一杯咖啡的代名词,传到后来,又被简化成了 a cup of Joe。
" W# l" f) R  b5 f8 p7 L. `9 M1 ^  F) I( Z  s/ X
不过也有人不认同这种说法,争议说Joe这个词本身就有“普通人”(common folk)的意思, 就好比 “G.I. Joe””Joe College”和 “average Joe”这些用法一样,因此a common man’s coffee 也就变成了a cup of Joe。咖啡文化的大众性由此也可见一斑。
8 m: O( F- j. y' i# S! P' z5 b2 l2 w1 G
. V+ U" v, U0 a9 ^5 w; @. V

1 e; l, Q. r( \9 w$ O鉴于Tim Horton在加国文化中所占的举足轻重的角色,在未来入籍考试的试卷上出现“roll up the rim”和 “a cup of Java”(想得高分的人最好现在就开始查找这个词的出处)这样的试题的可能性也不是没有啊。无论如何,我这会儿已经有些才思枯竭了,又到了去喝一杯 double double的时候了。: L! ]& w1 K" j+ l+ m7 R/ \
鲜花(76) 鸡蛋(4)
发表于 2014-10-17 22:47 | 显示全部楼层
鲜花(238) 鸡蛋(4)
发表于 2014-10-18 03:05 | 显示全部楼层
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-18 17:14 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
言过其实,
% Y$ `. Y( R( Z/ F% m0 d) J. W
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-16 02:42 , Processed in 0.164170 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表