 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
0 o, r# s( _0 \$ Y: z% @9 Iaccepting bank 承兑银行
$ y$ U& W) m; q5 T+ u& T/ Iaccepting house 承兑行
F* G, {( R7 y8 s2 l# I. P' w4 M0 [actual tare 实际皮重 0 k5 i# F8 C$ o' o3 T- W. @
actual weight 实际重量 0 i4 o. T6 r- H% ?- J4 o
ad valorem duty 从价税 4 w' E, @$ `3 _! n
ad valorem freight 从价运费
+ m$ D, v3 j! [1 Q1 A9 yadvice of shipment 装运通知
' ~ x& w/ u% x& ^5 a: ~ail bill of lading 空运提单: J, D. k, r0 h/ f
air freight charge 航空运费
! T+ X7 h0 Z7 \" z0 \air freight 空运费8 H) m$ e4 V1 P* B' c* D
air waybill 航空运单
: @' M4 f; F& U. }4 s1 j* v; hairport of departure 始发站
8 w3 L" c$ Q2 R) ?airport of destination 目的站
. p- H1 K6 C; vArt .No 货号
; b3 m) f6 V c4 R) r8 F1 W- iat sight 见票即付
7 j8 _- `4 q( Y$ |; f% \- Wauthorized agent 指定**人
: ?$ U) n1 D {4 H) x9 e* s* ^/ {B3 T8 g* W0 Y$ m3 G
banker′s bill 银行汇票
2 j% D& {; x3 I$ C+ v, Z6 Q* Ubearer 持票人" }7 F, i( t& Q# A: K/ T8 L' {5 {- W
bill of lading 提单 3 y0 d/ D5 G) n6 t* y
booking list 订舱清单
/ i, H) \# v7 Z$ C$ x9 b5 d" SC" t: K& O! k5 f) h
cargo in bulk 散装货
, s8 n8 \4 r; I5 l+ ccargo insurance 货物运输保险
! m( A T% P2 z, r0 c0 J7 Bcase No 箱号 0 `$ M4 s( d* I: d$ C, ]+ U1 M
cash against bill of lading 凭提单付款8 T- u7 h. E6 f$ l. p( B
cash against delivery 货到付款 8 O9 x' {# ^0 J& z; O- l
cash against shipping documents 凭单付款8 p* U. [( b+ R; x! G0 ~8 A& D
cash and delivery 货到付款 9 O/ F8 j8 X9 Z& P3 |& g
certificate of origin 产地证明书 * m5 n. B6 x2 a" M7 [7 w& E2 |
certificate of quality 货物品质证明书 . q1 l) [# K1 |3 W+ ~
certificate of quantity数量证明书% U% _$ H8 r5 F6 ~2 A3 |) x( G; [
chargeable weight 计费重量
8 K+ R4 N- W0 t3 Fcharges 费用
( ?7 ]4 a: _4 L4 m$ ]clean bill of lading 清洁提单
7 ?' j; H; y5 Y' gcommission 佣金
1 p; c- {6 c, n- S+ mcommodity code 商品编码
& b. H5 N, ^* B k% J Ncompensation 赔偿( j9 N7 b6 o* w, P
complaint 投诉
0 c( `; G' l& L9 q, B. x+ Mconditions of carriage 货运条件5 V, \$ T' }! c+ z
confirmation 确认 " S0 j- ?' E' B, L0 K" B
confirmed credit 保兑信用证
9 o3 U; L/ ~6 E 报关常用英语 2
5 [/ H- }0 r0 U& i9 b3 y! Y3 M( z/ N. l7 `/ _
confirming bank 保兑银行 1 j* W( X+ a3 K* I3 l* G
confirming house 保付银行
1 ]5 p; \! K% [consignee 收货人 # ]$ _0 x; p" a4 Y' {7 {3 t
consignee′s address 收货人地址# C2 c) Y4 }. i6 o; O' I' Y
consignment agent 寄售**人
5 D: z; `6 }/ f4 s: _& \$ hconsignment business 寄售业务7 ?, M" X* B% l3 C
consignment coutract 寄售合同
# i. e+ _2 q% }0 w/ k" f6 Rconsignment invoice 寄售**
3 p. p: B) @7 P5 _& gconsignment note 发货通知书
% M( q" S4 n; [6 |- p+ K+ Vconsignment sales 寄售2 ?( I# i2 U, ~$ m3 V, U' Q
consignor 发货人
( ~& l: Q3 A3 @1 J$ b* o7 s/ qconsular invoice 领事签证**
- v6 D, u0 g* n# P8 r; hcontainer bill of lading 集装箱提单
, m1 p, E4 N0 J1 Y6 j/ C, I& Jcontainer 集装箱, U5 O! e/ ? @3 d: O9 [" H
containerize 用集装箱发运 + I% H7 b4 \/ H+ a- B- h
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
* k |, i$ G+ h0 k4 ^6 ]2 T% M4 acountry of origin 生产国别 4 T6 j9 c$ I. U) W* @$ P
coverage 保险范围$ o- M& ~, C8 T6 i2 l& r2 i
customs bonded warehouse 海关保税仓库 ' O# }; d) o) J% J$ K0 B! k
customs declaration 报关单
- o0 M2 F8 f0 t% f; H* fcustoms drawback 海关退税 # d; X! i5 i; ^. j7 |/ }3 Q
customs duty rate 关税税率
, X- D, i# @$ \- r" x7 kcustoms duty 关税 8 ~; u! ]$ }6 H1 p- Z- K9 |( ?3 F
customs entry 进口报关
) \7 b3 Z! `0 Tcustoms formalities 海关报关手续 4 A% }- |0 `! Q) R0 |
customs free depot 海关免税仓库 0 Y# S0 q9 N' v+ b( s8 Y- Y' S; w4 [
customs house 海关
, h0 j* _3 q ~+ Z& Q# y8 Icustoms import tariff 海关进口税则
; ^' X( k* y3 a1 A/ ~# q8 pcustoms invoice 海关** ! K) y" S4 u5 q( {1 H- r5 i6 F
customs quota 关税配额2 K5 Q' Q6 U% T; h
customs valuation 海关估价 - g- E, s! `: h6 U6 @- N4 p! p/ w, `1 m/ @
date of arrival 到达日期. H. Q8 ]- O, K" K4 G3 p
date of delivery 交货日期
- E1 J6 C8 [& Z5 s7 n* v' p# cdate of shipment 装船日期. ?# F3 d' z0 e0 G
: |* n4 W7 s8 g1 W, J
D, _% ?+ Z1 X( ?9 R
delivered duty paid 完税后交货价
$ y& Q* O! R/ \) s- p3 \6 wdelivered duty unpaid 未完税交货价1 l# }1 D7 `, ?
delivery alongside the vessel 船边交货
% @8 O! ]! p7 w7 n Q: y) z+ `description 品名& v( c2 [3 z; y. h
6 u# S9 S1 }4 O3 w
报关常用英语 3; P' u2 i& W# d' ^0 `" {( E) G
dirty bill of lading 不请洁提单 5 `/ h5 R3 @6 T4 P8 b1 n6 K
discharging port 缷货港口
+ J( x, v! [: |& L* I _/ wdocumentary acceptance 跟单承兑
- j0 O1 L, n- E( m1 }0 Wdocumentary bill 跟单票据( U* ]) V! g0 E
documentary collection 跟单托收 / }. x$ m8 r4 g% O" A
documentary credit 跟单信用证2 Q8 z0 C5 R5 t4 D: R
documentary draft 跟单汇票 / G3 H) k: V5 B4 s& B
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 . K3 c: {+ Y+ o- t
documentary against payment(D/P) 付款交单 + ~4 ]3 ~. @- h8 q* y; \
draft at sight 即期汇票 5 j5 S: ?/ ]0 v3 m
direct steamer 直达船
0 i2 d2 B& N. Y4 G' m/ _3 a& u6 c: _. _; c. y4 K
E
- ]" g5 D* {/ Y( q; `. Rentry for warehousing 存仓报单 9 q% c" U5 J& r4 e
entry of goods inward 申报进口, o: j9 \$ C( D6 {, K
entry of goods outward 时报出口 1 C6 b" S! p. e* e0 a4 |: |
export bill of lading 出口提单
( Q2 S' X4 i9 ~export control 出口管制
4 l8 }( U) |) K6 i; \ Kexport credit 出口信贷 ) A7 ]: ^! a+ M, ]. \
export documents 出口单据
# R; \& R% C9 H5 E S, Q3 Bex works /EXW 工厂交货价
: z! |2 `: f% ]$ k1 u" e5 fexport duty 出口税
3 \/ Y B! }1 D' t5 m' `, dexport license 出口许可证
$ e: ~$ ~# ]( [( n/ Qexport permit 出口许可证 ; K: Z' ]0 B; W: Z* ^2 N- f
export quota 出口配额
. K5 v0 j& {' _8 r8 _8 Bexport subsidy 出口补贴 0 U" |) _, ?, k% g7 h8 P
exportation 出口 8 W% s; n) Y0 C, B, G& d
exporter 出口商 ( p9 \5 ?3 c2 Y
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
Z) L e" [5 Rextra premium 额外保费
& U* f: H( l: [6 p1 L' d( T3 z/ Z; D/ S9 l: |0 H( q
F
2 \' v7 Z. c5 j9 Z5 yfaulty goods 有缺陷的货物
7 c9 W7 B! T3 G3 ~& ^faulty packing 有缺陷的包装% h- W$ U2 f4 B( ^0 {4 I5 Q. a
flight number 航班号码 [/ k. g! Q; I( Q
force majeure 不可抗力
7 b# b6 o- U4 J0 kforeign exchange 外汇 2 B6 @8 c" ?, f) K5 A; H
free alongside ship 装运港船边交货价
8 l! X: O) f# F$ [* efree carrier(FCA) 货交承运人
) \ k2 E" f* @2 cfree on board(FOB) 船上交货离岸价
6 d$ n& D- ]' K! A3 N# k. C2 W! xfreight bill 运费单 ; G! `+ }; O$ h# ^
freight charges 运费
6 r8 g+ x% `) @' s1 _freight rates 运费率
: I/ V; @ L: T. P* [" S f( {) f* f# e( Ofreight rebate 运费回扣
, Y$ i% c# |: c7 O0 m* O* |' z5 A! t
报关常用英语 4/ K" t; x s2 G! D4 ]( B. @% t
freight space 舱位 3 }1 P* J1 O( _. W) W! b/ r& a
freight tariff 运费表
8 Q4 y7 K: T. l9 [& |. Sfull container load (FCL) 一整集装箱 - r" k, b! a9 h& W9 I, o N
gross weight 毛重
1 I8 V0 b- U" j) n/ ?0 Qguarantee 担保
0 ]4 W7 }4 b8 k7 e& Z7 B& T' A8 U) g: f" ~* o5 ` W# |
I/ r5 P0 U) K& x6 ^; `4 p7 M: `
immediate shipment 立即装运
1 j4 o P0 z2 ? j, C* l9 M1 k* V1 _import deposit 进口保证金
0 c9 J) l& ?, q: ]5 C3 v8 t: Jimport documents 进口单证 . f7 Q. K% Y6 m4 p g' Q
import duty 进口税
- r( \4 P5 H6 J2 kimport entry 进口报关单
! q) _$ q6 Z0 G/ o2 oimport license 进口许可证5 \ B- P9 e: w% g+ M! Y
import quota 进口配额 : }" |. q0 R2 N) L2 T1 a" J
import surcharge 进口附加费
+ V ~) r, ^: x1 M jimportation 进口
7 |( {6 D$ v8 ^. U' w3 [importer 进口商1 `3 {6 Y$ k. Z( B
inspection certificate 检验证书
& K+ j f$ C' B) k9 linsurance certificate 保险凭证3 q9 ]3 B& p" v1 q6 }" G# B$ E C+ D
insurance conditions 保险条件
+ K$ i! Z3 ~, o9 t1 U$ Ninsurance coverage 保险范围8 ^ j5 O0 ]% A5 j2 ^
insurance documents 保险单据 2 L8 b; |' N# G: j) q
insurance policy 保险单/ F8 o/ ^* b# m5 F% a1 ~& i6 z
invoice ** : f/ M# u3 I$ k% f: L
invoice NO. **编号! b) p# S) ~, X' W4 ?
invoice value **金额
2 i; e0 Y4 j/ J* v4 j5 j% W- Iirrevocable credit 不可撤销的信用证
3 ?. m* k# F6 p2 q R5 N" U8 W: b( ]
L
7 J$ d3 V5 M' I) m ]8 llanded price 缷岸价格,到岸价格
1 r7 j6 ^& ]! x/ mlanded terms 目的港岸上交货价
* M5 ~6 Y. `8 v' T; Z: jlanded weight 到岸重量
2 \) G) |. K7 p- T7 T8 ~7 T# uletter of credit(L/C) 信用证$ w. R) l3 _8 m9 A( j/ a& O( b. }
letter of guarantee(L/G) 保证书 6 u- s. ^) m8 [0 h5 o L1 M
loading charges 装货费" X u1 i6 J' s$ l3 ^+ T
6 L$ k1 i6 \+ ~8 Y. Q* ]$ ? F
M% M* e1 c4 r# n4 |4 v. t
Maritime bill of lading 海运提单
+ s. `! k: i/ _) p _* }# smarks NO 唛头及件数
* u/ f, h- V4 P/ Y$ e$ [7 z( tmate′s receipt 收货单
) J( {! R" f' U a' lmeans of transport 运输工具
0 y8 n7 g* a* x$ M2 b6 X- Smeasurement 尺码
' w, K0 ?- K' ?: Bmetrice ton 公吨7 S# I) }; P n
more or less 溢短装
* ?2 i7 x5 _; q6 [9 ]& _' ~* n/ Z) c
报关常用英语 5
# E# z& k! L. T; ^N
1 S; v1 o# E: V# g5 w/ ^named bill of lading 记名提单
) s- c$ @& N* d5 W+ ~ snegotiable letter of credit 可转让信用证3 P; _/ }0 `2 F
net weight 净重 9 O; \, v+ D- \! B" i5 I
non—conformity of quality 质量符合2 b8 x. e, w0 y5 t& ^
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 ! H z" c3 J7 D; q
notification 正式通知 9 O# h% g6 \1 Y' ^; O8 @; H; ]
number of packages 包装件数 / ?/ T$ E4 d- G+ s
7 V j$ D4 j, J* O
O3 Z/ P/ [0 y; J- ~3 o1 R( B. F) K: X
on consignment (以)寄售方式 0 m# x( t! l8 A ~
) A7 G3 }3 Y8 F7 @% x; k, ]+ CP
8 J* ], c- n' f0 W9 y. rpacking list 装箱单
3 q) M; p0 a5 K8 @packing 包装
; ~/ [! N) ]4 \/ P% _" z6 opallet 托盘
0 N4 u# a- x( H# L4 L& c, Dpartial shipment 分批装运
- I- s; N6 f. r6 n& k: ?& }! [poor packing 有缺陷的包装
9 L9 ]$ \- B' `; o! Vport of destination 目的地) _& [9 X5 r; @; }/ F$ F6 Z, t% s! V
port discharge 缷货港
; {5 E' G! E) z) m% ]. X" E3 ]port of dispatch 发货口岸* m I: l. e5 `8 Q/ Y6 E3 \) @, o. H
port of loading 装货港
% K Q: V: E' {/ [6 R" Iport of shipment 起运地5 T* \7 J' t# Y- D6 Z' o* {' h
proforma invoice 形式** / u2 y: _& q6 h
prompt shipment 即刻起运6 R' l6 ~9 J0 L
place of origin 产地
2 F. Z# P# R* X. }2 M+ f% \7 h, }4 H9 g4 ], E
Q
. G- j" z5 g" _" gquantity 数量 * X* c T( X" r0 [! J/ j
quota periods 配额期
! K: b ~. y- u- Z6 j' r% f! a* gquota quantities 配额数量 Z. w7 p8 `$ C+ _, o
0 N6 r) K4 P" [. K- l5 s. ]8 Ds- N9 U7 a3 \6 x4 R5 M0 a
sales confirmation 销售确认书
& e* d+ g3 ?6 Gsales contract NO 售货合同编号, E! p; p+ A% Y1 U
shipment date 装船日期
' z: O7 ^; J& x5 A) X' }shipper **人
; z9 l' \. O R3 {+ `: e1 jshipping advice 已装船通知 ! U/ D1 F9 b* P0 j/ H0 F. X
shipping agent 装运**人
. K$ U( L6 r! x- y- hshipping company 轮船公司 2 ^& }( z$ E1 X5 K9 o
shipping container 船运集装箱9 l. m4 L) M' _. j* Q8 D
shipping mark 装运唛头 5 b# h3 t H; @2 P. k% L$ a; N9 T
shipping order 装货单7 U# Z- F5 O" d: [
# E6 S F, d, W7 O1 \# `- s 报关常用英语 6
$ P% y/ C. k" T5 R9 h& L: nshipping space 舱位
# x! J0 Z, v7 M; wshort—landing certificate 短缷证明书 J3 p9 u5 d1 ^( |% n+ [- V( O( w. ]
short—landing 短缷 . Z6 v: g. L9 i8 l- m* Z
shut—out cargo 退关货) ?" U4 T( s7 x
sight draft 即期汇票 ' A: V8 O& w: H# ?' D6 x
sight L/C 即期信用证
! I8 B% f7 {, m f* bsight letter of credit 即期信用证 0 M/ O3 J# g9 r6 q2 U ?) X
specific duty 从量税
0 S( X4 w- E2 V* b- Nspecification 规格 % R" y6 }; ~& ?
stipulation 条款
5 H: I% X" d+ L, m/ R- v) _stowage 堆装
- O! j0 |4 `$ H' G0 g$ o* {. L& Msurvey report on weight 重量鉴定证明书 $ w! ^! l/ U- _) T
supervision 监督 / x3 g; W/ P G5 X" x
surface transport charge 地面运输费 : W" m$ A! t) r
survey report on quality 品质鉴定证明书 H+ z8 P3 L1 I* U# b0 V
6 g M1 F8 M- K" R- D$ YT
+ U# ? E* Q; d; ltariff 收费表,价目表 9 R; |$ K8 E9 K# ?1 f# E1 W
time of shipment 装船日期
/ |; Y5 k" R7 g2 Atotal amount 总价
. q$ i- B9 u& ?8 K( J0 C) ttotal packages 包装总数2 _, k& q8 v, K
transit goods 过境货物
' ?1 ^! v* |" e8 Stransit trade 转口贸易 # w. H c* [; z
transshipment goods 转运货物 1 K: a0 n' U7 l8 Y' Z- U
trial order 试购,试订(单)
4 l d5 y8 g3 l% h/ u) Y5 R9 ^validity of import license 进口许可证有效期
4 ^ N* c9 ^$ @: }1 A. }waybill 运单$ c: ?3 c: r6 M' j/ r" a _
violation of the contract 违反合同 * `& f3 M" D7 R% h, Z. [
war risk 战争险$ D+ b( m2 g) S3 I! b0 t
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 5 e. g4 u& y& P0 n" z
warehousing charges 仓储费
6 a u5 v% P: m( L) Fwarning marks 警告性标记 6 y$ `2 L- A* O" }, ~
weight memo 重量单
' r. c/ I8 y+ ]. c2 \ |
|