 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
0 R. p) w [# W8 c. R9 Laccepting bank 承兑银行
1 y1 n$ E2 W* A+ I* g9 Saccepting house 承兑行 8 i1 M" t% b6 y* j) v
actual tare 实际皮重 / q5 w1 R' p9 X
actual weight 实际重量
* K8 U+ ]% \: }0 E% Xad valorem duty 从价税
/ V) k/ g! C2 Dad valorem freight 从价运费& D$ W$ G6 w. e4 D4 ]
advice of shipment 装运通知
) L" ^8 W f3 J) m- g( Z/ [ail bill of lading 空运提单( H* r3 C5 C: }- }' T- I" d. @
air freight charge 航空运费 0 X* ~ ]! n! W& y+ V
air freight 空运费
* M8 Q3 K. `) t4 o3 fair waybill 航空运单
7 `0 z' h$ ?9 M% _airport of departure 始发站# l+ a" a0 l4 [! R9 W( q, v; f, r/ s
airport of destination 目的站 0 ?; y; h7 U- K. W7 t3 O5 e
Art .No 货号
2 D( G6 b% Y/ dat sight 见票即付 / ?& \* k- c" t/ B- C( \" a0 g
authorized agent 指定**人
) s1 d' M( E9 t2 ~B: J; b E& o; g3 T2 d( `0 i' c
banker′s bill 银行汇票 . n- j* u: W" g: u( |
bearer 持票人; f; h% l: F" i- H& F
bill of lading 提单
; K" s# G: x% C9 V3 [ mbooking list 订舱清单
9 j. @. D" N+ G# b9 d7 nC+ Q- g- ^9 y) q: ~& ^# h) _
cargo in bulk 散装货 f( t4 k: K9 [
cargo insurance 货物运输保险 ' p4 S0 b4 ?1 E
case No 箱号 " J8 z; h5 e5 o, E6 [
cash against bill of lading 凭提单付款& }* H9 U m+ `( o# p
cash against delivery 货到付款 ' q: u# O A) z3 C6 Z
cash against shipping documents 凭单付款- E2 c% _2 e7 p9 A7 _9 ?
cash and delivery 货到付款
8 q1 S; L+ E; l: [1 R+ r# I/ J3 Ccertificate of origin 产地证明书
( b: @6 t, d( ?certificate of quality 货物品质证明书 1 e+ _+ X7 {* S4 i- Z; r
certificate of quantity数量证明书! n# t$ _) C1 y5 C* l9 B
chargeable weight 计费重量 ; S6 w1 t& v" _
charges 费用: m) t. z" l. Z5 s' F. u
clean bill of lading 清洁提单 5 u7 ~% o9 l& v. c5 j$ \# y
commission 佣金
9 {! u) h+ {1 n$ ~9 ecommodity code 商品编码 ( X6 l7 p$ [; Z+ E& ~9 W: [
compensation 赔偿
! S7 ^ C2 O8 L; z, p* C: Ocomplaint 投诉 6 _9 H V5 [9 F( U9 ]9 o. h
conditions of carriage 货运条件% S+ q6 J4 U; S! q- \
confirmation 确认
% e: k5 O6 |% T' P' X% Sconfirmed credit 保兑信用证
: `. g+ T' ^+ v 报关常用英语 2
0 B2 Z; J- `0 ]6 }
( {; [3 o$ ? m, u Xconfirming bank 保兑银行
, S' `1 [ e4 S! Z1 h( Dconfirming house 保付银行
+ f8 Y/ K$ Q& \) Q$ \9 Cconsignee 收货人
' V. Z& U4 g2 }6 `8 T: F4 N% iconsignee′s address 收货人地址% N: e* u+ V9 S9 _
consignment agent 寄售**人
; R/ o+ F( e* J6 Q5 |consignment business 寄售业务; x( w- N% Z) g; Q: V
consignment coutract 寄售合同 4 ?7 q6 V j; e5 n5 j4 C5 `
consignment invoice 寄售**. ^$ E( M$ D' j1 Q% G/ y/ U6 ]" h
consignment note 发货通知书 4 v4 N4 n# M( E8 x3 D4 B
consignment sales 寄售
5 Z U1 K n8 ^- g! z' {: Yconsignor 发货人 / x% O* U9 s5 C! O6 l
consular invoice 领事签证**) j7 {2 a# v- G6 D+ E( N
container bill of lading 集装箱提单 ; n* D0 ~7 r* k6 x8 z3 B
container 集装箱 W8 k: E% c' w S+ y' c5 J
containerize 用集装箱发运
; G! ]2 t) A S9 Ucost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
' t2 h& B* a1 g$ T4 L7 E3 ucountry of origin 生产国别
. L$ r$ U+ w! x3 r1 Zcoverage 保险范围
+ J" \: K' w: x' [customs bonded warehouse 海关保税仓库 9 _) p2 n }. X
customs declaration 报关单
; w( \. a9 Y$ E! ^# q+ E0 ncustoms drawback 海关退税
( P$ N+ b* D- N! p) A& dcustoms duty rate 关税税率, \: O: r4 ?. G. ~1 w/ R5 D3 B4 x
customs duty 关税
: z { Z/ K! |, d1 \! Scustoms entry 进口报关) U& |. p9 _9 B& k# C5 C
customs formalities 海关报关手续 + C5 H; H# i; q6 j$ p* N" C
customs free depot 海关免税仓库 % B/ _3 x/ J3 f6 o/ T
customs house 海关
8 y0 c2 o, F5 Bcustoms import tariff 海关进口税则) h) |- B9 Q2 l Y* u+ w
customs invoice 海关** ' i/ m. f3 b& P4 d: q e7 d
customs quota 关税配额
5 M# m9 v1 M3 \' @customs valuation 海关估价
& J4 o4 Z9 x* e" R* f5 `" ~4 [" ldate of arrival 到达日期- ?/ s* o$ L9 J0 R
date of delivery 交货日期 ' @3 o. V: w$ Z# s3 S* L( a. }$ G6 O
date of shipment 装船日期
' n( h1 s8 I& j& m+ v' h- S
, o' u. c: T5 @D8 @' S$ q- S; K: G0 p y
delivered duty paid 完税后交货价 : i7 j6 \. E+ ]" B f
delivered duty unpaid 未完税交货价0 l5 z; M& }; a% f
delivery alongside the vessel 船边交货
$ ^' A1 L, Z/ @/ E# ?. k# k9 l# Kdescription 品名
, A6 |$ J5 X" K7 g& U/ i; V& }
1 K+ N$ j8 J1 l 报关常用英语 3
, Q8 M/ k! w6 k- adirty bill of lading 不请洁提单 - F$ J3 ]2 t3 M' m* N1 S- D( E8 \; `2 V
discharging port 缷货港口
$ p2 r: r0 i. ]1 V1 ~documentary acceptance 跟单承兑 0 e/ I8 h) W+ o
documentary bill 跟单票据
% U( g3 Q, ^) n, Y+ z+ y( cdocumentary collection 跟单托收 ! X1 B2 k* F+ n6 I3 o
documentary credit 跟单信用证
6 y/ [* N) D! Q, Wdocumentary draft 跟单汇票
. `7 I f1 _# ?" v3 F# P) k" S6 wdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
% d- d, U* M( P% Q: Q: Hdocumentary against payment(D/P) 付款交单 . z5 z% n; n s" \
draft at sight 即期汇票 }% [( c8 U$ h1 J
direct steamer 直达船
, q" f9 P' h' `8 w/ h7 B
% K3 }( U8 Z. P) _0 ^E3 A2 X7 C P0 Y2 @4 X( L' `. c' E
entry for warehousing 存仓报单 8 |& ]! H; E; h( T9 f
entry of goods inward 申报进口
; x5 V& R/ p$ I% [$ U2 v7 gentry of goods outward 时报出口 4 W- D: ` E+ s8 }+ ]- C
export bill of lading 出口提单" L* l* L k* m+ s( K' p
export control 出口管制
( }6 K- ^, q: G' c% ~( ^export credit 出口信贷
6 T) `8 `- T* X0 |" ]export documents 出口单据 7 U1 ~# \, b0 s; A- W( b) ]
ex works /EXW 工厂交货价9 ~3 G$ _/ t! @0 }( R: a: F3 @
export duty 出口税
+ S4 q3 b$ w! P# f9 `2 kexport license 出口许可证1 \- k% \3 J X- g6 e0 M
export permit 出口许可证
4 Q: I4 c+ f+ p- A. r; h# n2 ^3 |export quota 出口配额 / e" e9 V8 k9 s" e% }# i/ e9 x' P9 u
export subsidy 出口补贴 ' d" J2 @+ o9 K9 Q- |$ ?- p
exportation 出口
8 E7 v# C0 p S" E5 k4 lexporter 出口商 / O1 _ z) S0 n m. o+ p$ t
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
7 b8 n+ v( F7 l7 b7 e: H" Z! zextra premium 额外保费
3 I$ `2 Y# w6 X( ^' p& B+ L! o2 P
3 [, C' l8 y/ F, B8 iF* {* m7 }) G$ ^% N0 t# ^/ B
faulty goods 有缺陷的货物 2 R, k- B1 J2 w2 t. ?+ |
faulty packing 有缺陷的包装
7 m3 ^8 Z9 z9 P' Nflight number 航班号码 + [1 {) G% u( Q9 F! @
force majeure 不可抗力; ` Y2 R, L' Z: X9 p" \
foreign exchange 外汇
8 _* D9 X% R5 D3 I$ T$ i) Y) a" Afree alongside ship 装运港船边交货价
+ z& @/ L& s! L9 R' d2 p( \free carrier(FCA) 货交承运人
$ K% ^& ?2 I0 w5 P8 O3 @free on board(FOB) 船上交货离岸价 . C2 l2 s$ h2 [" h
freight bill 运费单 # f: [. s3 Y; U0 @1 B
freight charges 运费- d8 o/ p# S* V+ |6 H
freight rates 运费率 ; u* q. \3 e( y2 z: A0 H
freight rebate 运费回扣
6 U e( g6 J4 f3 _9 {: Z B: L* P
n' V- c/ ]: d4 r3 P; |& M" q 报关常用英语 4
, |6 u! x9 n6 G2 s* z# gfreight space 舱位
$ I+ M3 B$ N$ \freight tariff 运费表. y6 t2 t$ ?4 c! ]3 q& k
full container load (FCL) 一整集装箱 5 i7 P' Q% h( [( n! S; l$ g
gross weight 毛重% p8 v ^; f+ C! P
guarantee 担保
! Z/ f. Q: D+ e5 L- O
1 H2 ]% a- ^3 k4 H3 j) b, x2 L: _! GI
& Q; T3 m+ G" Qimmediate shipment 立即装运
# B0 I! Q* X& N& {import deposit 进口保证金 W5 J3 X4 K0 O# d1 q9 h r) ?3 g
import documents 进口单证
4 h' A% A$ k4 c9 ~: q& Fimport duty 进口税
3 I$ i3 s% z5 k2 f# x, O/ Cimport entry 进口报关单
& D( k) {- z3 s2 D8 ^import license 进口许可证/ \& f% n* e' i' v: H) h* s+ F
import quota 进口配额 " r8 m3 E# N' F2 S) b, q4 a) P
import surcharge 进口附加费) T; U# T( \& h9 Q, A/ [
importation 进口
) @7 O' I4 D/ rimporter 进口商
: Y4 G' H- Z( i+ f, ainspection certificate 检验证书
# U1 B" O; s/ p) v* T. pinsurance certificate 保险凭证
" F) T! |/ k( I. `7 O) rinsurance conditions 保险条件 7 {0 q* P' L4 D* C, |" A. ?
insurance coverage 保险范围
* [ H0 R! P- p( j5 n4 p) Yinsurance documents 保险单据 3 ~+ ]' a5 a( [
insurance policy 保险单8 @3 Y+ k! K, K& [' m' p- ~
invoice ** - f, ], ^& f$ u7 Q5 A# I, F
invoice NO. **编号
* i3 q6 P3 Z. f: P$ m) W F; finvoice value **金额 2 j4 g2 F- d# q& Z" x7 x" ^% r
irrevocable credit 不可撤销的信用证 3 P j9 T7 I2 q
U* n/ _6 D7 J, F8 Y( OL
; a o* p5 `3 Flanded price 缷岸价格,到岸价格 3 K5 _6 C" R! f! l5 N4 u$ X c
landed terms 目的港岸上交货价
( o" {0 w# r1 O& \! C# a4 G1 I8 Olanded weight 到岸重量
+ m/ a0 ?- w1 Eletter of credit(L/C) 信用证
. T2 y& l3 e2 h) h" U2 @$ kletter of guarantee(L/G) 保证书 + t7 K, l3 H. V: \
loading charges 装货费% W0 M8 h1 M+ Y4 O" Q( g
1 W+ d m+ d' q) s4 o
M, J( {$ H5 l8 H2 _5 m0 F$ E; Z
Maritime bill of lading 海运提单
# K5 E- U: k0 s" r* qmarks NO 唛头及件数; Z4 h/ n' C6 c1 F
mate′s receipt 收货单
0 u+ z% g4 b. Mmeans of transport 运输工具
L( l3 t$ G. y6 n' umeasurement 尺码 * ], l6 o2 _7 g3 ^6 b7 \
metrice ton 公吨2 ]/ Z9 K2 P) V: `* a& ^
more or less 溢短装 * n6 b: H6 _0 @: [- A/ `: x
& j* A3 u# f! N8 r9 {
报关常用英语 5
* h5 z2 \2 G) @/ Z% K+ QN
- E- s+ e3 a1 {, r5 knamed bill of lading 记名提单
! r. q. O3 ~% }( ynegotiable letter of credit 可转让信用证' f( ^2 r% v% a5 P
net weight 净重
+ t; g8 ]* o) |+ N* f% C# j% ^non—conformity of quality 质量符合1 U* O( ]" U) c* A% f
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
. D4 y/ W1 ]% t! U! b9 T4 znotification 正式通知
4 R ?: Y- I$ m0 M/ N0 e* onumber of packages 包装件数
/ W6 ^2 q6 ~6 m* z; W6 q9 o9 m- @9 W3 c$ x: Y0 J. b$ t3 X+ M* q
O
- v2 H+ c" ?. L" Y6 D( i- O( \on consignment (以)寄售方式 ! }+ d- g O" C; q+ Y2 B+ D
: w) f/ E. p7 o) lP+ ?+ ?( q6 T# b) q. X; I
packing list 装箱单
5 P( j1 K5 A& S3 \- x7 x4 rpacking 包装
0 T7 s5 k8 k# ?4 J7 n% kpallet 托盘 " r( i) u) n( m
partial shipment 分批装运* }. q: P( j- c% x' b; j
poor packing 有缺陷的包装 " }- B: M# ~1 s) [# c: F4 S
port of destination 目的地7 O$ y* p: a% E2 r- F# h
port discharge 缷货港 & ?8 i( r+ ]8 K3 F: C K
port of dispatch 发货口岸
: l" G+ {# F& Q' d1 t1 D; _port of loading 装货港
. V' F4 [" `! a7 M* }port of shipment 起运地
; O; g U! W- y Sproforma invoice 形式**
+ Z; N: C& p" q) Lprompt shipment 即刻起运1 K5 b$ f( C) p! |+ P9 B- f
place of origin 产地! l' F1 b. [* V% z7 M
- {$ [) i# e9 v M
Q
4 i- n1 V8 z3 @' e' M/ yquantity 数量
" t- t' o6 n. c' S& ]4 Hquota periods 配额期" p3 e" k7 Q% Q8 V H* {
quota quantities 配额数量 1 v8 ]5 x$ h5 Y! k
0 p8 `$ I, n) N% o, U: ts
( f' v. f9 B4 B' A9 ]sales confirmation 销售确认书 4 K; Y* I6 d2 o9 }( c1 m: X
sales contract NO 售货合同编号
- z# d2 x' a' @/ b# xshipment date 装船日期 + ~" P0 a5 Q$ |5 i1 v4 D0 T/ K( J
shipper **人 4 V0 ]+ N7 g E! b: v
shipping advice 已装船通知 2 k1 v. o& [/ ^
shipping agent 装运**人7 E5 f4 ^0 ]8 r8 \# a Y" m# D& M9 ~
shipping company 轮船公司
, W9 Q) V. \7 w- |5 ?3 T1 jshipping container 船运集装箱
% e( s4 _' }0 u: S1 nshipping mark 装运唛头
+ p9 `" L" F% ]* w# u: qshipping order 装货单3 K! Z, ^! Y6 Q; m2 V' w
: x+ ] X% a7 X& M 报关常用英语 6
2 O) E' A! L( h( J" Vshipping space 舱位 0 E1 Y& ^+ z4 w: H& M( {
short—landing certificate 短缷证明书
4 P7 S# G& J& {* _$ Kshort—landing 短缷 0 L8 e. v3 c5 l* j9 ?+ E9 \0 ~2 t* l* r
shut—out cargo 退关货! n8 \ x0 c+ U* c9 U) {0 e, z
sight draft 即期汇票
( A% z+ b9 N. lsight L/C 即期信用证% R$ [" F9 n5 i4 `: Z$ g5 l/ F
sight letter of credit 即期信用证
* _. t/ L4 ~; a8 ?5 a4 Uspecific duty 从量税
3 r E& N k& a; qspecification 规格
) A- Z* h P& _# L/ I9 mstipulation 条款
- h) n s9 `" J7 pstowage 堆装
! r; E5 d4 ]' p+ W9 J Z+ N- t7 esurvey report on weight 重量鉴定证明书 - J% E! r; G1 N
supervision 监督 3 ~* N! ^% u3 R/ @8 `0 ?
surface transport charge 地面运输费 2 N! e! F0 l/ `; ~ ~1 A7 M7 L& i
survey report on quality 品质鉴定证明书- D$ e, B; g5 j5 G$ y8 @1 P9 U+ {4 y2 w2 ^
" I( o! D! }* U7 x$ x* D' [8 k0 x
T/ k" _9 x7 \: @( B# I' e3 B
tariff 收费表,价目表 2 ]9 B5 k" n/ s( q
time of shipment 装船日期
8 C% a% x2 B' d' M- X4 s+ i" N) atotal amount 总价 6 b# T, u7 w' O' k" s# J$ U0 |
total packages 包装总数
( q6 [) z5 _& @) L8 _transit goods 过境货物
7 Z) N# T5 T+ F# l$ I1 T1 o- Ltransit trade 转口贸易 g8 H8 ~4 ?, \, j' ^) T1 I- v$ S
transshipment goods 转运货物
0 D2 ~4 F; d0 l L: ptrial order 试购,试订(单) * z# d& K" b6 k: V" P2 P
validity of import license 进口许可证有效期 - ]: b+ l6 N! w. I
waybill 运单. `8 N) o* {# {& y6 k1 k
violation of the contract 违反合同 . J( k# i$ @6 q+ Y8 i; c
war risk 战争险' G- ^5 o& R$ p, f1 ^/ v1 q' ^; {2 z
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ' M. p- _- {0 K% w
warehousing charges 仓储费$ O7 p \9 `6 M4 Z* `; F
warning marks 警告性标记 / O: l- A$ K6 i1 P
weight memo 重量单7 P: j8 W Y% q, }5 [
|
|