埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33512|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。/ k5 S! U; N5 C5 A

3 H6 r& ?5 p) I$ B2 o( b$ X- ^1. 基础入门可听写VOA慢速英语- Z- V. g9 z% h4 h* `% W2 t* ]* U" D
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
/ v: b) O6 a4 B+ A) K. ]* a$ |什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
: R. |8 |0 [1 \5 q; Y. I每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
& [: K% r& x# o# k- A! p文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。' ^- \9 ~9 G0 x8 a9 P
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
$ X. @0 s* b7 T6 A; `大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。: z) o0 {0 X9 V  K8 }( }8 @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
1 H  |/ Z' Q4 ?, X1 U6 n口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
8 g! p5 O7 T0 |$ T8 I/ Z8 z$ ~方法一:和外教学英语
& Z  j& V: W. d* i8 Y0 P想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826, Z. ]( `" p4 K; @. T8 @
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
3 I$ Y+ ~9 o7 c. T6 E; e2 I6 y照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
/ d9 T. M) ~( l$ W
4 E4 E* C! g4 D8 C5 b方法三:跟读MP3或者美剧台词. w1 _/ i4 O$ O: V- r; a5 j
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
' Y( i7 z  d- m* `1 {而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。/ _% t- ^# e& T# }' x" [# {
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
. M8 J9 C( F5 b( m# H8 Z关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
# V8 y) w' |/ O$ W
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
6 t& \0 n1 ]3 u' ^% W/ P# m可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好) i, u" F, v0 K+ t# W
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 : Z* n7 ]# e0 k; y: L
谢谢提点, 会适合学生学习的。
- p/ I8 a3 h& t. o+ J% Q/ Z
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:- B( \3 [$ K* f4 v/ ^/ x8 ^
1.多读多说多练习3 }0 i! m5 h; f3 j. F7 S
基础不好的可以准备一些简单的句子! ]' v2 I# A$ u/ {
每天进行练习 背诵
6 c; ~" M! F4 x2.学音标,模仿发音- @; E( _; \7 d" ]8 @
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
1 k# B- z7 s0 `1 ^9 w3.找一个好老师或者培训班* E$ A/ u9 v" H* \( t
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
+ |) @  ?  S1 l) J  q' K

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
- Q# `* b* i4 |- C: U+ i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
+ @+ w1 \, A0 e0 t4 bI'd like to...
. p& e/ X$ n( Y. s% R/ d9 {e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
2 ~7 h, h; x1 K3 ?- o. F* H我想存一下我的行李。
+ Q! J% _$ g5 T( s2 B1 v9 k! @1 Ee.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
: f7 G. |+ t$ r0 m, j  N8 \我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
* d  z3 W0 s0 Q) h& m1 m
% G* [, O1 h0 C- v/ Y2. ..不好使了,出故障了
1 ?) Y* k$ `! M... doesn't work( u% P7 U. |& R3 V! |
e.g.1: The air conditioner doesn't work.; {5 k/ E# v. O
空调不好使了。; \) @# A. O0 b) p) {
e.g.2: The remote control doesn't work.
; _- B% o, R6 e遥控器不好使了。. x" B0 E, r1 H* g" Y1 D4 m

" E6 y! Q- a( I  N3. 寻求帮助---2 W% L$ ?, [, C
Could you help me with...?7 o5 [8 P" Z$ H
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。) h, j! T& \9 |* q
e.g.1: Could you help me with this form?
9 ]. X9 Z8 N  ^, U你能帮我看看怎么填这个表吗?
' F/ Z( ?6 c5 M4 K& |/ g[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
' b$ R# @. W! m' L' a  b/ `2 W' Pe.g.2: Could you help me with this?8 n4 u; @8 E# ]& A! e' M
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
+ h" t" [) f1 R# ]8 s2 l3 k9 A1 S: s0 e1 g( q' x
& S2 {7 ^6 {" b% \: w0 C8 ~2 K$ _+ D
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
0 R. p) w  [# W8 c. R9 Laccepting  bank  承兑银行                    
1 y1 n$ E2 W* A+ I* g9 Saccepting  house   承兑行             8 i1 M" t% b6 y* j) v
actual  tare   实际皮重                      / q5 w1 R' p9 X
actual  weight  实际重量         
* K8 U+ ]% \: }0 E% Xad  valorem  duty 从价税                    
/ V) k/ g! C2 Dad  valorem  freight  从价运费& D$ W$ G6 w. e4 D4 ]
advice  of  shipment  装运通知              
) L" ^8 W  f3 J) m- g( Z/ [ail  bill  of  lading 空运提单( H* r3 C5 C: }- }' T- I" d. @
air  freight  charge  航空运费                 0 X* ~  ]! n! W& y+ V
air  freight  空运费
* M8 Q3 K. `) t4 o3 fair  waybill  航空运单                        
7 `0 z' h$ ?9 M% _airport  of  departure  始发站# l+ a" a0 l4 [! R9 W( q, v; f, r/ s
airport  of  destination 目的站                0 ?; y; h7 U- K. W7 t3 O5 e
Art .No  货号
2 D( G6 b% Y/ dat  sight  见票即付                          / ?& \* k- c" t/ B- C( \" a0 g
authorized  agent  指定**人
) s1 d' M( E9 t2 ~B: J; b  E& o; g3 T2 d( `0 i' c
banker′s  bill  银行汇票                    . n- j* u: W" g: u( |
bearer   持票人; f; h% l: F" i- H& F
bill  of  lading  提单                     
; K" s# G: x% C9 V3 [  mbooking  list  订舱清单
9 j. @. D" N+ G# b9 d7 nC+ Q- g- ^9 y) q: ~& ^# h) _
cargo  in  bulk  散装货                     f( t4 k: K9 [
cargo  insurance  货物运输保险   ' p4 S0 b4 ?1 E
case  No   箱号                      " J8 z; h5 e5 o, E6 [
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款& }* H9 U  m+ `( o# p
cash  against  delivery  货到付款 ' q: u# O  A) z3 C6 Z
cash  against  shipping  documents  凭单付款- E2 c% _2 e7 p9 A7 _9 ?
cash  and  delivery  货到付款               
8 q1 S; L+ E; l: [1 R+ r# I/ J3 Ccertificate  of  origin  产地证明书
( b: @6 t, d( ?certificate  of  quality  货物品质证明书   1 e+ _+ X7 {* S4 i- Z; r
certificate  of  quantity数量证明书! n# t$ _) C1 y5 C* l9 B
chargeable  weight  计费重量                   ; S6 w1 t& v" _
charges    费用: m) t. z" l. Z5 s' F. u
clean  bill  of  lading  清洁提单              5 u7 ~% o9 l& v. c5 j$ \# y
commission  佣金
9 {! u) h+ {1 n$ ~9 ecommodity  code  商品编码                      ( X6 l7 p$ [; Z+ E& ~9 W: [
compensation  赔偿
! S7 ^  C2 O8 L; z, p* C: Ocomplaint   投诉                              6 _9 H  V5 [9 F( U9 ]9 o. h
conditions  of  carriage 货运条件% S+ q6 J4 U; S! q- \
confirmation 确认                             
% e: k5 O6 |% T' P' X% Sconfirmed  credit  保兑信用证
: `. g+ T' ^+ v                    报关常用英语           2
0 B2 Z; J- `0 ]6 }
( {; [3 o$ ?  m, u  Xconfirming  bank  保兑银行                    
, S' `1 [  e4 S! Z1 h( Dconfirming  house   保付银行
+ f8 Y/ K$ Q& \) Q$ \9 Cconsignee  收货人                           
' V. Z& U4 g2 }6 `8 T: F4 N% iconsignee′s  address   收货人地址% N: e* u+ V9 S9 _
consignment  agent  寄售**人                 
; R/ o+ F( e* J6 Q5 |consignment  business   寄售业务; x( w- N% Z) g; Q: V
consignment  coutract  寄售合同              4 ?7 q6 V  j; e5 n5 j4 C5 `
consignment  invoice  寄售**. ^$ E( M$ D' j1 Q% G/ y/ U6 ]" h
consignment  note  发货通知书                  4 v4 N4 n# M( E8 x3 D4 B
consignment  sales  寄售
5 Z  U1 K  n8 ^- g! z' {: Yconsignor   发货人                             / x% O* U9 s5 C! O6 l
consular  invoice  领事签证**) j7 {2 a# v- G6 D+ E( N
container  bill  of  lading 集装箱提单           ; n* D0 ~7 r* k6 x8 z3 B
container   集装箱  W8 k: E% c' w  S+ y' c5 J
containerize 用集装箱发运        
; G! ]2 t) A  S9 Ucost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
' t2 h& B* a1 g$ T4 L7 E3 ucountry  of  origin  生产国别                    
. L$ r$ U+ w! x3 r1 Zcoverage  保险范围
+ J" \: K' w: x' [customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          9 _) p2 n  }. X
customs  declaration  报关单
; w( \. a9 Y$ E! ^# q+ E0 ncustoms  drawback 海关退税                       
( P$ N+ b* D- N! p) A& dcustoms  duty  rate  关税税率, \: O: r4 ?. G. ~1 w/ R5 D3 B4 x
customs  duty  关税                                
: z  {  Z/ K! |, d1 \! Scustoms  entry  进口报关) U& |. p9 _9 B& k# C5 C
customs  formalities  海关报关手续            + C5 H; H# i; q6 j$ p* N" C
customs  free  depot 海关免税仓库 % B/ _3 x/ J3 f6 o/ T
customs  house 海关                       
8 y0 c2 o, F5 Bcustoms  import  tariff  海关进口税则) h) |- B9 Q2 l  Y* u+ w
customs  invoice  海关**                     ' i/ m. f3 b& P4 d: q  e7 d
customs   quota  关税配额
5 M# m9 v1 M3 \' @customs  valuation  海关估价                  
& J4 o4 Z9 x* e" R* f5 `" ~4 [" ldate  of  arrival  到达日期- ?/ s* o$ L9 J0 R
date  of  delivery  交货日期                  ' @3 o. V: w$ Z# s3 S* L( a. }$ G6 O
date  of  shipment  装船日期
' n( h1 s8 I& j& m+ v' h- S
, o' u. c: T5 @D8 @' S$ q- S; K: G0 p  y
delivered  duty  paid  完税后交货价       : i7 j6 \. E+ ]" B  f
delivered  duty  unpaid  未完税交货价0 l5 z; M& }; a% f
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
$ ^' A1 L, Z/ @/ E# ?. k# k9 l# Kdescription  品名
, A6 |$ J5 X" K7 g& U/ i; V& }
1 K+ N$ j8 J1 l                 报关常用英语           3
, Q8 M/ k! w6 k- adirty  bill  of  lading 不请洁提单               - F$ J3 ]2 t3 M' m* N1 S- D( E8 \; `2 V
discharging  port  缷货港口
$ p2 r: r0 i. ]1 V1 ~documentary  acceptance 跟单承兑              0 e/ I8 h) W+ o
documentary  bill  跟单票据
% U( g3 Q, ^) n, Y+ z+ y( cdocumentary  collection  跟单托收              ! X1 B2 k* F+ n6 I3 o
documentary  credit  跟单信用证
6 y/ [* N) D! Q, Wdocumentary  draft  跟单汇票     
. `7 I  f1 _# ?" v3 F# P) k" S6 wdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
% d- d, U* M( P% Q: Q: Hdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         . z5 z% n; n  s" \
draft  at  sight  即期汇票   }% [( c8 U$ h1 J
direct  steamer  直达船  
, q" f9 P' h' `8 w/ h7 B
% K3 }( U8 Z. P) _0 ^E3 A2 X7 C  P0 Y2 @4 X( L' `. c' E
entry  for  warehousing 存仓报单             8 |& ]! H; E; h( T9 f
entry  of  goods  inward  申报进口
; x5 V& R/ p$ I% [$ U2 v7 gentry  of  goods  outward  时报出口          4 W- D: `  E+ s8 }+ ]- C
export  bill  of  lading  出口提单" L* l* L  k* m+ s( K' p
export  control  出口管制                              
( }6 K- ^, q: G' c% ~( ^export  credit  出口信贷                           
6 T) `8 `- T* X0 |" ]export  documents  出口单据                        7 U1 ~# \, b0 s; A- W( b) ]
ex  works /EXW  工厂交货价9 ~3 G$ _/ t! @0 }( R: a: F3 @
export  duty  出口税                                
+ S4 q3 b$ w! P# f9 `2 kexport  license  出口许可证1 \- k% \3 J  X- g6 e0 M
export  permit  出口许可证                        
4 Q: I4 c+ f+ p- A. r; h# n2 ^3 |export  quota  出口配额  / e" e9 V8 k9 s" e% }# i/ e9 x' P9 u
export  subsidy  出口补贴                          ' d" J2 @+ o9 K9 Q- |$ ?- p
exportation 出口                  
8 E7 v# C0 p  S" E5 k4 lexporter  出口商         / O1 _  z) S0 n  m. o+ p$ t
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
7 b8 n+ v( F7 l7 b7 e: H" Z! zextra  premium  额外保费                                                  
3 I$ `2 Y# w6 X( ^' p& B+ L! o2 P
3 [, C' l8 y/ F, B8 iF* {* m7 }) G$ ^% N0 t# ^/ B
faulty  goods 有缺陷的货物                     2 R, k- B1 J2 w2 t. ?+ |
faulty  packing  有缺陷的包装
7 m3 ^8 Z9 z9 P' Nflight  number  航班号码                       + [1 {) G% u( Q9 F! @
force  majeure   不可抗力; `  Y2 R, L' Z: X9 p" \
foreign  exchange 外汇                  
8 _* D9 X% R5 D3 I$ T$ i) Y) a" Afree  alongside  ship  装运港船边交货价
+ z& @/ L& s! L9 R' d2 p( \free  carrier(FCA) 货交承运人              
$ K% ^& ?2 I0 w5 P8 O3 @free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         . C2 l2 s$ h2 [" h
freight  bill  运费单                                 # f: [. s3 Y; U0 @1 B
freight  charges  运费- d8 o/ p# S* V+ |6 H
freight  rates  运费率                               ; u* q. \3 e( y2 z: A0 H
freight  rebate  运费回扣
6 U  e( g6 J4 f3 _9 {: Z  B: L* P
  n' V- c/ ]: d4 r3 P; |& M" q  报关常用英语           4
, |6 u! x9 n6 G2 s* z# gfreight  space  舱位                                   
$ I+ M3 B$ N$ \freight  tariff  运费表. y6 t2 t$ ?4 c! ]3 q& k
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 5 i7 P' Q% h( [( n! S; l$ g
gross  weight  毛重% p8 v  ^; f+ C! P
guarantee  担保
! Z/ f. Q: D+ e5 L- O
1 H2 ]% a- ^3 k4 H3 j) b, x2 L: _! GI
& Q; T3 m+ G" Qimmediate  shipment  立即装运                  
# B0 I! Q* X& N& {import  deposit  进口保证金  W5 J3 X4 K0 O# d1 q9 h  r) ?3 g
import  documents  进口单证                     
4 h' A% A$ k4 c9 ~: q& Fimport  duty  进口税
3 I$ i3 s% z5 k2 f# x, O/ Cimport  entry  进口报关单                          
& D( k) {- z3 s2 D8 ^import  license  进口许可证/ \& f% n* e' i' v: H) h* s+ F
import  quota  进口配额                           " r8 m3 E# N' F2 S) b, q4 a) P
import  surcharge  进口附加费) T; U# T( \& h9 Q, A/ [
importation   进口                                
) @7 O' I4 D/ rimporter  进口商
: Y4 G' H- Z( i+ f, ainspection  certificate  检验证书              
# U1 B" O; s/ p) v* T. pinsurance  certificate  保险凭证
" F) T! |/ k( I. `7 O) rinsurance  conditions  保险条件                 7 {0 q* P' L4 D* C, |" A. ?
insurance  coverage  保险范围
* [  H0 R! P- p( j5 n4 p) Yinsurance  documents   保险单据                   3 ~+ ]' a5 a( [
insurance  policy  保险单8 @3 Y+ k! K, K& [' m' p- ~
invoice  **                                     - f, ], ^& f$ u7 Q5 A# I, F
invoice  NO.  **编号
* i3 q6 P3 Z. f: P$ m) W  F; finvoice  value  **金额                  2 j4 g2 F- d# q& Z" x7 x" ^% r
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  3 P  j9 T7 I2 q

  U* n/ _6 D7 J, F8 Y( OL
; a  o* p5 `3 Flanded  price  缷岸价格,到岸价格             3 K5 _6 C" R! f! l5 N4 u$ X  c
landed  terms  目的港岸上交货价
( o" {0 w# r1 O& \! C# a4 G1 I8 Olanded  weight  到岸重量                       
+ m/ a0 ?- w1 Eletter  of  credit(L/C)  信用证
. T2 y& l3 e2 h) h" U2 @$ kletter  of  guarantee(L/G) 保证书              + t7 K, l3 H. V: \
loading  charges  装货费% W0 M8 h1 M+ Y4 O" Q( g
1 W+ d  m+ d' q) s4 o
M, J( {$ H5 l8 H2 _5 m0 F$ E; Z
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
# K5 E- U: k0 s" r* qmarks  NO 唛头及件数; Z4 h/ n' C6 c1 F
mate′s  receipt  收货单                     
0 u+ z% g4 b. Mmeans  of  transport  运输工具
  L( l3 t$ G. y6 n' umeasurement   尺码                            * ], l6 o2 _7 g3 ^6 b7 \
metrice  ton  公吨2 ]/ Z9 K2 P) V: `* a& ^
more  or  less   溢短装                     * n6 b: H6 _0 @: [- A/ `: x
& j* A3 u# f! N8 r9 {
  报关常用英语           5
* h5 z2 \2 G) @/ Z% K+ QN
- E- s+ e3 a1 {, r5 knamed  bill  of  lading  记名提单  
! r. q. O3 ~% }( ynegotiable  letter  of  credit  可转让信用证' f( ^2 r% v% a5 P
net  weight  净重                        
+ t; g8 ]* o) |+ N* f% C# j% ^non—conformity  of  quality  质量符合1 U* O( ]" U) c* A% f
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
. D4 y/ W1 ]% t! U! b9 T4 znotification  正式通知                        
4 R  ?: Y- I$ m0 M/ N0 e* onumber  of  packages  包装件数               
/ W6 ^2 q6 ~6 m* z; W6 q9 o9 m- @9 W3 c$ x: Y0 J. b$ t3 X+ M* q
O
- v2 H+ c" ?. L" Y6 D( i- O( \on  consignment   (以)寄售方式  ! }+ d- g  O" C; q+ Y2 B+ D

: w) f/ E. p7 o) lP+ ?+ ?( q6 T# b) q. X; I
packing  list 装箱单                              
5 P( j1 K5 A& S3 \- x7 x4 rpacking  包装
0 T7 s5 k8 k# ?4 J7 n% kpallet   托盘                                     " r( i) u) n( m
partial  shipment   分批装运* }. q: P( j- c% x' b; j
poor  packing 有缺陷的包装                        " }- B: M# ~1 s) [# c: F4 S
port  of  destination  目的地7 O$ y* p: a% E2 r- F# h
port  discharge  缷货港                           & ?8 i( r+ ]8 K3 F: C  K
port  of  dispatch  发货口岸
: l" G+ {# F& Q' d1 t1 D; _port  of  loading  装货港                        
. V' F4 [" `! a7 M* }port  of  shipment  起运地
; O; g  U! W- y  Sproforma  invoice   形式**                       
+ Z; N: C& p" q) Lprompt  shipment  即刻起运1 K5 b$ f( C) p! |+ P9 B- f
place  of  origin   产地! l' F1 b. [* V% z7 M
- {$ [) i# e9 v  M
Q
4 i- n1 V8 z3 @' e' M/ yquantity   数量                                          
" t- t' o6 n. c' S& ]4 Hquota  periods  配额期" p3 e" k7 Q% Q8 V  H* {
quota  quantities  配额数量 1 v8 ]5 x$ h5 Y! k

0 p8 `$ I, n) N% o, U: ts
( f' v. f9 B4 B' A9 ]sales  confirmation 销售确认书               4 K; Y* I6 d2 o9 }( c1 m: X
sales  contract  NO  售货合同编号
- z# d2 x' a' @/ b# xshipment  date  装船日期                        + ~" P0 a5 Q$ |5 i1 v4 D0 T/ K( J
shipper  **人   4 V0 ]+ N7 g  E! b: v
shipping  advice  已装船通知                    2 k1 v. o& [/ ^
shipping  agent  装运**人7 E5 f4 ^0 ]8 r8 \# a  Y" m# D& M9 ~
shipping  company  轮船公司                     
, W9 Q) V. \7 w- |5 ?3 T1 jshipping  container  船运集装箱
% e( s4 _' }0 u: S1 nshipping  mark   装运唛头                        
+ p9 `" L" F% ]* w# u: qshipping  order  装货单3 K! Z, ^! Y6 Q; m2 V' w

: x+ ]  X% a7 X& M   报关常用英语           6
2 O) E' A! L( h( J" Vshipping  space  舱位                   0 E1 Y& ^+ z4 w: H& M( {
short—landing  certificate  短缷证明书
4 P7 S# G& J& {* _$ Kshort—landing  短缷                             0 L8 e. v3 c5 l* j9 ?+ E9 \0 ~2 t* l* r
shut—out  cargo  退关货! n8 \  x0 c+ U* c9 U) {0 e, z
sight  draft 即期汇票                             
( A% z+ b9 N. lsight  L/C   即期信用证% R$ [" F9 n5 i4 `: Z$ g5 l/ F
sight  letter  of  credit   即期信用证            
* _. t/ L4 ~; a8 ?5 a4 Uspecific  duty  从量税
3 r  E& N  k& a; qspecification  规格                                
) A- Z* h  P& _# L/ I9 mstipulation  条款
- h) n  s9 `" J7 pstowage  堆装                       
! r; E5 d4 ]' p+ W9 J  Z+ N- t7 esurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         - J% E! r; G1 N
supervision  监督                        3 ~* N! ^% u3 R/ @8 `0 ?
surface  transport  charge  地面运输费 2 N! e! F0 l/ `; ~  ~1 A7 M7 L& i
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书- D$ e, B; g5 j5 G$ y8 @1 P9 U+ {4 y2 w2 ^
" I( o! D! }* U7 x$ x* D' [8 k0 x
T/ k" _9 x7 \: @( B# I' e3 B
tariff  收费表,价目表                          2 ]9 B5 k" n/ s( q
time  of  shipment  装船日期
8 C% a% x2 B' d' M- X4 s+ i" N) atotal  amount 总价                              6 b# T, u7 w' O' k" s# J$ U0 |
total  packages  包装总数
( q6 [) z5 _& @) L8 _transit  goods  过境货物                        
7 Z) N# T5 T+ F# l$ I1 T1 o- Ltransit  trade  转口贸易           g8 H8 ~4 ?, \, j' ^) T1 I- v$ S
transshipment  goods  转运货物                  
0 D2 ~4 F; d0 l  L: ptrial  order  试购,试订(单)            * z# d& K" b6 k: V" P2 P
validity  of  import  license 进口许可证有效期       - ]: b+ l6 N! w. I
waybill  运单. `8 N) o* {# {& y6 k1 k
violation  of  the  contract 违反合同                 . J( k# i$ @6 q+ Y8 i; c
war  risk  战争险' G- ^5 o& R$ p, f1 ^/ v1 q' ^; {2 z
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ' M. p- _- {0 K% w
warehousing  charges  仓储费$ O7 p  \9 `6 M4 Z* `; F
warning  marks  警告性标记                            / O: l- A$ K6 i1 P
weight  memo  重量单7 P: j8 W  Y% q, }5 [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
$ @/ _9 N  c0 ?$ m     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:* M: L9 K1 t  U# T# ?. A( j
     aid=assist(帮助,援助)/ m1 p3 j+ L- @: Z* i! k0 x
     alter=change or modify(改变)& {( `% P; a  B8 i4 Y
     ask=inquire(询问)! H4 A: Q4 q9 H/ @3 H4 @0 C
     assail=denounce(谴责)
; j6 c3 g1 W  y' X' i4 y& P/ ~+ i     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)5 @/ w. A3 {: V/ E* H
     balk=impede(阻碍)
3 R+ ?$ E6 t# l5 V/ z     ban=prohibit or forbid(禁止): {! e6 J6 R  l  H' c
     bar=prevent(防止,阻止)  F2 U; B. ~# G' Q! z
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)5 R! J, S' v  R7 k3 F, ~+ d) G: ~
     begin=commence(开始)/ y; W/ `& q/ h- c& l* M: @
     bid=attempt(努力)
, O! [1 E9 k) c9 a     bilk=cheat(欺骗)0 C' o' W6 l" R$ ]  L1 D
     bolt=desert or abandon(放弃)
9 d3 o$ I. \4 e9 F7 G7 F     boost=increase(增加,提高)
& I0 K) h" e9 E9 y& g% b# r) g7 a4 H     check=examine(检查)
7 V2 `* ^1 Y. g3 r1 q) a) r, R/ f" t     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
, t2 Y- B9 i2 q/ J! M8 q) F3 `' }3 ~     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)5 s3 j: W, F" ]
     curb=control or restrict(控制)* r# `6 T" e' P  ]6 F
     dip=decIlne or decrease(下降)
& x+ U% q  e8 g4 N8 z3 u  P) O     ease=lessen(减轻,缓和). O( f) Z9 M) h- u% G/ T- w
     end=terminate(结束,中止)
& @' }& |* {% g" u     flay=criticize(批评)6 j) o: y' W. ^3 Q
     flout=insult(侮辱)
+ s2 ?9 S6 s# n4 ]% ?. }) W2 Y% O     foil=prevent from(阻止,防止)
1 n1 G1 K* N4 E; A9 s     grill = investigate(调查)& ~/ ]. O0 h7 Z  B5 \' \4 y
     gut=destroy(摧毁)
% U0 c. s, K  r. X     head=direct(率领)
3 R- A* S% x# k, ]     hold=arrest(逮捕)1 t+ g  b/ ^' J4 `9 u
     laud=praise(赞扬)7 ^9 X- q6 j7 z5 D
     lop=diminish(下降,减少): w1 }8 |. ]4 }8 |3 j% I' B! r6 \
     map=work out(制订)
- p) F0 o' u7 I     mark=celebrate(庆祝)% s5 }) m9 l* e' r; B% \9 S
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)0 w9 G% T6 e9 k! ^) X, o. K
     moot=discuss(讨论)
. q" l+ B/ \( y/ w2 o# j     mull=consider(考虑)4 x4 p1 |0 J" e6 Z0 a3 v- x
     nab=arrest(逮捕)9 [* Y# A  B# \4 L" L
     nip=defeat(击败)/ D/ F( q6 k2 L+ v1 D; q5 d
     ease=lessen(减轻,缓和)
0 f( S( |+ t. d, P. U/ b     end=terminate(结束,中止)
* D* l4 {) o( X- s8 t     flay=criticize(批评)
! o6 n1 j  Y; W     flout=insult(侮辱)
+ p9 s; l4 |, L" S     foil=prevent from(阻止,防止)
  `- [2 [& e# ?$ m* A9 B% z& W- ]     grill = investigate(调查)
$ s/ e0 T/ _, Q; D; Y) g' @; M     gut=destroy(摧毁)
  k* {: [5 Q$ ^1 }+ D     head=direct(率领)
. W3 l1 h8 H0 Q7 v     hold=arrest(逮捕)3 _% I6 R& {! m& b- T9 J
     laud=praise(赞扬)  f! \) s  C: N, h
     lop=diminish(下降,减少), K; E. P  ^; }7 H
     map=work out(制订)
/ j% W- e0 J! \     mark=celebrate(庆祝)
3 F5 g8 m6 y/ M% S( V0 v     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)" G2 R) N- n, [, Y! G
     moot=discuss(讨论)
- q, Q5 G# k, o1 B1 @4 M9 L2 h     mull=consider(考虑)
, E! \/ m( o$ A8 }3 s/ |5 c     nab=arrest(逮捕): A- c3 m# y! O8 S& ~5 t6 q) u
     nip=defeat(击败)
  J9 g* |1 T' z% J: }# k     slay=murder(谋杀)4 J) ~1 b1 v) N- f
     soar=skyrocket(急剧上升)4 |6 D6 B# Z; \- l
     spur=encourage(激励,鞭策)# n0 ]0 b1 y- f4 h
     swap=exchange(交流,交换); c! d9 |* U" g0 F& ]9 l
     sway=influence(影响)' H; M- I8 n; m! D% K
     trim=reduce(削减)
* y6 s$ A: u  m/ e     vie=compete(竞争)1 A7 Z, g% ~/ h0 g3 ?
     vow=determine(决心,发誓)- V) }2 z' d1 ~' C
     weigh=consider(考虑)! J9 y7 [! k2 M( u

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01) E% P( T- X/ r' E+ p5 }6 e, x
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
9 f/ ]1 W; ?( V8 ?4 v+ E7 H0 o8 X
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
& }  U8 s) W# \' B* [. k2 I8 t4 x( E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .; a! x$ Y$ _3 A4 Z5 h$ D; ~% u
9 l! _7 S; Y% |- G6 q
  雨后送伞
7 [8 K& [7 I" y/ g$ R
! o' p/ E4 V9 {: E  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
: g1 |# A! Q6 a7 A. R- i5 u6 n0 g( Y7 x# u! y/ `, H) {
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
/ k; j3 O* R- ~8 k. x$ b
' u( ]6 n" g  b; A& w  2. After praising the wine they sell us vinegar.
! E# `0 J- B/ l$ b# K
) l7 y0 L* ?  K9 ]. ]+ Z$ p2 i  挂羊头卖狗肉
: ?% i6 u' u2 |2 }9 @+ L5 O4 _. ]$ U0 u- B6 w4 U& ]& ^0 n& _
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.5 n6 P* \9 l7 y. }" M1 ?! {% P+ b
! V0 e8 V! S8 A0 a8 L5 K) J! R$ ^. Q
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.4 B/ Y5 ^7 ~# `! S% I
; y9 c# q) ^# x! Y9 P- w2 H. F) V
  3. All is over but the shouting.
7 M) c' k7 }) _! E# }. a) n) t4 E( [( B
  大势已去
- M; I& E2 T6 N. [/ ]! B& w0 s: c+ A5 \# a
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.4 ~/ d5 r/ i( I1 z: R0 U' m4 w

8 Q3 d, ?7 I$ M- m4 v  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.- G7 V% S/ a0 e4 O& U
! i8 g: h, B! L  R: g4 z
  4. All lay load on the willing horse. ' v+ P& u  ~1 x. x4 _, Y

$ i/ H  q/ T& o) }3 ?  人善被人欺,马善被人骑
6 N. G( @! S- _( L2 ~$ k8 p8 ~# {& Y1 |, @7 @
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
  z7 e) e# l! q: g; V2 C( I7 t1 ?6 j1 p. P1 O1 [1 h' X) c
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
% i4 ?& s' \0 r( f% M# j; ~6 @
' w# l3 t  |/ q- T/ p' ?! c2 n  5.Anger and haste hinder good counsel.
' H5 h5 S7 Y2 ^) n
4 U$ g$ L4 }1 q& q4 C5 R  小不忍则乱大谋0 ?; S/ v- G8 a1 _/ N7 U

# S4 }, M& q! D) h% `2 h* v$ J  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.% g/ G' l. h/ ~- K2 @

/ i  [" _3 Z' ?, q$ M  y  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.: y5 Z/ p, _1 u5 B# ^: w( [' r) R

! _6 ?3 Z+ V' X' j  6. As poor as a church mouse ) M& |. X% S2 D0 H, Y/ S
- u& A- n9 i( {7 y6 j" i
  一贫如洗
* T; F9 `0 g: d* H# Y& ^5 P1 H/ i- ?9 d
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
1 Z6 ~' l% z/ u; G4 p  d0 [
6 b. C, g4 N8 e) c- G# P  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
& K: [( X; G* X8 _  ]3 w3 c+ Q! K, q& d. B3 S( a1 ]6 F4 I& v' K
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. # B# G% q" A+ ?
0 N- g! z$ _" R/ r; v. Q
  7. A word spoken is past recalling.
& g; e6 a1 q4 }" Z, q( A( U! {
( ?8 M3 V- t' _8 a0 G' P5 V# D$ W  一言既出,驷马难追6 M! D/ ]( D4 ?
) T* ~( ]& P3 s
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
6 q6 o. m) B: @* e7 p* j
" e7 Y. `1 u( w  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.7 r# O9 a5 ]+ I
# H. o/ h& Z3 h3 U" b7 c
8. World is but a little place, after all. ; c$ e) q; z9 J' [
, j- S9 D# S2 o" ?7 Y' N: ~( ?2 ]
  天涯原咫尺,到处可逢君
2 V+ X3 u5 n3 G- U2 @. o- ?7 F! |- u* r2 g! \; p
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.2 e" [7 g" ~) H* w( a% N4 D0 a, b1 u: o
0 o& R- P+ ?4 u! r
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; j; h; }8 |1 H0 A% A
) d0 G" B4 k, A  p/ y0 ]  9. When in Rome, do as the Romans do.
. H3 F" o. H7 S9 @( @8 `- Z
' @' I9 r0 R& _, A4 _5 g- g) A  入乡随俗
. f5 a% [7 P$ ~  H* W& X
5 P( }2 b1 A7 g. Q" r( f7 B3 A9 j- w  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
9 W$ K, c+ D  a' K& V0 K
4 m9 E9 r4 t, D( r3 Q* F  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
* h  B' k: W' k+ u5 t9 ~3 V0 B; l$ r* ]( ]  q. S
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.' ?: H- o# u, e$ [
+ x: Z, }3 i3 M) x9 T* Q: i" P
  失之东隅,收之桑榆4 V( C* L0 l% D: j1 W
! R# J4 O7 l8 h- I
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.) @, e( ]6 X: N3 h- b& C

! M! ^, H0 ~9 R, X& }  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
# a* \# J+ D9 Z' Y
; `6 G0 o4 b# }  11. What are the odds so long as you are happy.
: ^2 m- x8 Z" z7 s7 v) h3 A3 k! i2 @
& o% ~: v4 W3 {- F  知足者常乐, v/ p& y7 F  _$ I& O8 ]. f
( O/ F  w6 K& X# R& T4 F# e4 p
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.6 E9 r, ?0 @5 h! P/ [2 W
! U' {( @% z1 T" ]& h
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
3 ^  D+ ?( h" o- {2 \' s" h: g  Y7 k/ g% T
  12.Entertain an angel unawares.
( G/ E+ u: m: }( F4 L+ T7 H7 J. P: P/ R; E& [& ^
  有眼不识泰山
7 l$ p/ P% W7 M3 t4 a/ \) C- H! p! w' t
, {+ y7 \: S& P* ^; w/ H3 M: d5 R, `+ n  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
+ K7 E+ ?7 p0 t6 T4 A! K
  c3 l3 ?. a7 E: x* R/ I  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
& I# N3 ]/ F$ K- u0 Q4 [
0 S& Q' }& k: Q, ?! I  13. Every dog has his day .' @3 ~; [4 J. Y
( a2 P! I* E; g- m2 M( n
  是人皆有出头日
+ A: S# w) K7 G( K. G) Y. k
+ r0 j* Y. P8 a  Explanation: fortune comes to each in turn5 F" }9 j0 D  ^( y  S
: @, }9 ]6 X/ n$ U! t1 s
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
6 D" I# ?* C: e: R9 U/ R* W: Y  Q3 F1 M  X% m4 H& M3 I6 T
  14. Every potter praises his own pot. ( B. h' l% ?' r$ g8 H2 i8 Q2 |

0 C& P6 @( _( o& N# X5 Y2 q- e5 I  王婆买瓜,自卖自夸8 C/ h( S: i5 q" J' D# ?
7 v2 J0 k$ X9 Z  h
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members" h, T3 Y% k( i7 {
. C) I7 O& r! o2 Y! a
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
% A1 R" F' W7 P0 m) r( s: d5 Z, S" f# u$ n8 o
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
. L& B$ z; U% C( t, \# s9 ?; i1 M7 O7 O% c1 g8 ?
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 5 s/ G; V% O) y5 l; e

+ g1 u+ P  v7 @, t3 f  k! x) ?! v◆经常评价信息好或不好; 5 }! E' i5 v% I8 G3 ^0 h, P% S
* X# k" l4 E. w" I( N' m9 A+ y) N
◆展望未来,由前推后;
1 _# i' p5 l) ?+ _( u/ _+ y5 {+ Z* y3 t4 G& d- ^
◆找原因,未告诉原因不追究; 0 _- X2 ^/ P5 ~7 U4 [4 v; ?  B& y

/ o" j: t3 Y" w9 m* d◆应不应该;
  B( Q6 l4 c7 U! K* A* G6 `) M$ [, H1 m: d3 Y" l$ z7 P
◆提炼归纳总结。 : Q* Q. L/ L" Y8 u

. h5 S3 O. n4 a3 T% [* N这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 00:11 , Processed in 0.159975 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表