埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33843|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
: e0 E! ]9 E! O2 w/ Z  l* l; D  i( T- t* _/ w( z. C# W% A. A8 V
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
5 t3 c4 V5 Q1 _1 ?: \) DVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。+ i" a" s' Y$ g9 `- ]% \
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。4 U! _+ A; z) [& \: d1 w. ^* L
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。6 u5 n5 l. k4 a* Z+ G+ k% I) t4 W; ]
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。$ x' ~) p0 |$ [- S3 b, p
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
! }$ s! J% [* a& c" Z大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。4 E- A8 }2 s2 l' Z  ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法" e, I+ h0 s- e8 B3 a1 r
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
2 z6 L3 c$ m, K6 E8 r" q方法一:和外教学英语
7 E, S4 L. W, q/ F4 B' O想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
* S( \/ y/ R: X" W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
2 p" q; V. }) Y7 k6 K% C照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。. B: F% X6 y# L: H% n/ p, G2 d

. n7 q) L1 S# X% X方法三:跟读MP3或者美剧台词
* |5 |; F( U. t/ |0 M看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。0 ]+ n4 R+ P5 Z( n# g2 n' ]
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。% V. t8 |* V; p) p* Z, f
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 2 i& }" Z$ ~( H4 Y
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
& y6 ?, ?- }3 _* m. d
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
4 G2 T) H  }; B5 S5 s2 _# z  G可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
# |: e- Y: r1 S+ S; V1 D今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 & Q7 V4 Q7 t! Q+ u+ U" s* h& {1 ~
谢谢提点, 会适合学生学习的。
) F. U7 V4 l5 A- G
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
+ h) d& x, h. m2 ?6 q9 W- K1.多读多说多练习
8 L" y( c- t" l# C8 g8 T4 U1 V: \基础不好的可以准备一些简单的句子
* |3 M3 X4 s, z' r每天进行练习 背诵7 }/ I! T  s$ z
2.学音标,模仿发音
! K  n. A' }* ^/ @2 @听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
/ o$ v: t. a  K+ H. ]; G5 ^" |6 L9 C3 T# r3.找一个好老师或者培训班( \, s$ ~8 o* U, w( k
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。* O5 y9 _5 K' W

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了5 X) b( Q7 b8 p
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——8 W! }# ~  E4 T$ \
I'd like to...
% G) R: w3 O; H4 i- F: t' c2 n; ie.g.1: I'd like to deposit my luggage here.7 o7 W/ D* i4 J0 A
我想存一下我的行李。
4 v3 H7 \7 S" I. b* h2 `e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
; L- P: C8 {$ M我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。( x& }3 N4 a. x5 V
+ U1 I' `2 Z2 Y* X
2. ..不好使了,出故障了# z1 Z2 b% s2 z+ C: E: r
... doesn't work
, T9 V: B" }% Z- le.g.1: The air conditioner doesn't work.& T& [4 ~6 O# d+ b+ z) k; n2 e
空调不好使了。" J/ Q! G4 o# S/ Z2 J
e.g.2: The remote control doesn't work.
# d4 X8 N+ O6 p/ g( L; N" ~遥控器不好使了。
$ w- I0 l. `5 ^ / F% u0 J9 [% \# v5 C' D
3. 寻求帮助---
' a& B5 `: m7 p# P% F9 [, n+ SCould you help me with...?  e4 y# x7 M% L* S/ q- K0 P
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
1 f9 `1 G- i  a3 Ne.g.1: Could you help me with this form?2 a9 T) \& a' o, I' G, O
你能帮我看看怎么填这个表吗?
% R! T: `  V4 y( r& k, v# M' t[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助. I2 j# Q! M7 W; |: S
e.g.2: Could you help me with this?. c- l* M# }# Y$ t4 }
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“# s9 f; h- M  U7 A# \

: X% X& w6 H) n: f4 E/ T
7 U8 [% B6 H: @% d此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A0 `; v0 ]3 E; [! ]. ^* e7 n
accepting  bank  承兑银行                    * L7 x1 y8 @" n; j1 ~0 W. m
accepting  house   承兑行             & T$ }* @. l0 ?9 ?
actual  tare   实际皮重                     
# a$ \2 g% D$ ractual  weight  实际重量         
/ F8 h7 d2 c! Dad  valorem  duty 从价税                    2 I, E& L4 R5 O, A' q
ad  valorem  freight  从价运费
5 H6 K5 t0 ~0 O8 K* D5 w8 {advice  of  shipment  装运通知              5 K/ Y1 q4 [8 v4 F+ m0 U9 M
ail  bill  of  lading 空运提单
2 R9 K$ O+ h6 ^! zair  freight  charge  航空运费                 
; a# x& a. v1 D. k$ S" Y+ ?air  freight  空运费
. ]6 A6 h1 S/ hair  waybill  航空运单                        
) A8 R$ k0 ^0 O& D" cairport  of  departure  始发站
: q2 L7 k. P: `6 k3 s* T) o0 v- H( x. ]: |airport  of  destination 目的站                : C: G* o$ [0 i( G. w% D6 o
Art .No  货号
& V/ T+ z- r! @" Iat  sight  见票即付                          
: T' F/ T1 w' F2 @6 `3 j$ Bauthorized  agent  指定**人* Y2 c& m) Z9 h  {( r7 B+ M
B
# x. p' R( \9 xbanker′s  bill  银行汇票                    
9 j& f. M7 E9 E& ~4 J7 ?  ebearer   持票人- t* r+ p1 U" n
bill  of  lading  提单                     
! Y6 }" V9 ~& l# S8 U7 d+ A7 Fbooking  list  订舱清单- H" a2 Z, @5 G; v4 ~
C
; n/ i& X: @- A- L7 B+ c: Mcargo  in  bulk  散装货                  
( D5 B/ j, w6 T- u! S3 rcargo  insurance  货物运输保险   $ D% q' d4 D- {2 e3 A
case  No   箱号                      + Z- o5 z9 K2 {" f( z- f8 b2 i. n
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款  Z+ F4 Q4 O* R5 R$ v) ]3 a
cash  against  delivery  货到付款 - K  H) ^3 k2 @, s" M# _
cash  against  shipping  documents  凭单付款6 z' K  W: k" {4 l# S
cash  and  delivery  货到付款               5 Z! [+ Q6 k  g2 T5 h3 W
certificate  of  origin  产地证明书
& \" K9 ^% V) D% ?) k+ wcertificate  of  quality  货物品质证明书   
/ P, o: b2 W; I5 _* v4 ~" [certificate  of  quantity数量证明书% t+ l: b. F, Y; q
chargeable  weight  计费重量                   ; w" u8 J* S( [; `, W
charges    费用
! x7 G4 ^) u9 l% v+ ]* \clean  bill  of  lading  清洁提单                j7 u" m  o6 ]2 f6 M$ J% b+ H
commission  佣金 : X8 a# i, s4 S! s5 C: K% m
commodity  code  商品编码                      , y& g, ]$ ^) T  M. `) e- R7 Q
compensation  赔偿+ m2 v4 m1 q0 k9 @
complaint   投诉                              * U, u& f5 C$ K( U8 z( \1 L9 o
conditions  of  carriage 货运条件
0 L# v' j: C; x% Y3 w4 Qconfirmation 确认                             
9 J* j1 O8 K0 W: l4 ?/ bconfirmed  credit  保兑信用证 6 w8 w7 D  v2 K/ s
                    报关常用英语           29 U5 j. `1 ^/ A) Z& ~

' L1 d/ q, f; G6 u1 Yconfirming  bank  保兑银行                    
1 R% N4 U  c8 a3 i' Yconfirming  house   保付银行" s  B# U6 f, L# \
consignee  收货人                            7 I$ f: ^4 N( j) H# ~$ \2 b
consignee′s  address   收货人地址' t6 k7 Y! ~0 {  x3 R" {
consignment  agent  寄售**人                 
1 r9 @9 C2 g3 B1 Z+ Aconsignment  business   寄售业务
, l6 I. g" b) P" W9 p1 w- ]9 dconsignment  coutract  寄售合同              6 [5 }+ c0 D0 [; C
consignment  invoice  寄售**
: ~$ s9 V/ |2 Z9 P  V3 n# Fconsignment  note  发货通知书                  
8 h4 ]+ {6 N- m' U/ s: Nconsignment  sales  寄售3 P% t9 f/ e! E9 W7 U  U
consignor   发货人                             
* [  T0 N) P$ R9 u( ?consular  invoice  领事签证**' b- V& z4 G! _7 M/ Z# E: Z
container  bill  of  lading 集装箱提单           
  J7 l# e. Z: ]  _1 `  Vcontainer   集装箱- T! [) N1 s: [* c' Y0 L# Z
containerize 用集装箱发运        
' S1 u- A2 z6 h& P9 j9 Mcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价" y7 o3 U4 |, K# X/ A
country  of  origin  生产国别                    
0 B2 S* g: u9 @# u% W/ Zcoverage  保险范围( e5 O5 G- b' x7 D8 e
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
1 h$ p9 a& W$ q% K' R1 Wcustoms  declaration  报关单
4 t3 M+ Y3 Z5 e/ m8 tcustoms  drawback 海关退税                       
* s( R. I6 V& T6 _customs  duty  rate  关税税率0 }! o" o1 k% i6 p
customs  duty  关税                                # [( H" N" o6 V  ^; `
customs  entry  进口报关- j1 r! ~* |5 M+ W8 Q+ `+ X
customs  formalities  海关报关手续            & z/ X# \/ Q) B/ g  s0 m9 q9 u6 L. R
customs  free  depot 海关免税仓库 0 _; f4 ~6 K' c3 U  c& H
customs  house 海关                       7 Z. `2 D7 g! w9 U0 w7 T
customs  import  tariff  海关进口税则
$ G( `0 c( D6 n2 [* Pcustoms  invoice  海关**                     ' r) U6 i7 `) M& H. n2 O7 X& Y& X. W
customs   quota  关税配额& D7 e: @; p4 r
customs  valuation  海关估价                  . [& y+ ]6 b& \" Y+ M8 F# W1 m
date  of  arrival  到达日期% P$ _% b9 G6 A7 f9 |4 z9 @5 \5 [
date  of  delivery  交货日期                  
9 a# i8 c/ [0 Vdate  of  shipment  装船日期
7 [6 ~5 \, d! p1 @# R
4 C0 X% Q+ A7 E+ pD
4 }: F& }( m7 ?2 x4 Y7 J+ f' tdelivered  duty  paid  完税后交货价       8 B! g6 X# W; y0 E% d
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
% `; x% F9 I& i- X* b" Xdelivery  alongside  the  vessel 船边交货# u9 |7 n: m4 k  t# ]
description  品名! J& h2 K  _4 v

' C6 Q5 W% L% i# g$ q                 报关常用英语           3
4 ^0 H4 Y- |+ H9 v  b) odirty  bill  of  lading 不请洁提单               
* m- p% ?! t. Q! e4 Z% P8 V' pdischarging  port  缷货港口
) u! z+ H+ F+ K( s6 L6 sdocumentary  acceptance 跟单承兑              
* k% H& o( }, P5 ~$ |: E  M: V- Sdocumentary  bill  跟单票据9 q% f5 e& J  @; K8 @/ q
documentary  collection  跟单托收              
* U7 r( q# i- `& j/ E- B: ?" jdocumentary  credit  跟单信用证2 I3 V$ s. t/ {
documentary  draft  跟单汇票     # |+ n; v( J$ T6 `( ~
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 . b: t- ~! j2 y- c* C+ B6 W
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         ; t: p2 n1 |$ q" w/ o( h. h
draft  at  sight  即期汇票 + q; I4 _3 j! W
direct  steamer  直达船  ; ~- ?+ B' w6 y) A0 e2 k
1 [3 ]2 e4 l: j" e4 ]/ Z/ X, z
E1 B& S0 t2 G5 q* I
entry  for  warehousing 存仓报单               ?  `6 o. ~2 q- s6 ?! k# R
entry  of  goods  inward  申报进口
5 w4 e- J- ~' F0 A! yentry  of  goods  outward  时报出口          ; ~; |3 M" [* Y& |6 X" |
export  bill  of  lading  出口提单2 O: W2 C+ R6 n" t/ e) \
export  control  出口管制                              
" L/ X" |, V2 ~$ U- m( N% Iexport  credit  出口信贷                            0 W, @% T) f* V
export  documents  出口单据                        
* s$ D& d/ j7 C$ Z3 dex  works /EXW  工厂交货价
# m' g' V* u6 i. L0 ~5 ]6 texport  duty  出口税                                
, ]0 @& O9 B! ?  O! }; gexport  license  出口许可证  h& m: E+ C) F* G% p5 w
export  permit  出口许可证                         ( }6 B  O- i+ M+ e% v
export  quota  出口配额  
- K3 g( Q, x+ Vexport  subsidy  出口补贴                          & d* [( Z, s( K7 R- A/ i
exportation 出口                  
2 x9 M7 I6 Q) e. a6 W) U. xexporter  出口商         : Q& N% O7 V8 G* ]  R. V) U
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
" E5 K7 Z$ V, t& e. nextra  premium  额外保费                                                  ' m6 I2 s# ^6 R$ h

5 |0 C2 h7 I  C) D% v& M- UF
$ ~- _% F; _0 J  p9 y; `faulty  goods 有缺陷的货物                     
3 i& S. G3 Q+ t0 pfaulty  packing  有缺陷的包装+ P: s" b4 y% e' |: i! h4 E5 \
flight  number  航班号码                       
& H' ~) Z* ?- x& ]4 dforce  majeure   不可抗力
* `2 Y$ E$ N% P. ~/ Zforeign  exchange 外汇                  
  \& l4 n+ p' u, Zfree  alongside  ship  装运港船边交货价  r/ x/ B: H# f
free  carrier(FCA) 货交承运人              5 H/ T1 J/ j$ @% `) e( a4 o
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
$ _# G) X7 r6 x- q# a4 ~3 Qfreight  bill  运费单                                 $ @* V( ^+ y9 n
freight  charges  运费( K* n" T8 J$ z% V
freight  rates  运费率                               6 p7 M6 e3 M, L
freight  rebate  运费回扣3 k1 m9 W# k2 l) v; u. P' G

0 a( L8 Q, f, t( R9 l3 U  报关常用英语           4$ v' `! p9 }  l7 p' D5 F
freight  space  舱位                                   5 ~# x7 G. @$ `& s# r; N
freight  tariff  运费表
' v& [, V5 \% ~( O& k3 dfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
. A* h: o- v- ^; L' S! @5 ?( igross  weight  毛重6 |. Q3 s: v  |8 a! h
guarantee  担保
  `, e# m2 c5 M% S. Z! E/ H6 k  Y+ |8 Q' @$ q$ H
I0 e$ Q! S& f  N/ z  A
immediate  shipment  立即装运                  
/ X6 o; W6 x% g* w" e7 G* l& {; P8 Iimport  deposit  进口保证金
6 @/ E  ]$ w( Aimport  documents  进口单证                     
1 M  W' T3 O, b4 @! Rimport  duty  进口税
$ K1 V% L) @. z( yimport  entry  进口报关单                          
' e7 Y3 d! _) l+ b! ]- Kimport  license  进口许可证
! D8 M) [' E5 q' o% T1 j+ w7 }5 Yimport  quota  进口配额                           & O  `2 H' Q/ ]& d  v1 h
import  surcharge  进口附加费
# l+ Q4 }6 w3 uimportation   进口                                
$ n$ w1 E. u  L- \5 P: L( J" `importer  进口商" G( o/ n( [3 Z: B, G
inspection  certificate  检验证书              
$ @# G) L  |1 L( Tinsurance  certificate  保险凭证/ _- C5 y6 p. @; K: w- J% p
insurance  conditions  保险条件                 
4 \  ?7 m: r/ P9 w6 I6 e0 l8 Sinsurance  coverage  保险范围
2 }" M. W( V8 u( Z6 b$ B& pinsurance  documents   保险单据                   " w5 L4 a, m/ ~( t
insurance  policy  保险单  W2 l$ ]7 T3 t1 ]; W3 r1 w3 E, p
invoice  **                                     . _$ z0 e9 t# ^
invoice  NO.  **编号
" b- z0 _' l4 z3 u+ d% Uinvoice  value  **金额                  
. Z" @0 Q: u) [9 T& b( yirrevocable  credit  不可撤销的信用证  + k' s  T- P* @' O7 F' E) K

  o0 C+ M( `; t* a: }/ ^L4 q9 c- d0 n2 z) o  I, Y
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
" {* p% I0 n& ]0 U  Clanded  terms  目的港岸上交货价) k! d  Q7 L3 G5 c1 }: M: w- n. l
landed  weight  到岸重量                       
! H8 s( t  F$ j- B) M7 qletter  of  credit(L/C)  信用证) J( G4 a. `4 b( ?
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              % L8 l. k+ G7 W) c
loading  charges  装货费
4 O1 H( m2 S3 `/ l6 O  k. `. h# B, x- P; c  d: W8 W4 w
M& B+ R1 y4 a3 m. ?% C, r( Z
Maritime  bill  of  lading 海运提单           # e6 X/ |+ X5 t7 E( v1 e2 z
marks  NO 唛头及件数
- |. h% z2 U7 K! Z$ \mate′s  receipt  收货单                     
  L) R* G) w- g' Nmeans  of  transport  运输工具
1 Y/ j# G  q0 P* gmeasurement   尺码                           
2 T* {0 A/ y# `0 y1 J4 hmetrice  ton  公吨/ x  H  J7 b6 Q; S9 b' V- Q
more  or  less   溢短装                     
) |( w8 ^% `4 @( d9 T" b) ?4 M! j5 H/ g& A1 {
  报关常用英语           50 F# R" b5 A; D  P2 b  U
N
* D: O% o5 z6 {  ~( tnamed  bill  of  lading  记名提单    v! U1 r, ~) H; C! i
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证$ p" Q! A5 N% W# K: X
net  weight  净重                        4 }' [2 e2 P0 W5 b/ d
non—conformity  of  quality  质量符合7 E% I/ n: [/ M9 P; [4 x
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
0 C1 y3 q. e9 B$ Hnotification  正式通知                        7 p! Z2 l1 d# f+ d5 }  i# B4 p, b
number  of  packages  包装件数               
( F8 f2 S) @0 u  T: `. d9 r* m8 X' a5 [  K+ g6 b- u( Y
O6 j6 l$ |" H5 c- R3 {" i
on  consignment   (以)寄售方式  + E2 G# }+ \& j0 }, e$ l3 O" L1 X

4 W5 x% \- d1 m' q4 m, XP
0 V  g% ^$ _( I2 A+ L& w  C/ Epacking  list 装箱单                                g1 L8 v5 _# g  i/ g
packing  包装
7 R7 s. w& w( H7 H6 C2 b; G$ dpallet   托盘                                    
' k' W! @1 j2 gpartial  shipment   分批装运
; N% w# |1 d1 [poor  packing 有缺陷的包装                        : c/ F( D! S. I" i- G2 j9 R9 p. L# X# N
port  of  destination  目的地
& \) E  v* C8 t% e+ i' Oport  discharge  缷货港                           2 n! F- p4 v- [
port  of  dispatch  发货口岸
, U' X6 m4 P& e" i! t1 |/ pport  of  loading  装货港                        
2 O' N1 `" k) B! Kport  of  shipment  起运地# x5 t9 X& A. }( H2 ^' g
proforma  invoice   形式**                       
! O+ q' x# ^7 W, wprompt  shipment  即刻起运5 j/ }+ v& M# _( M; D4 Y
place  of  origin   产地/ k1 L- f8 p( V. C9 W+ C, ?7 D- e

9 v8 ^) B+ x7 X5 c/ YQ, t3 t1 F. o* X9 ]
quantity   数量                                          8 q0 y9 k9 y) |; a( w1 g2 [
quota  periods  配额期
+ ?# x+ u, C  y; K, @% s, tquota  quantities  配额数量 - f# e9 x/ \/ f3 F  }2 ^
9 S" z: H/ P% ?! l% b
s9 f  o/ j/ D) G
sales  confirmation 销售确认书               1 a4 C8 |/ V, k/ R' S4 |
sales  contract  NO  售货合同编号  |7 m' P( i& K0 [! y
shipment  date  装船日期                        
2 D, b7 A  \# Y1 i3 Mshipper  **人   
4 D4 H6 j3 X4 D% ?, x2 O' \shipping  advice  已装船通知                    0 T4 h/ V: b3 {  O3 I/ R7 L/ }
shipping  agent  装运**人" p. u* Y4 u4 h. u. V" F
shipping  company  轮船公司                     ( Q6 y& t9 F/ Z8 r6 a
shipping  container  船运集装箱$ V. m8 J8 O( _7 M' L2 x4 v' I
shipping  mark   装运唛头                        
$ Y5 X# Q- B6 u! b3 N$ ~+ e+ sshipping  order  装货单; ~1 `$ W% q- E. Z/ O8 y" N" i

* Y  W1 ^. W( K   报关常用英语           6/ o2 V, A+ m' L9 ^* L
shipping  space  舱位                  
( a$ x9 y/ X8 j  O6 ^short—landing  certificate  短缷证明书! \# E3 c- L! @; F8 J
short—landing  短缷                             
1 m! I7 K/ T- n# ~/ a% v7 d1 z$ h! sshut—out  cargo  退关货, B2 {, s. L- x( k7 l* A- o
sight  draft 即期汇票                             
" T( n1 \  b+ Y: @; H% t6 csight  L/C   即期信用证6 ~) l: K0 {7 {  e( ^6 Q
sight  letter  of  credit   即期信用证            6 G: Y2 }& E0 c# S
specific  duty  从量税/ L5 F5 [9 w( W  S
specification  规格                                0 ]- L) M, t; Y6 Y8 R
stipulation  条款7 R# Y' I' c0 c7 m7 [
stowage  堆装                       5 e  Z2 }' l6 R  P  K
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         8 r) V" {8 Z: l9 T9 @
supervision  监督                        
# h, K+ O* z1 [6 j5 ~" P' t/ Hsurface  transport  charge  地面运输费
+ R- y, G5 i$ d- q( b, P( Bsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
6 n4 g/ ~+ |( \8 {' ^2 m" Y2 Z& F  b% r0 A
T
2 ^+ U$ m# C) U4 m+ C& E) `% otariff  收费表,价目表                          
: }* a. O3 X- M  b( E0 ytime  of  shipment  装船日期
: j5 F9 Z6 X& y% d' X6 Xtotal  amount 总价                              + k* \  f7 B, }& m
total  packages  包装总数# ^9 |3 |: V* T" N9 R' k' a7 ~
transit  goods  过境货物                         / }( }4 q7 u# m; Y' y
transit  trade  转口贸易         
2 c  I: I" d. Y+ |. Otransshipment  goods  转运货物                  
+ G% X! D0 K- o# x% `# z; u* t3 wtrial  order  试购,试订(单)            
3 A2 X* e4 V$ \; kvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       5 r9 t7 a; X/ y7 B9 l
waybill  运单
! j( o" F' H0 o& Q! g4 eviolation  of  the  contract 违反合同                 2 Y- C# A4 K/ x
war  risk  战争险8 Q! h3 v! y# T- |
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
/ K! j# \, j2 f7 q. {! y  b2 m) }warehousing  charges  仓储费
- B7 _* p5 X6 R- wwarning  marks  警告性标记                           
+ U) R2 i# s- a% G; L9 \) O3 z/ Wweight  memo  重量单
4 A: y( {; u! |6 L- V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。- E, ]6 Z% e- o# N7 u
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
- D5 w8 N+ L7 \     aid=assist(帮助,援助)& Z! e* ^0 K7 m0 s4 v8 v7 G2 q% {7 \
     alter=change or modify(改变)
2 X0 O  C1 i: K6 h3 {) Z     ask=inquire(询问)) p# G' B, H9 K+ u
     assail=denounce(谴责)
' V' n- w$ r3 o/ v% F     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少); r1 w9 j- B- R; X) h
     balk=impede(阻碍): S* O0 H7 Q' p* N- e$ g7 g5 U
     ban=prohibit or forbid(禁止)1 D- \. j- W) K1 G. h  U* q
     bar=prevent(防止,阻止)
8 T5 s7 {+ J" H% W" Q3 t     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
: @9 h9 z  J4 U% V* ?     begin=commence(开始)& D& m; u. f! \: R' ^# A% G
     bid=attempt(努力)
" O& \- N  q7 n3 v, `0 Z& |# @; Y, Z     bilk=cheat(欺骗)
( R5 K0 r+ V; E2 H- x& g     bolt=desert or abandon(放弃)
. D2 S  g4 X( ]) X     boost=increase(增加,提高): C" c) t+ I/ h# [6 i: @; A
     check=examine(检查)' H" L8 \. H% L; e& {0 Z, r! E) W
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
, @; k9 i$ _0 n4 \( z  }     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)! W" a' m5 _7 j* g1 j, ]; m
     curb=control or restrict(控制)
! i8 ^# U+ l8 [     dip=decIlne or decrease(下降)
3 H/ ~) `6 Q, ^5 U* y0 y: r7 n' t9 ]     ease=lessen(减轻,缓和)
& R$ o7 t* G+ G0 [     end=terminate(结束,中止)
6 b. I# ^# q5 K1 G$ ~     flay=criticize(批评)6 G; F. q9 B3 w) o; L: ?+ U
     flout=insult(侮辱)0 ~. l6 R6 [1 C: L& y
     foil=prevent from(阻止,防止)
( K, q/ T. R0 k4 g: t, H, {     grill = investigate(调查)
) [, f- z1 u3 q) d3 x# ?" M3 I     gut=destroy(摧毁)
% x0 g! l: N" o% L3 G) [     head=direct(率领)
4 I* [7 ?1 r) G! g( s     hold=arrest(逮捕). l, @1 y4 L$ C$ T' l3 k
     laud=praise(赞扬), q1 N! D8 ~! S' q& o# b7 K
     lop=diminish(下降,减少)
# Y. n( O4 B) P  W  B1 P     map=work out(制订)
% ]$ H  A5 C8 W: }! y! z; p$ g( g9 @: [     mark=celebrate(庆祝)2 P* e* ~- L0 S, j# m  P: z) Z5 W) M
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! s* E2 U1 t; w     moot=discuss(讨论)7 q. k/ O; D/ t9 ?5 D- G
     mull=consider(考虑)
9 y0 _# R2 s8 M, Q" |/ @4 i     nab=arrest(逮捕)
8 _" [9 r# T8 ^     nip=defeat(击败)
0 X# I' y& {/ d/ E6 a     ease=lessen(减轻,缓和)
' J9 ?. P, K; o& M! a     end=terminate(结束,中止)# _- d# k7 m3 B
     flay=criticize(批评)3 R( M1 l" n+ W. z  F$ f5 {
     flout=insult(侮辱)
/ Z* J& S2 V" `9 b/ E. V; t     foil=prevent from(阻止,防止)
$ y0 h( `, S4 I     grill = investigate(调查)
* t3 j6 e, ?% s) v     gut=destroy(摧毁)8 I1 `# e  M2 x. T* n
     head=direct(率领)
& D  j& }# m9 }$ i' V6 R2 [     hold=arrest(逮捕)
. G$ Y5 H2 r: r" Y     laud=praise(赞扬)/ ]! U% r, a( E% Q4 Q
     lop=diminish(下降,减少)
) Y' l' C, G$ ~! V( g2 j% {. h     map=work out(制订)0 ^( `0 k/ N# T2 s
     mark=celebrate(庆祝)
# s! }& u) Y: H     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
- O2 B  b& e+ T     moot=discuss(讨论)
; j; ?- K; f* }) A     mull=consider(考虑)  R. z9 w: x) G  s& D
     nab=arrest(逮捕)
, ^- Z  k- A- `+ f) @3 E% ~     nip=defeat(击败)
. V/ a4 V/ G$ s+ y' \. ]0 j3 z     slay=murder(谋杀)& S" T. }' B. V* o- h
     soar=skyrocket(急剧上升)
6 K: \9 Z$ X( x& Q     spur=encourage(激励,鞭策)0 ^% D7 i9 G+ d) O9 D, O. J
     swap=exchange(交流,交换)
' S; V. O7 @. z: O3 u0 P% [     sway=influence(影响)- H# }& `8 P% z; ~0 X
     trim=reduce(削减)& F& ~0 Q. ~' d# M
     vie=compete(竞争), V3 U% ], o- M3 H+ {
     vow=determine(决心,发誓)
" d  E& P3 S/ O0 n' l0 h: K; k1 c     weigh=consider(考虑)
) f3 I6 c9 u& p1 K

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
$ {. j" F. w) |" }0 g3 t英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
) Q. _' B0 v0 T$ h
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
# t# J. y9 T* i, {0 ]$ a
. d& R# I! V- N7 |8 z$ V! q$ m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
5 H  {# l" b8 ^- l( g- ^  @0 ~5 g4 J' \
  雨后送伞
/ l5 j' v1 u7 ?; p# R" m- r9 k" T7 I1 B  v6 I% t! A: E1 x7 F
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
2 [, X/ q1 K( Y; M7 d6 W+ C- L0 H. ~! J: @6 o3 r3 N3 I
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
% f- I! \7 [- l% _
! e5 a8 E5 \. X  2. After praising the wine they sell us vinegar.$ P% E- X$ a$ f+ C4 O6 E

& j+ A& v, u: i  B! K; T/ O  挂羊头卖狗肉5 @+ S1 m8 q, t
8 \7 Y& S  t! Y, s! S' g' C; _
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.# {3 p6 J/ s: }" @' K( R1 Y& ?" B

; Q+ t; P8 k. H+ M  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.: C* H3 `) @! Y0 k' O* S$ t: O
* A6 s* u/ `5 G) I& ~
  3. All is over but the shouting.$ L; c0 ?3 A1 D8 i3 D

9 X( `; H5 z9 x7 ]: }6 K8 J  大势已去
: l+ A  r9 @1 n7 g, p3 S8 V" w0 M
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.% c! B& u# B$ X- O( ?( D

$ d1 t3 e, P, I$ y$ Y) A5 D8 [  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
' z1 C$ L* A8 l
6 f- m; h% ?' C; u/ R7 w  4. All lay load on the willing horse. 8 a& [8 f, S( M, y' A2 |

5 {: p% g. J; o: `  人善被人欺,马善被人骑# b$ {- k" }: M& j0 j' ~; c7 X/ t

/ M7 i+ j! O/ F: \  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.' Q8 e+ F: f/ O, Z2 m+ Q- P! V/ R+ W
+ l. g: p' D, F
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
2 V3 r8 ]9 ]% ^+ m' |9 p) y3 x& c3 |3 d7 ?8 I/ q  Z  x& y
  5.Anger and haste hinder good counsel.; o/ K6 x, |! A8 |
. q+ k2 t# Y* W. {" N- ^  i
  小不忍则乱大谋" F* p0 C" R" K

1 k5 l" ~* j% M9 M  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.# }2 k9 ?7 d0 q2 p. M

  G2 G  P/ f! Q7 n2 B  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
7 |" t# i2 X1 L4 o  o% y. r* T, b- ?6 Y" s0 q/ L1 z9 h
  6. As poor as a church mouse
* e, W8 K. R, J9 ~: n; \' \! g/ l/ H" t* H$ t% V
  一贫如洗) {% D& K" B5 a# z: j, @
5 q9 d( p! S4 {' r9 l0 @/ y
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.' {% S; h* `: U) i# ^
: K$ L3 l: t/ u  p
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
; U  K! r4 J! f4 }  Y1 @+ t, P$ i
: h2 |% ]7 Y, M* n  s, [  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ( ~  v4 F" y/ B9 L& L
3 f+ f$ `$ T) X  ^5 d
  7. A word spoken is past recalling.+ y1 y! l) C0 i: G- }
9 \9 d+ z! G2 g2 V3 u
  一言既出,驷马难追2 n2 l' w* T4 h- K( U- e
* C; k8 Y6 J# ]# i: N
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
3 n! e. q) s/ Z) ~9 x" D+ S5 T! X1 }2 [' [- z( A! l/ u
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
2 ~! r: v! H" l% g  Q
' V& [! E+ F: b- {" p" a# q( `# ?8. World is but a little place, after all. ; n: S* f/ o% J( w( x. ?; ^
& ~  f6 f& s/ K" p, L# q& q
  天涯原咫尺,到处可逢君
# \# d6 ^4 f  o
; _5 z. y1 h% S; _( U: k$ {" \  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.+ C" a  F" ^8 j0 e7 B6 q

3 J2 d4 x. Z% Y! R) ?+ [+ H/ y7 ^  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.6 t/ Q# m" ?3 q

# g6 E% j) R& m* @  }  9. When in Rome, do as the Romans do.  H% `) _4 _; U! J. t5 l

3 X( Z: m! J* c* V. m& `2 Y, d  入乡随俗
' B, t  O% }0 w3 j5 i# z; [7 Z$ _# q
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. + Z) p8 x0 i0 M- Q
4 \: a7 U6 O1 C: K
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
" O* ]& g; G' F7 y+ @* B; s" b# |) X: ~+ C; j
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
( H" W- q0 ]6 n6 }
  A9 Y% X7 }# p/ V2 n( o* K  失之东隅,收之桑榆% ~  V6 Y$ q3 d
0 y+ K' o7 ]) ?  z( a- x
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
* H1 Q) D* a; R4 N. [! B$ |, O1 N' h( g
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.! n5 z  ?& V% D/ ^
4 m4 z& H# _; I
  11. What are the odds so long as you are happy.
( ^% V- V5 M2 o5 G& F1 j- S) _! O, t4 D/ x0 r
  知足者常乐# X5 t9 G) p1 g0 g5 [( o# R7 o
" o, Z% {. M4 _8 H6 v
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
; y1 x6 _, E$ m7 a; h+ |7 o5 y) O3 s  o8 Q' m0 z0 C
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.6 P* l9 ^2 V/ H6 H3 H: A$ i

/ c% H+ H% P7 ^: j9 a$ {1 B  S+ a  12.Entertain an angel unawares.2 x4 K  h2 [& g' J5 v

; ]/ j. r/ \4 k( m) Z) Z  D  有眼不识泰山( y/ O9 E2 y  C8 A7 w

' e8 `& P' Q: j3 ?8 b8 W$ I& W  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
+ a! r, E# z5 l' n4 l, A4 z( R* Y8 `( e; e
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise) e# @, _" N/ w, T$ f( W

* r( F# m8 j/ r  13. Every dog has his day .
* H, b& [# c% x. s! \
1 \$ \! Y+ J  K8 ]  是人皆有出头日
8 Z0 m/ g3 G8 q: u% L
7 p# }5 |' O4 k% Q1 s0 M5 c! w  Explanation: fortune comes to each in turn
3 Z; {( `+ A/ z( S- p0 ^3 p' I' Q1 o) U: i9 o8 ?9 n
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
. z8 J" u+ Z5 c; F' |
  r" l" V6 H) B5 B) n# T* n  14. Every potter praises his own pot.
) K6 d9 p% R7 q2 b* V& s0 V. _6 ?
  王婆买瓜,自卖自夸2 Y/ i- O  t: L: j% x$ z

! q' z+ U3 X6 \2 X7 v  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members, y% K! B  S6 ^: R& O
; c( e6 K6 R3 C7 z9 L) d. K3 E
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 1 ]( h4 o6 f9 p% B* d3 W( Q& v
* @' t; Q; P, L8 \
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
  {# z% P8 {8 b" m8 A2 p( T/ S, P. \
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:   R% j/ [  H3 l+ M7 J0 {

6 H" a. |0 K( W5 i7 l  b0 C◆经常评价信息好或不好;
2 q3 m' p3 a$ m) J3 u
6 P8 F4 V# h. f) Z/ F◆展望未来,由前推后; 1 \7 B, [; Z& p& n* w8 S" ?. S* v2 q% R
" E4 k* g# }9 a8 a6 l$ n: {& m" i5 k0 w
◆找原因,未告诉原因不追究;
9 P& e, o. C- f& @7 p6 C% f
- R5 n, W7 [# A& P3 _◆应不应该; ) p, y8 g1 J- G- v- ?" Z

- K0 v, m' Q! @◆提炼归纳总结。 " _: `& ], u, y; u5 [" u, c
$ a, s4 h! ]: o( A; D
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 03:17 , Processed in 0.235642 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表