 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A* g' r0 y% O" G/ K
accepting bank 承兑银行 6 c) o2 h) W& I. l
accepting house 承兑行
& ` {; K4 }& F5 J; `3 [5 Gactual tare 实际皮重 . V7 \# t% s( ~8 e5 }+ d/ z# o
actual weight 实际重量 & x: a8 P v' H: s9 G. v
ad valorem duty 从价税
4 ]' u9 B! g2 S6 Had valorem freight 从价运费
- ~. L0 a, j, ^8 K& K8 wadvice of shipment 装运通知 * p8 P" D C" b2 L e4 {/ }
ail bill of lading 空运提单
. ?. K7 l! [/ Q4 Y) Dair freight charge 航空运费
: R/ H r! Z1 Q2 Y* Eair freight 空运费, m ~' o% h2 [6 k, R4 U" |+ Z& Y
air waybill 航空运单 * p- V" ^& a: Q8 K, `2 b- E
airport of departure 始发站$ q! K1 d. ~% c4 D0 {4 A9 ^
airport of destination 目的站 " p1 F7 C$ |/ O/ l7 Z) T
Art .No 货号
4 D4 l% B; n6 N2 a6 `at sight 见票即付 + ^! T' ]" s {9 ~" F4 s
authorized agent 指定**人, W+ S; z4 i) W$ o, V, v
B
, [" N& C: m: Y8 z0 X: ?banker′s bill 银行汇票 , c7 M4 T. U. {+ |- C! ]
bearer 持票人
4 d" ]# j0 A( n# P* ~bill of lading 提单
" {) Q; v+ j. t5 Z4 T& Y0 P+ Lbooking list 订舱清单" f- p# b. P' S% ^' v3 Y) P
C' ]8 |7 h+ m% z2 [% y6 p
cargo in bulk 散装货
; x3 Z+ K+ G% K/ mcargo insurance 货物运输保险 + M% D$ g- B* a) P2 b% |
case No 箱号 " U# C: f$ [- ~6 \- R6 r% D# k
cash against bill of lading 凭提单付款" F L) b4 ?5 N' n( f: [- q
cash against delivery 货到付款 + ?" F7 c# `, J$ S* r; b( ~
cash against shipping documents 凭单付款
+ ?- J; S3 m+ B: {8 O. P) y( v: |+ L5 ?cash and delivery 货到付款
' m& [# Q1 b" i# Hcertificate of origin 产地证明书 2 D+ k. C8 u) y, D
certificate of quality 货物品质证明书
4 \' p8 q& ^2 Wcertificate of quantity数量证明书) q) v7 x2 I' D1 t2 m# X
chargeable weight 计费重量
r/ H3 Q o' G ]charges 费用$ f. r% Q1 z( t+ g2 _
clean bill of lading 清洁提单
9 b" E1 }) w2 I; ecommission 佣金 1 E- _/ x' n4 n+ n3 ^
commodity code 商品编码 " M* }" R1 |/ H( c
compensation 赔偿* b. E E; v7 ?1 z& R/ B5 Z* B, ^
complaint 投诉 # H( C0 q/ p+ ]; X) o7 F7 m' v
conditions of carriage 货运条件( E( d! U4 W% C% _
confirmation 确认
! Z4 F, G: B6 }& ~9 Pconfirmed credit 保兑信用证 2 d+ R8 ?. i4 R4 c ^' v) H
报关常用英语 21 w9 `* U- Z3 @4 U1 y0 g
) v, R1 f% X# z- Z1 t
confirming bank 保兑银行
. K# [4 X# J a% M; Econfirming house 保付银行& Q( O) L; `1 J
consignee 收货人 4 W* b0 @' `0 g% y6 g; ~
consignee′s address 收货人地址0 @- T& L+ a3 |
consignment agent 寄售**人
; Y- }/ T U( j. L! p) b7 Mconsignment business 寄售业务2 P6 t$ X! p9 V* O" Q, o F
consignment coutract 寄售合同 , q6 B; d6 P3 O9 x
consignment invoice 寄售**' P* H4 W# H( P* o
consignment note 发货通知书 7 W/ J) s7 ]2 r4 o+ v: E' e
consignment sales 寄售$ p9 ?8 L" Z1 D; S" v* i
consignor 发货人
% i( a5 M3 t2 l8 E1 M& kconsular invoice 领事签证**
3 w4 c' D& |7 q. {$ u# K* `container bill of lading 集装箱提单 0 T/ n" s" z3 k. |5 l6 V
container 集装箱1 q0 E2 O0 [# W' E" i1 {, M7 K
containerize 用集装箱发运
- y0 _! }' ^# Zcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
5 U1 |. x9 c' B B/ p$ v! [country of origin 生产国别
7 Y8 n5 s& {! s! N8 t$ h) Scoverage 保险范围
- [) d6 k2 E! \) p- hcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 9 D5 m) {$ F& @! h8 D6 ?
customs declaration 报关单
: d6 y9 d; Z4 gcustoms drawback 海关退税 , B% ^* z r C- w! Y1 H
customs duty rate 关税税率
" s* d& u, \: I+ _" O+ b/ ^customs duty 关税
( Z6 O- x4 B6 m( Y, Z; Kcustoms entry 进口报关
5 Z4 y# ~" e, j* d! C) b: Ycustoms formalities 海关报关手续
/ F6 _4 Y- R6 @, E6 O' X9 |customs free depot 海关免税仓库 ' B6 F9 P$ B# B
customs house 海关 6 Y$ T4 X+ ?' s# V9 X
customs import tariff 海关进口税则8 C# \' ]. ?: }$ D! I' H
customs invoice 海关**
$ N4 ]/ o# S2 I qcustoms quota 关税配额" L# V; e! D' w$ t& ]3 z
customs valuation 海关估价 Y2 e. m, h7 w4 y
date of arrival 到达日期
. A8 k0 {( f% {' P" F3 c- p0 Pdate of delivery 交货日期
4 w5 l! Q2 k9 @1 x. jdate of shipment 装船日期
6 c( t9 Y& }- S6 p
0 L- c1 w; K# v1 f, ~D
6 R2 B+ J9 T ]1 ^8 Adelivered duty paid 完税后交货价 1 m e9 g& ^& p7 E% p
delivered duty unpaid 未完税交货价
3 \) @9 ]' n& Tdelivery alongside the vessel 船边交货
. R: r, |" i8 K! i: y, Q; k3 edescription 品名: n7 K7 u3 x5 {7 A5 z( @
) }# t5 \- T" }, M 报关常用英语 3
. k0 u/ n+ q* p3 _5 a$ L" pdirty bill of lading 不请洁提单
0 ?# F: k7 g d6 m! n- K0 @discharging port 缷货港口* a0 \7 s/ J2 w) v, k( d
documentary acceptance 跟单承兑 : C, j/ b+ e3 H3 D
documentary bill 跟单票据
' e$ }+ V( h6 Q- G+ Y8 Rdocumentary collection 跟单托收 + j/ w; s* F2 A u, W% g
documentary credit 跟单信用证% t: l: q, Y6 T" T/ ?7 b# D! ~
documentary draft 跟单汇票
' c: l) }: U# j9 g H. t6 X+ Fdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 8 E! P& I, c8 R8 O$ l! {: y
documentary against payment(D/P) 付款交单
% J! s8 ]& o9 vdraft at sight 即期汇票
7 [4 v2 h0 B5 r- h5 Adirect steamer 直达船 9 n6 [1 y- I0 I/ ~0 B% a
* }- U" u7 Q- Z( x
E% r/ @# V. k8 U- x6 _: f
entry for warehousing 存仓报单 # X% b6 R# Y5 d1 S
entry of goods inward 申报进口
" O7 U# e: j1 C* p% W4 }entry of goods outward 时报出口
+ k, t! c4 n; [$ S/ H7 e8 F4 Yexport bill of lading 出口提单
. x1 p; `$ x- f: c1 o) `export control 出口管制
8 h7 T3 b' C( w% L) ^7 sexport credit 出口信贷 4 i q' }0 o* w
export documents 出口单据 o. T& B* G/ \8 p$ ]- i& U- d
ex works /EXW 工厂交货价
7 |" V4 x. W; Rexport duty 出口税 9 u/ X; E, k- u. ]: e- C6 \
export license 出口许可证( M5 l* T$ p- q& c
export permit 出口许可证
3 J( I6 \( }5 }9 n# F* w( ]export quota 出口配额 + d( T8 D2 o' Q% w, ?% ~ ?
export subsidy 出口补贴 * S; G A" P6 E2 F; C8 g0 l
exportation 出口
3 c1 `$ a4 @, Q8 x6 ~exporter 出口商 0 Z) l1 S( k! q# x4 i) [8 c
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 0 ~* S# U2 H& C v6 Q) x
extra premium 额外保费
6 N+ d. Z! \5 G( `0 x* N; i3 v. P* f- ~0 d1 ^8 _
F3 i* p% L; K9 b' p5 v7 F8 y
faulty goods 有缺陷的货物
- k( D# ?% I9 v; @3 ~faulty packing 有缺陷的包装( u: n. }2 ?. S. P) U
flight number 航班号码
( _3 k Y( u: j6 h4 }9 ^( o# tforce majeure 不可抗力$ c3 V" v* `, w( V& l3 b9 e, b
foreign exchange 外汇 * y, w+ Q& `1 e4 K( l j9 L
free alongside ship 装运港船边交货价
2 q5 e8 W* h5 ?! O& Sfree carrier(FCA) 货交承运人
* X$ f4 n) R3 z( A9 Efree on board(FOB) 船上交货离岸价
, F8 N* ?, w5 O6 T" W1 B1 c& Xfreight bill 运费单 9 h8 ?) C7 Z1 e# }; s
freight charges 运费
( K+ j$ }9 M* {freight rates 运费率
" E' k0 |/ T6 f$ u/ ]freight rebate 运费回扣
2 n& l1 S( R. t/ S7 V
& S9 y; }+ O/ Y& t9 v 报关常用英语 4
8 ~1 x9 ~7 O2 n2 ?# Yfreight space 舱位
* H* a0 b1 D% @- T9 s Cfreight tariff 运费表
- F7 ?: `* a3 ~) q/ gfull container load (FCL) 一整集装箱
3 b% m }/ \/ w! e3 L' [& qgross weight 毛重! q# ~+ Z5 L% G+ q% o- h; Z
guarantee 担保. K2 f* ]0 n3 q9 g
& L Q/ i: ^' T" W6 i5 y
I
) ~' W0 e1 n( S% yimmediate shipment 立即装运 ) e1 ?% S8 Z. J5 p7 ~
import deposit 进口保证金
& o" c2 E) N$ S' Y: G. D6 Qimport documents 进口单证
" q6 E( Y( ?" k: I3 ~: }import duty 进口税0 V( \, A6 a9 K q% V! p
import entry 进口报关单
/ N# B# x4 K$ I/ wimport license 进口许可证
" b' c7 m* y( R/ \. R- Wimport quota 进口配额 4 ? {0 v: |/ M
import surcharge 进口附加费
* u% c% r) v3 g8 u' \importation 进口 & q1 j" e* I" u2 D7 t- v/ c
importer 进口商3 A7 W7 z8 m* }* f
inspection certificate 检验证书 0 q# ` q' Z& a+ O' Y
insurance certificate 保险凭证
; R1 [; f- W) v+ o+ N$ Winsurance conditions 保险条件 & Y+ C0 }5 L7 }
insurance coverage 保险范围/ W% k0 ?3 B H- L3 a
insurance documents 保险单据
+ N$ _; C6 ~, d& [8 qinsurance policy 保险单
1 b2 Z0 C& j Z7 t- I+ uinvoice ** 2 U" ]) Z" u7 a- X7 Z& p
invoice NO. **编号
; M% h9 c, y5 oinvoice value **金额 . T; ~8 |' Y; ^ E
irrevocable credit 不可撤销的信用证 7 ]$ x' i% r) K* \8 A
. u. c* @) z: O. M5 RL
2 l1 p) {8 O4 w* Z2 @5 Tlanded price 缷岸价格,到岸价格
8 V) q3 Q& v* ]% P6 K8 ~landed terms 目的港岸上交货价0 n% L& [0 J5 q& a& N
landed weight 到岸重量
0 p8 f5 Z1 N! k% Bletter of credit(L/C) 信用证7 p! t2 n) K @! ?
letter of guarantee(L/G) 保证书
4 \: f: y' ^3 v" o2 Tloading charges 装货费
7 v7 A% I5 y7 Y& Y7 T. m
- p1 c1 s# k' C( eM
' E( Q, o, J4 ^0 bMaritime bill of lading 海运提单 ' m3 {8 G. B% F. m+ J
marks NO 唛头及件数" r+ O5 h8 D+ R( N5 G4 `% m
mate′s receipt 收货单
+ w4 }4 X" m" U. e$ J- n1 |means of transport 运输工具
" D; ^! `5 ?. y$ m; vmeasurement 尺码
3 d, v4 U8 G9 q, K5 V5 R1 C2 Zmetrice ton 公吨
6 _6 R+ [4 K2 q& B5 V1 fmore or less 溢短装 * ?/ g$ F: S, ?5 j3 T p
( _& |' \1 Y/ _! `( q U
报关常用英语 52 c2 g7 {" ?: A3 H
N3 M* K2 C0 O# r- B
named bill of lading 记名提单 ( m; c) s+ z L
negotiable letter of credit 可转让信用证
2 B7 [: |& r0 X0 f0 M4 e2 E1 m& \net weight 净重 & D9 L/ o4 H" E7 ]0 L7 c) y( T, P
non—conformity of quality 质量符合4 v! k4 r: K& D& R2 S6 C& x/ q
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 - |( t( o2 h8 r# x# z8 ] U
notification 正式通知 6 A+ L( j. b! \8 S0 k9 A
number of packages 包装件数 ; L! f/ ?' @9 k @) K
) X$ @# p! L% P
O+ b# {# q" G" r; d0 |
on consignment (以)寄售方式 ) x( P! P( }3 `. V; D8 ~
( A* L" t3 M( Y9 v% e3 G( V. {+ c
P0 }: a- g' U4 T% m0 D8 L- G
packing list 装箱单 . u7 i! B9 a) B/ |5 \& {$ X
packing 包装# K' w& P; O+ }" Y2 o2 x
pallet 托盘
6 V# G' i3 @, K5 i. U$ i4 j* apartial shipment 分批装运 @! N, u3 F% k/ M
poor packing 有缺陷的包装
* R. S1 }2 ~' [2 n1 r) i, e. H6 g: J) D! dport of destination 目的地
" e, |9 {$ Y7 b& \+ j% ?( Jport discharge 缷货港
% @( l; ?. x7 Oport of dispatch 发货口岸
& A! k) e- I& b, o1 T' E- ~7 Q+ aport of loading 装货港 6 n0 J. Q1 Z' S7 D- {
port of shipment 起运地
$ l! \. D" c. E4 O1 Wproforma invoice 形式** y& Y: f5 j* R5 m+ l
prompt shipment 即刻起运
* X7 `5 e4 Y! A8 n w# hplace of origin 产地, h+ p# j. t, [. I! w4 b6 l1 r
; x: x) _! l' O% bQ1 C$ D& V- P# k
quantity 数量
9 ~9 R6 |# \- `" K8 r# Gquota periods 配额期
% K: Z: ~* ?5 P* {( n rquota quantities 配额数量 3 ~ z/ V' o7 m
, R8 | o2 a6 J- Ks. j5 f0 I. j4 T0 F+ V
sales confirmation 销售确认书 ( b4 {8 G4 ]& p, b
sales contract NO 售货合同编号/ G) f* q. Y( L# y
shipment date 装船日期 % K% M" ~/ B+ U% U W9 N
shipper **人
/ [9 G& X, Z V3 wshipping advice 已装船通知 * g) h2 s5 R8 y- j0 u0 }
shipping agent 装运**人
( @2 R/ o; }' X8 N; t: W- l+ H) y7 h1 wshipping company 轮船公司 / ?- y2 n# h$ w+ a+ x
shipping container 船运集装箱; K8 ?2 `% K! j3 i8 ~" H% T
shipping mark 装运唛头
, w E# _ B/ N) L8 ashipping order 装货单
6 t3 \. O! O8 c( V6 u! [* u8 x0 [7 i2 F H, p( ~
报关常用英语 6( U7 d% t% D! c% c$ ~, i6 N
shipping space 舱位 # L5 n/ n4 v, C- Q& \. ?0 _
short—landing certificate 短缷证明书6 O! ]0 U* r+ u$ D9 x' q
short—landing 短缷
- B: |$ N: F* k! tshut—out cargo 退关货6 i- x8 A. m9 h% X, |. w; b
sight draft 即期汇票 8 w6 t7 q# [6 a/ H! B8 v2 O' d
sight L/C 即期信用证
4 a$ }9 `8 R7 n' Ksight letter of credit 即期信用证 9 Q/ f' \! P6 v/ J4 h% B
specific duty 从量税 w' ^0 Z; [ x5 C6 j3 l
specification 规格
) f# q0 m5 U+ f% N0 Y7 _stipulation 条款( w5 P7 q+ D0 i3 X% ^1 N4 W
stowage 堆装 ; I. h1 ~9 Q+ Y% B! b/ t
survey report on weight 重量鉴定证明书 ) a: r4 T: p5 Y! I i
supervision 监督 , u# u3 m( ^+ r4 k9 i
surface transport charge 地面运输费
1 u) N) z2 s1 v- ]5 nsurvey report on quality 品质鉴定证明书( s6 N( g; ^/ G b. g
0 c4 P; \/ t- s$ S4 O; NT( @+ j5 a1 a% k# Z) B$ B% I' \2 b
tariff 收费表,价目表 . `- l- w9 h+ Q: p# Y; ~
time of shipment 装船日期0 D& ?, L% j" A* T& ^
total amount 总价 & n4 C6 A$ m" d
total packages 包装总数
1 m" Q& @0 ?( n: `' qtransit goods 过境货物
( J& _6 u p* G5 M( Ktransit trade 转口贸易 9 l# s' U: A1 I3 N* {- d: `+ @: p
transshipment goods 转运货物
4 w R4 E6 K0 Z6 g' r* P; b7 Etrial order 试购,试订(单) : L8 k1 S2 x. n# ]$ {& F
validity of import license 进口许可证有效期
; G# a$ }$ b( ^! K* b0 r: dwaybill 运单+ }. q6 T! \4 G6 B& ? u$ }
violation of the contract 违反合同 ; Y7 C* |1 ^6 e* f
war risk 战争险+ w* a/ P a5 A1 b; R# U
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 7 |* k) U. i. s! h: W& Y- [
warehousing charges 仓储费
3 M- ` ~5 M9 ^$ @; Kwarning marks 警告性标记 2 V5 f+ w( J# K+ w7 i8 z7 P
weight memo 重量单- V5 w% E: Q5 T" q0 a; Z. U: G
|
|