 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
 1 I""ve come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one. 5 i/ i* H8 N, g& W) ]/ L
我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。
* V4 F& u$ G( d! P# x 2 You""re going out of your way for us, I believe.
# O( e, @3 Z8 Q+ J( O4 k 我相信这是对我们的特殊照顾了。 : } Q# T* K; v1 y' R
3 It""s just the matter of the schedule,that is,if it is convenient of you right now. 3 M6 D9 q4 `% b- x, J
如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。
1 |' k! Q) U& W# [) f 4 I think we can draw up a tentative plan now. + f3 ~) F( D( u: T
我认为现在可以先草拟一具临时方案。
" l4 L# l7 Q) X' r3 K+ I$ K 5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.
" K+ _) S* X! C2 ^* } 如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。
' w# C" p; C# y* Q4 h5 M* [ 6 Is there any way of ensuring we""ll have enough time for our talks? * a, A8 u% B* O) ], h+ z+ q
我们是否能保证有充足的时间来谈判? ; N% K; O* j# N: Q; G) b
7 So our evenings will be quite full then?
# p0 G# ^* N$ V 那么我们的活动在晚上也安排满了吗? + _9 c) V" S/ T6 s4 u5 h" p& ^
8 We""ll leave some evenings free,that is,if it is all right with you. & I& f4 [9 d5 S3 x( u( D
如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。
9 O6 s% }2 Q9 t4 k 9 We""d have to compare notes on what we""ve discussed during the day. 9 T& }3 S. L; V
我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。 - S2 r$ G I8 v7 @! S y$ l
10 That""ll put us both in the picture.
9 g6 ^# q4 {5 }5 c 这样双方都能了解全面的情况。
3 d, ?3 e6 |( [3 a* H 11 Then we""d have some ideas of what you""ll be needing
E! Z$ i( ?. H9 \5 }) G: ?5 x 那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。 ! C5 i' Y3 h! l/ x- i. I
12 I can""t say for certain off-hand. T& \: B/ n1 W' z/ K P$ x# Y
我还不能马上说定。
; T; b- h4 {, ]$ x( h 13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking. + c2 }) T6 [0 K4 e* V2 }
有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。
" |* O! v. y/ }: X% u3 a) H* | 14 It""ll be easier for us to get down to facts then. 2 `$ G7 @& r6 o) y, o6 c5 h7 [
这样就容易进行实质性的谈判了。 4 T; q0 S# I. a% b( _, u. o
15 But wouldn""t you like to spend an extra day or two here? / R) r7 [- @5 p: c, k+ ~$ H
你们不愿意在北京多待一天吗? ' k! }9 S' ?2 f& t
16 I""m afraid that won""t be possible,much as we""d like to.
( U6 m$ z+ B1 g2 P/ G R' @8 u 尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。 " w! j7 P, D7 u' c5 [+ C. H9 N7 ]
17 We""ve got to report back to the head office.
5 H7 K3 u* _: x0 e 我们还要回去向总部汇报情况呢。
C# e1 Y! H; E: ?- h6 B, C 18 Thank you for you cooperation.
" r! p; b7 p! j) M& q$ \ 谢谢你们的合作。
, ^# @+ z( }2 o" i. @0 S5 H( g5 L 19 We""ve arranged our schedule without any trouble.
" N1 B+ H8 T0 [( e6 @0 D( C' X, P 我们已经很顺利地把活动日程安排好了。 ( i! t5 D+ F& N t4 S) T7 H
20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.Would you please have a look at it? ; O* i7 H7 _6 n# ?7 T
这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗? - N& f9 u* A' s
21 If you have any questions on the details, feel free to ask. 7 S: T9 s! g" `1 N) X' ~& o5 W
如果对某些细节有意见的话,请提出来。
7 k5 U. O! ^) g( E( s0 l 22 I can see you have put a lot of time into it.
) A. V$ D+ l( s, ]: E! `) a 我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。
* d. R+ }! L9 o9 L: ~$ r$ N0 t 23 We really wish you""ll have a pleasant stay here. 4 _! f8 f& Y, P$ s1 P
我们真诚地希望你们在这里过得愉快。 - z% }6 }1 n' x5 i7 Q1 X
24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.
0 }9 r1 Z. b& G2 |1 S, b 我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。 ~6 A/ r/ N6 A- @! N
25 Welcome to our factory. ) u3 l( ^# f& h) V2 J
欢迎到我们工厂来。
1 X) h6 V1 P. s* W' R. X 26 I""ve been looking forward to visiting your factory. 7 ~/ b* A0 T; W& X! `* r- r# n
我一直都盼望着参观贵厂。
* e+ i5 M( W% w' o6 u# v; [' i 27 You""ll know our products better after this visit. 9 ?7 h0 r! f6 j
参观后您会对我们的产品有更深的了解。
" W3 ^# S+ q% | 28 Maybe we could start with the Designing Department.
q' ]& [3 B( @4 z, z* | 也许我们可以先参观一下设计部门。
" a X" n" q( u& \+ L 29 Then we could look at the production line. $ ^4 s, [9 t5 W; ]8 k8 i
然后我们再去看看生产线。
) C: @; T& @ L# J' J 30 These drawings on the wall are process sheets.
; z, u3 } }$ F& m0 L 墙上的图表是工艺流程表。
+ D( V3 T& l5 J" @ N% @6 j 31 They describe how each process goes on to the next. + c r$ ?: x% f8 c; e" L3 C& q3 L, m
表述着每道工艺间的衔接情况。 5 A4 L2 W$ y% ^6 E% t" q
32 We are running on two shifts.
9 w1 E- U# g: L4 L+ m 我们实行的工作是两班倒。 ) G7 d* ?' f* @2 `
33 Almost every process is computerized. ) L- E9 r, r- o. ]4 q$ I
几乎每一道工艺都是由电脑控制的。
* E `, ^+ C: J. h& P 34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor is decreased.
2 E; d2 q' a. B8 X% ~ Q% F( t. @ 工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。 ; ^$ l3 b8 ?- p
35 All produets have to go through five checks in the whole process.
% X4 V0 X5 D; R q& x2 Q 所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。
! h n1 l+ f4 P; E, j8 q 36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.
& q9 A4 z" b7 X# @7 j& @7 k+ z 我们认为质量是一个企业的灵魂。
' n* _% p: _3 G5 F 37 Therefore,we always put quality as the first consideration.
( I* M" @% g: Z3 s V- m 因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。 ( z! B; C' l$ ^3 o/ {2 K
38 5 N, _5 |$ W" J
Quality
2 A% `+ t, H: j7 B; o is , E0 ?. {9 f: o! t ~5 r, m
even more
. b+ ]& Z" i) W: M6 Y% v. o9 q! G important than quantity.
2 K; F; |0 P8 ? m- L- ` 质量比数量更为重要。 ( A0 B# \3 h3 C3 t* R
39 I hope my visit does not cause you too much trouble.
: ?- }8 ]1 U/ S; C r7 |, C 我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。 3 f, z9 B3 m) }% _5 n* t# X' l
40 Do we have to wear the helmets?
* z* O5 b2 j8 s+ O$ v* a 我们得戴上防护帽吗? |
|