埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2250|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 1 J0 |! @4 l$ z" y6 l" d
, t$ }  e# j  J
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 6 x0 e) S1 z0 m% c

9 r% P" F+ J. x, G# r1 k0 h6 S! X嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
  P7 ^! ~% Z7 S  b2 e& y; P+ O, D- a+ O$ \0 z, o+ A! s
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
- }7 F3 W/ P8 A, }: b2 |- _$ p2 m8 O' g6 O
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
4 d$ s) x8 J4 @& W; n$ i跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 2 A" f/ T/ ^, Z- Q7 j) k5 _. h
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! : H" H! ^2 F! I) N3 k

) `( P( y5 X: Z, _! ]“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
+ n# b8 P6 J% U) D“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 3 n, |+ ]  Q0 m* d% n* X: F8 ]
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 ! L# S. L9 i; `# q( @$ Y5 T
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 , Y& \4 T7 H1 i
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
! E8 Y( Z; {3 X( y+ e“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
- h6 a/ }; M1 C- d$ ?0 J# n“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
1 R8 ]0 @2 e5 n: `9 p/ m, X“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 20:53 , Processed in 0.168351 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表