作者:黄运荣 7 d8 W: k0 _! k3 I) c1 H 8 x! L8 Z# P7 L# A7 {$ F' o6 j大洋彼岸的加拿大,是一个天主教和基督教教徒占人口绝大多数的国家,然而,加拿大人对圣诞节的庆祝却远远没有中国人的气势,甚至不能大张旗鼓。老陈是位来自上海的技术移民,10年前来到加拿大后很快找到工作,而且在主流的大公司里上班。这家公司的老板十分体恤员工,一年之中组织不少活动,与大家同乐。 . I% l' F1 D/ | * Q+ f1 E2 ^6 y; f5 I- p G1 Q( m( K
其中,圣诞聚餐活动是该公司的重头戏,老板请来唱诗班来唱圣诞歌曲,请来圣诞老人和大家合照,更为每一位员工及他们12岁以下的孩子准备一份圣诞礼物。虽然自己不是教徒,但来自海派都市的老陈一家都十分喜欢有着浓浓宗教气味的圣诞节,孩子们更是期待着与圣诞老人的合影。 - 多伦多 51 网 不过,据老陈介绍,他们公司的圣诞聚会近年来越来越难搞了。因为员工的族裔日渐多元化,因文化差异而产生的矛盾也越来越多。今年,就有同事要求照相时请走圣诞老人,只留下汽球,彩灯和雪景的布景,因为他的文化里不信这个圣诞老人。 5 F5 l$ u3 |- q4 b# J, C
/ l; B' Y- N( Q
* ?1 k1 T8 ~0 n3 w老陈还说,过去在公司里逢人便说:“圣诞快乐!”可谓礼多人不怪。“不过,这两年讲礼貌也要看对象了。一不留神对其他宗教人士说圣诞快乐,可就会闹出政治问题了。”老陈的公司近年来一律将“圣诞节”(Christmas)改称为“节日”(Holiday);“圣诞树”改叫“节日树”,“圣诞快乐”改为“节日快乐”。 6 e( {! A7 a d' p8 C$ x3 F& x s) g
) J2 ~3 R( s* `
但老陈仍心有余悸,为了安全起见,他甚至连“节日”也不提了,免得出现“文化冒犯”。因为真的较劲起来,这个“节日”仍然是基督教的节日。还是政治不正确。 p0 v0 b" w. {* H% B1 J5 i9 [( p0 W( W8 T: j* g. ?4 _
民间尚且如此,加拿大官方机构更更小心了。加拿大的政府要员,虽然自己是教徒,但对外也绝口不提“圣诞节”。上至联邦总理,下至省长、市长及市议员,清一色称“圣诞节”为“节日”,“圣诞祝贺”叫作“节日致意”(Season'sGreetings);有些政府部门更明令禁止在办公室挂上圣诞节日的装饰;过去温哥华地区曾有公车打出“圣诞快乐”的标语,也被人诟病,指其“政治不正确”…… % z" N( v1 Z* v1 \2 Q$ Y0 i! ^/ A
# y; C! T6 W k- }, b5 s 7 n: E6 |% }& L$ p o+ e, z8 o不是说加拿大是个多元文化的国家吗?怎么竟容纳不了一个“圣诞节”呢?令人感到讽刺的是,其原因也正是这个多元文化国策。有人认为大肆庆祝圣诞节,是对其他宗教信徒的冒犯,既要多方兼容就不应突出一点。在这“政治正确”的紧箍咒下,圣诞不能快乐已经有30多年历史了。3 p) d. J9 \! r* g% }9 y