埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1724|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 3 u/ j% A0 E/ }5 W7 M8 \" @
这句话怎么翻译合适?
+ n: C/ G8 A6 n4 F6 A/ J: f1 c3 `5 ?/ U. I. B1 ~0 b
翻译(1):我们做鸡是对的?
& |+ X5 ~9 t& Y翻译(2):我们做鸡正点耶~~
1 t& D- V' b! p翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
4 S# \9 k: g& g- Z( E; }; s翻译(4):我们有做鸡的权利。 0 v8 b6 z1 Z  E" Y
翻得不好,见笑见笑。 4 c3 A8 L# S& a
   ' ?3 C  V: a: \0 V; f* R0 J
翻译(5):我们只做鸡的右半边
3 L% Q& h& v) E( d& ~2 A翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
! p/ @: j% ]3 I+ ~* g8 n翻译(7):我们行使了鸡的权利
$ d9 m. M0 D/ H, I翻译(8):我们只做右边的鸡......
0 y5 k4 d4 J1 Q3 v# O我们让鸡向右看齐 : A, d2 J. i  H. S
   ) r: E4 P+ w3 h( s! T
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! # q  |7 k. u3 I& G) x% T
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! 1 r. z* @3 \0 z; q6 F
翻译(11):我们有鸡的权利 7 P2 }, G$ {* U  N
翻译(12):我们做鸡做地很正确
0 U# R0 y, b: |& y翻译(13):我们只做正版鸡。 3 N9 v1 |+ l7 {
翻译(14):只有我们可以做鸡!
0 K  Z  ?8 c; j! Z% ]翻译(15):我们公正的作鸡!
2 k) [1 L( R% }. y0 p$ `6 E3 e+ r翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! 0 s7 F" Q; r( j2 _, M
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
% p9 F  z  E/ q9 m翻译(18):右面的鸡才是最好的
' ~2 c% ^! X, j* |$ P9 W% l翻译(19):向右看,有鸡 / r7 E; V- V+ R" Q* {& k
翻译(20):我们只做正确的
/ f5 X: L  a/ ]0 a/ Y' m翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! $ F& W# `& D4 Q/ Z
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。
& c- k+ N, x0 R4 O. L8 k+ V翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! ' d' S3 k/ R3 }
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
/ t: \/ ?  j- N: v/ n5 r翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 10:57 , Processed in 0.112754 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表