埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1168|回复: 0

成都机场大巴现中式英语被指雷人(图)

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2013-4-8 17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

8 v0 i: U) c) r. X& w# v大巴上的中式英语。微博截图。  J! \7 i3 a- B5 i5 Y
5 K1 z5 g  K) C/ y, d" |7 \8 J
 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
  z& ]! N8 b% J: |
0 f$ g/ g$ e, N  g/ |1 u“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。
! ~& T/ Y; \/ |% o2 ]+ n' p- d- j. Z/ O  \4 R
  300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。: ]9 ]/ O: j1 l: _6 Q1 I) G
" f5 f  K( D1 K; I# q
  网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”
; ^* H  g- P7 y* z6 X/ a" Q2 U( p1 P$ B; [) A7 X
  今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。
# j$ _5 Y4 d1 Q. \$ x& Z6 Z+ |* a" C
) j" e- P: _: ^8 N& |6 b  四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。3 Q" e. _4 I" S1 J" e  t
  J8 k& K8 L) Z" r

9 q, N  k: V9 r, c  I& f  据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。4 z- j$ j+ ~( v- ]8 S9 D8 g6 ~! O

- {8 g5 L" H$ g% g+ p4 [  该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。, v: U! k9 ?, P* ~3 j& o

# a9 l% J* L8 I; l  K1 C& T  公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误! f' ?, V1 j2 U1 e. P

8 D; l0 n  c0 d& N) D8 Y% }  据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。
4 e+ u% o# H3 `# z! s; u8 \! I& \2 I* Q3 ~
  对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 02:28 , Processed in 0.146244 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表