 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)" f9 x+ W' c. @" K! Z5 {- r
3 x9 T0 B' H+ t: V* h7 i' y+ X/ I/ W/ K最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。& ^6 x# d. {/ X7 k
+ F# P! p4 G* D( |' ?
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
; a% r, k0 T$ |$ J* w* j& ]+ R0 B) O
& z; `5 H- h# l首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:
* u4 R P0 P+ }% H" T
8 m' t! I, m y% W9 z% B& Y2 VU,优2 b5 X5 R" ~. a! g8 U8 |' S3 t
, {0 Q# l* o! }$ J$ n
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
" |4 ^7 o. y1 {8 r$ I. i
6 s* l, @; E3 s* Z; h( m优秀, U秀
5 F+ ~9 r! M) K8 M+ y, R; K) K" m7 H" U2 E- C
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
6 {" h( T4 N x9 S, D, b: Y0 I9 e; N, a1 ?/ W
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
3 k0 q( C' T' Y1 K3 U, A, J* W7 a, A. }' u* S% r
|
|