 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。4 H7 f, h" z9 w m2 q% k
. X1 L0 q1 a! d7 S4 g4 B; S 1. I couldn't care less. 1 m9 C& c/ B+ M) B4 z
6 U8 T# g6 J, p# h. G8 k% L 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
! l2 V- O3 z3 s* A( L7 C. h% i
/ u7 y& S2 p4 c: Y, @' C6 U# N8 N 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
) ^6 r) r; A" y
- g/ t0 a8 M1 g+ ?2 m 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
9 h. R& }" g( u; e! Z
) q/ e& \: z/ H% L; q# t How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) 3 Q& h# Z, y2 u* y/ V
$ X1 Z3 M4 C; D/ [# l8 l) y
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
4 T: H/ W/ h! |7 ]" ?/ k( a C& {# V& K( z3 }3 D
但是有时说话者也有口是心非: 例如:
, U& g8 R6 q) V p( ]# @0 j# n% S
% K/ W( I+ Y7 z I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
- p |, Q3 o1 Z' Z
/ `" X$ T$ `' c; O) L- m& y" y4 I 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). ; ]: n- S) V! N0 p q# f
& h! T0 ?. Q: t+ N0 E
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
4 F( F2 L5 u6 e( g
2 D2 t: ]: s) {: D; l I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
6 [* n2 k5 E. I3 W# D' w. y, K" O8 [
5 E/ y2 X7 ?8 X7 y0 o I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
% n" I% X# W7 _
( f% ?2 D. T* A+ F* P. ?3 ^. \4 F I couldn't be more right.=I am totally right.
1 _1 k7 P( d/ Y
/ z/ I# @) A9 R" v. U( i( W 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: ' ^$ B; j9 U; u% J$ f$ P. w
9 u7 W! p0 G# y, Y+ M" \6 [ I couldn't be more wrong. & S* B9 b& ^9 m# A; a- e* H
5 \) K0 S% I% Q
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
, V9 G0 n& o j7 k/ q! h
. K+ i! P& f8 U K/ A( [ 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
( M" l: q$ q* w( {" y' F" G$ D; g0 a$ o3 G, g* K$ q3 m. I
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) ( j; `6 F2 A Q
. A! C7 h+ H2 e: K$ Z$ z 2. No bones about it. ; v' ^ W0 A$ ^3 B( U- ]
3 _# _2 q4 N# b6 q5 w1 R5 f" w 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: $ d8 t- j+ ?/ I4 }
3 ~- I4 s5 C. k6 p- i; V0 w. C
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) . J. c! }% q% H8 b& R9 I; B; \
# _" u3 p- W: Z4 W/ l: E: l/ o Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
# M" o) n! [! M
& G* Q* E' W/ Q4 S2 g When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
$ @( N# H3 n% q {
) c+ d! K% n# @! F8 b0 ~* I No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) + q( O' \, t* D+ j
$ {: n' a; D3 R( I, i; {. M 3. take it on me!
& k( N% B: A7 R1 S5 m/ M) Q7 m/ r, Y6 t2 @0 x) I9 {( K) S" y8 c' W3 f; N. A
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
4 x9 t# E3 ~3 ~3 X+ V, v7 j& h" I3 T% }! ~# _6 t1 e9 {
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
# Q' {- R2 g) G' j0 ?6 G M, H& y9 X2 C4 A3 |+ R" S$ M; d$ z
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
3 k7 P( m8 R0 l0 j+ Z, L; X8 n
' J7 e2 @6 X3 ?5 {5 b Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) * c4 w7 Z- x5 r: v/ b4 c1 c3 Y
! P# i1 X4 b% u3 j3 [
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
/ b+ c, i* k9 L7 {3 P$ R8 F' i$ |6 H I
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
% `2 b$ O/ V' h( _* N% d" V1 x
! D5 Y2 |* u! M/ i 4. I am from Missouri. & O6 F) x( G: ~6 g4 t& E! l/ X
* ~: e% t6 p/ k0 o 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
4 n! ]# u5 N# o0 T% W* B
5 d6 R" r" C" M+ Z# f$ b: C* M# Y4 { 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
; s: Q% h1 D- B7 r
# Y7 _7 z0 @ j* L) V He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) ; F, C4 o) p) f7 Y% b
& l g3 P7 t$ E I
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
0 L }2 P/ m6 i% f$ ~! y/ ] U/ v
/ t& u" R, o) r o( ]9 D3 E We are all from Missouri; we need to be shown. 6 n' r. P; u9 G; U- Y$ N
) s6 Y* ]. m0 S1 s
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|