 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。" P# ?0 c, |! {( l5 G2 `% u
( a' @; R' O5 P: K. D
1. I couldn't care less.
+ s% Y. c. D( @" U: D* y5 F/ e. L; ?" q! Q" x8 Y
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
7 ~4 x3 x) d. h! G; U
, W" M* p: w+ z) R 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 9 \' f1 t5 t* W+ Y. v+ l. G0 Q8 y
1 j) M' u x f4 {- v 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
$ Y# Z: r9 W( \* V n% @; o/ _1 D: w/ K; S
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
" j0 N5 T, K) k3 u! H/ _4 ]4 [+ j$ ^' a0 s" @
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
- C) M& h8 P, h. D
6 \) q, c& O* o5 _ 但是有时说话者也有口是心非: 例如: 5 N% V5 {* @8 x9 r3 c. e/ X
# u' m& F2 w$ l2 F3 }
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
* o* G8 x% q; `+ h: J Q& K0 X6 v' n3 s* ]! n' ^
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). # D5 ^5 Y% O2 Q
" {7 U% E1 F3 ^: ?7 b$ B$ @7 a" v 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
% Q* U: f8 m! }/ I( W8 j
* S b1 R; h2 p I6 l$ n K7 L I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
9 C+ h7 W/ q( x2 {& u* `- K2 c- x+ X8 g1 q8 t" }
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
6 j! R: L; j% `
5 F$ T/ ~" d% T) e I couldn't be more right.=I am totally right.
5 h) T7 ]: T2 @* t$ L; W( k
! G! Y5 J# U; l1 `9 _% k7 A2 c/ f 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
; R+ S8 I, t: p. a' p
$ ] k: U. D" ]% N$ F I couldn't be more wrong. ; ]- `& D+ _" }6 X
4 N+ N2 |6 p, _ 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 & [7 `4 \( r4 G) P
! t& B+ F$ ]3 {3 v# n' P- E2 D 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
6 _2 `( a: B2 {# V q6 m% B6 ^
; O+ D4 z; }- I( c p I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) 7 X0 e! e9 q. K2 _
6 @ C. s, I2 ^: q& o7 l
2. No bones about it. % Y U8 W" ]- ]7 L: Z }
5 o7 V- ^6 d/ _- t% t! j( W 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: . r& J' j9 W y2 x7 u
: ~- N9 T7 v4 j {3 Z# }
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
* V/ ]4 P- A% ?7 ]; O- C8 e
1 C. w9 y6 k4 M1 U Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
, ~/ d. `0 ?- X+ N, Y
7 q! S+ F' u0 ?8 P2 u When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) , X( I6 W, d. r" j
# b J* C J. c( C
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
) n$ _1 M, \0 v- {' \" {& _3 t- P0 Y o L3 q) y
3. take it on me! 9 I; x3 f) N: @% M: }8 N7 P
2 w6 ]6 \# g% J6 U* g
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
6 M& w/ i. Z/ E2 T5 q! ~, D
, Y: O. b) g0 T1 r. \# |2 u Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 6 U8 D- c6 C% R* \ _) z# F
* l" ^- v4 \9 t* _+ Q' G: s! c The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) & F" i4 n, [' r, V! A8 s# s6 b
/ H/ L6 Q% _" c2 E9 @
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) ) K- s$ V8 X4 r% w1 ?
9 F. w$ ]9 s6 g/ o 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
4 ?! O* b1 m$ `; N, M6 V: Y; X9 I$ Z9 ]2 k3 d- J
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
% r! ~- [6 s* c0 t6 g" V8 I
- ]. x: T! o' N 4. I am from Missouri. " d7 a( f$ r3 z7 R0 c% e' M2 A
' Q) [! b1 G9 x; `) Y, U: t# h3 M) b
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
' j1 B% w& ^: Y. F& s* \9 m) _5 Y8 X$ |, a. }
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
T9 I- B1 b7 o0 w* G5 U
) ^6 z: d! L$ l+ p/ ]* h: @ He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
1 q" K* X5 {/ m( L6 Y
, A& q+ {7 u& z. g, f _ Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) / {! U+ S* g: d, m+ n |, x
" U$ L' a. l: ?% H3 V
We are all from Missouri; we need to be shown. a9 [/ J4 O2 [, K
2 c( I, c1 o/ ~( h; | As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|