 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰4 x/ U0 S6 m/ |
别在意。1 m1 ]9 ?5 d* z( P
Never mind.
% x+ f; y' a kI'm really sorry! (我真的很抱歉。)
' U ^9 T! Z# Y0 R+ Z+ MNever mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
% k. w- H& K8 I5 f$ yDon't worry (about it).
( _# e: ~8 N: u+ L+ Y4 \It's okay." V2 ~& F+ W i) \
Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。$ E( r# `2 |+ x( s; w
太遗憾了。4 l& T6 U V' d: b
What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
+ [0 D; \$ C X0 n, Q8 OBetter luck next time! (下次一定会走运的!)
3 n) Y! }5 D/ |) C2 SThat's too bad! N1 P( B8 x* N* L) F; x; ~
Bummer! *俚语。( r& P+ V$ Z4 T! u1 O8 _* m, x1 R% w
What a shame!/ n$ G* t$ W0 ^, J3 ?
) f1 q" @- |0 K. w没事儿。" H$ @' E& Z0 m7 O/ o
That's all right.# n w$ @' N& ^6 C+ L' [4 F, Y
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
; e P* S, V3 z2 N+ EThat's all right. (没事儿。)( K! ^! H6 f0 ]: n; i
That's okay.: b" y4 \- i; K8 y! n) h7 a
It's no problem.
1 M/ M/ b6 [6 Z& x别责备自己了。3 T7 }0 Y; X6 w2 M1 z
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
" I) g5 e( N, q. f4 ^; i2 FIt's all my fault! (都是我弄错了。)* \( _; H1 q# c1 t0 T
Don't blame yourself. (别责备自己了。): V; R% u% x x( Q# T
这不是你的错。4 [. r; A6 A3 j: h& |
It's not your fault.
( G" A1 q" I) c3 @ w( S常有的事。7 M, c2 s. w6 }
It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。8 _8 U8 `6 [+ ]& W) @# J
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。) t! m2 t; t0 W( m& I
Don't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)2 ` l7 p2 j. K9 Y( Z0 K: U! j
这种事谁都会遇到。
' w4 i. P& _; D7 e+ bIt happens to everyone.' ^0 b$ y/ b4 X
不必为那事烦恼。
, t* D4 `2 |$ SThere's no need to worry about it.1 w+ ?/ m2 ]4 [5 s4 z
Don't concern yourself.! u& ^9 P8 S; B+ e5 ^7 j
别想得太多。
8 y7 B3 b6 B* RDon't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。
1 n8 s, @- Y0 A( Y# I z ~! n没办法呀!
" S' B2 }& y* j, e6 l7 n% @, w) CIt can't be helped.
7 Y: R" U0 v+ N( o6 h我不想给您添麻烦。
3 V& g7 k5 [1 @! R* Y' w8 CI don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。( E' Z0 o* I- M4 l* a2 B* A3 D8 }
You're welcome to stay. (您就住下吧。)
6 v; X+ t# O: \' }I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)0 w2 L$ }# _7 m# J- Q( I, c
I don't want to bother you.
7 M1 j8 ~9 j- eI don't want to cause you trouble.
. p W5 x& J! j: @) Z( A这算什么呀。
* N. O. F8 q: r% L* v3 R: eThis is nothing." |. V. O) e9 Z
Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)# V% J" e" ]6 m {
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)
4 E) o: l+ v; K- G0 ?$ H( @You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)
8 \: _4 K, J" f, j3 F' i+ \; L8 \This is nothing. (这算不了什么。)4 _$ u ?! T) ]+ s
It's no big deal.
$ Q+ T {) m0 P0 z3 b; GIt's no problem.
/ @2 h! D. T8 d多糟糕呀!
; r7 I' j1 |# `' \% g% gHow terrible!5 T0 L$ a& A L S
How awful!
# T. l6 B; `, A" E& y& V别小题大作。
: j& D5 M) J7 F; D# d4 jNo big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。/ G. j- Q0 u7 U5 ~3 p3 l
Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)' M% ]+ Y2 T9 K* S; X/ g) @
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)0 q0 a7 l, l* w' |7 a! f, ^
这还算好的呢。3 X3 G. d. O- Z, r2 k9 X
I've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
. j$ @% O/ y) Y! zThat was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
; D7 u2 V! S# E' N4 zI've seen worse. (这还算好的呢。)
) t+ l% o. J7 o6 I& g1 uIt could have been worse. (还有比这更糟的呢!)
( o, @7 }9 z6 R: {4 eIt might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)$ N7 b% P4 n. R p( `
别那么自暴自弃。" b [% Z) [. S) L- z
Don't feel so bad about yourself.
0 {, q9 c! j- @1 fDon't be so down on yourself.5 x, {2 d/ P9 @2 Q7 R& c" d
Don't think so lowly of yourself.
( T1 ? M5 |5 d真遗憾!
- G9 f* ]8 A9 LWhat a pity!
. F& _ w" b/ ?& nWhat a shame!
' G3 e% G/ u+ U" J总会有办法的。1 @, @+ _* ^3 }; |3 E
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。
) k% L# `; t: {. z, {1 G* l7 B3 HI don't know what to do! (我不知道该怎么办!)3 g) g$ j0 ~4 U1 ~, c2 t
I'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
; r ?4 E- O, Q1 uEverything will be fine. (一切都会顺利的。)
' {$ ^4 U6 `! m+ w1 f& g0 wThings will work out.
; @6 i6 m1 i9 t* P, s$ Q" k她只是有点心烦。
6 N! u* i |8 Y% w. jShe's just upset.% ^. k j. s7 K2 C0 |. m
What's her problem? (她怎么了?)8 y. J1 u5 {: @+ A8 R1 r
She's just upset. (她只是有点心烦。) |
|