 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
/ v4 h/ E5 w+ d! B
/ N: Z6 G7 R) b* U A) W1 T" ?0 k& v7 E9 }( I3 R0 ^- I1 G
1. have a crush on 迷恋某人
; w( C9 k j) N# Z8 S0 n( u
; B- e" \- c9 T4 g( S( xA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask+ k& p& c3 ?7 m* X* w; T
him out this weekend./ s" n- N0 s* |* ` B- k- h) \. L' i
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。; w" O: r/ G4 G J
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.) t# Q' y1 g+ M" `( @7 U
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
7 A" W$ R6 A& Y. f2 U3 C3 `( O/ Q
( u+ _' n3 H3 v2 Q6 s7 n
' J8 l+ p, ]" d5 b3 R4 |, [# o- e美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
" T# E6 ^9 P- I1 N$ a9 z: |: X/ R- }
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
1 X8 n K, X: Q6 c- w. ^/ f; i5 H, l6 i& c5 X
# O! u2 X5 k9 T5 D' a. O/ J2. play hard-to-get 欲擒故纵: D" s. w- i0 y# U! Z" w, L$ z# y
9 U b" D" I4 P4 I. s7 Y
A: So she stood you up last night.! F. Y5 U4 U6 f, E- Q
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
( o" L: {' t6 [B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
# w" G& c# y- C& aB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
5 v) O: z2 B3 E1 b+ a& Q& ~8 V! V- v( r
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
9 u4 T# g8 \$ y, l: t"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
( g+ k4 @6 Y- Q5 T
5 Y& c1 D: k) Q% t4 c; b9 w% I/ @# K
3. hook up 介绍、送作堆/ o) [3 d/ I* h- ?7 A1 G
- G: H' `5 q: B Q% @
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
4 L) p9 ~6 u( U4 PA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?( h7 }6 `2 H) }
B: What are you trying to say?# @; v" M. X, ~1 G4 }0 q) j' ^
B: 你想说什么呢?
( I6 p4 S# e5 g# b/ J5 IA: Well, you can hook me up, maybe?: u# k; v3 h9 k" v) o2 s
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?- W! v9 ^" ?6 _: f% ]
B: No way., i5 i( W: K% k
B: 休想!5 O2 Q! z! |2 ^ ]. {8 @# w) m' a
% X! Q: m$ |7 ~0 K- x
# z( w: `( x3 P9 C
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
9 B4 A" s1 ^+ U; I" v9 u! u/ ?& F \* i6 R% D4 K6 S
# c: C% w" q9 x+ O8 U* [# U' ]
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
- r$ l( A& m+ F' n9 a; S$ P) I; N- {: T3 `( Z4 S" f
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)& }6 e7 P; |$ C( _/ p
( U5 M1 s5 v0 {7 y$ D0 f* ?
6 S% [$ i, u: H7 `9 {: Q3 ]4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B) O/ j5 L) [. K# n
+ l! Z2 {& D/ w+ t) y, D$ wA: How are Bob and Pat doing?+ N' l% {! r0 @$ v
A: Bob 和Pat 近来如何?$ y: Y* d0 a& B# h; _
B: They broke up last summer.8 v) A/ _" W) I" }% L6 q, e8 c
B: 他们去年夏天分开了。9 c- Z: K: C, |9 t' q, k
0 k5 z6 L7 T. J% m9 J8 g) c* s7 a6 A"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)4 _" e0 p' r. f8 ]1 V' I9 P
0 G9 h7 g9 r' C! {
' Y( z" _) w7 Q: @5. date (男女间的)约会; 约会对象) j* W0 _, X2 P3 D$ e2 S
+ l6 E# v% |& XA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her., b' b$ g) @% P3 s4 F* u5 e, T5 B
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!6 H2 l) \9 `6 q& f& K
B: Man, you're lucky.1 \8 p" c w n* @$ H, i w
B: 你真是运气好!
) t& O/ V& p$ J- H U( K
0 y% g# g+ S% S. _' q$ W6 X* L& }; g' ~
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
* `) Q8 @8 q' j2 H% J5 b) o/ @$ n「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。" k3 \6 S* f0 _7 P& g9 X+ P
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。, x& U/ ^) M! ^6 j! q! s3 B
& {1 M2 N0 _. z8 z* n' j
英语小常识----约会, u* q& U4 C- q% v2 e
: z' y7 |5 M/ s
* ^$ F u8 Z9 P# G
When are you free? 您什么时候有空?
1 a3 ?5 ?$ w; `Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
0 Z8 s: ?/ I% k$ M+ H, lWhat time will you be in? 您什么时候在?2 ?2 V" @$ k, ]$ B U
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?7 B2 m/ U+ ?; C& u; I! W) @ ]
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
5 W& a# ?. E3 yI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
$ h1 l" y+ ?8 p1 \Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
8 ^; C5 K' i" a4 r! I; gI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。2 b6 j- Y* N( `! _$ W& f# z
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
( y+ u F8 j" H: L% s- iI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
, N$ Y( Q7 s1 w& O tI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
+ f: e7 i8 n8 U0 q8 W# zI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
6 k% e+ [0 u9 _/ c' F' k% GI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。8 D) B6 q2 L+ v
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
: a5 l) Z0 I5 S, k. }' MWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
: x/ z) n m6 i6 y' |2 bI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
8 B6 h9 v: j( ?! S: Z H
& G" a8 u3 Y3 ?4 Q4 n% O相关词语:
! b7 H9 w' K7 jappointment约会' n+ [3 ~. F4 m
to make an appointment 订约会' J, e, I* Y+ s8 a. o- Z
to confirm an appointment 确定约会
8 \# [' |" ]. w+ m3 g5 @to change an appointment 改约会
* ?% d& u P: F0 K8 @to keep an appointment 守约会
1 E; N& \3 m: Q8 I9 Wto have an appointment with sb. 与某人有个约会7 k: n* p! J- i& }5 o
to cancel an appointment 取消约会0 @, D3 D, e6 u( u6 e5 ^& r
to reschedule an appointment 重新安排约会
6 H2 r9 W, i, Z% c6 G" n# q& ato postpone/put off an appointment 推迟约会
$ X3 I. v1 ~& r: _* v" E, B! rto call on 拜访
/ ?/ r+ j9 [# }/ m: Uto be engaged 约会! V! ^, ]* O1 j% t# D) H M
engagement约会,约定 |
|