 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
- m& K3 ^7 @4 ~5 }2 b) d5 b7 b( D0 p7 D( O- i I
; y1 U% e# N. X1 y N' s. [' y- g9 m
1. have a crush on 迷恋某人* J S; w/ T( J3 A" s5 ~$ W
1 P1 N% V) h! P
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
, n5 B* Q4 q& ~7 c( V' Ghim out this weekend.
/ O0 E4 R& l& q- rA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。! {! r$ v8 G7 U/ |$ n6 Y
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.9 Y/ o" } d$ {& P" i1 n
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
+ q5 |+ f8 o$ g
; O$ W" z% O& W; A
& _1 K* I& Z. |3 Z" }美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
# A i2 @8 j; R' \, p
1 a! \* H) d; d# _5 G: ^1 f不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
2 m) k/ j- G8 T9 {; Z# @
* z6 `. b0 W* L4 Q7 `; y$ c) e# B: T* A! G) M' Z+ \7 o- T2 s
2. play hard-to-get 欲擒故纵
, _! N& W! H: o& a3 ?
- N% H* L% T: p5 tA: So she stood you up last night.* w+ U4 c+ t5 j- j# c
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?6 W1 g1 Q& i& o. Y8 \$ U; }7 ]" }
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
. F6 l1 z( W/ p; y+ jB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
5 i! C% a7 U1 y) c! o, h5 R& k1 I& w+ i. I0 w
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。5 E0 K; p/ _4 w$ `" E+ p; _+ t
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
0 l' H. L( Z/ T9 X9 S# ?# T0 M; }8 y3 M" e' R% q6 I Q' v
% j% y$ e: v- N) s4 Y6 C" {
3. hook up 介绍、送作堆4 A* S6 @3 F& l) I
; `' Q$ b9 i( U8 W; L4 _$ SA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister..." |3 C+ I) S" H! ~
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
& a; {2 ~$ U5 i# _+ E0 P/ @! pB: What are you trying to say?+ G& w1 }0 m0 l u* G7 n5 n: i" Y
B: 你想说什么呢?( y; G, p* a o) b0 z* @4 u0 \+ o
A: Well, you can hook me up, maybe?
# u1 s4 c) Z; _! Y3 [, g* TA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?0 T( @1 ~" M9 a$ V4 `3 `' u" A( s
B: No way.8 i- x3 ~8 S# j" }: P- `( }" z- \
B: 休想!
: g. N# R: U' a& |& q! m5 g
/ s9 }4 z8 C3 s( U8 K! `# g3 t, F* ^9 J9 T4 z) e& o
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
7 s) X( J. @3 u, _5 \7 u
) o3 e2 H3 ~: a! H# S1 T$ a. g1 n7 @3 @! `2 L& [
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
P$ b- |+ g7 ^7 D
* q$ A1 H9 `2 r& _1 ]$ p"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
R x4 l& H' {: g) Y
, |& V, E, H' I G8 N. J( n& [6 i% S4 p1 Z; R8 R7 N; E
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
2 L1 z& L' H" F$ ]0 U( O" {2 }: X4 H3 G4 e) R |
A: How are Bob and Pat doing?
4 u5 }3 y$ J: i$ D5 K! fA: Bob 和Pat 近来如何?
' n1 {0 [+ A2 K# d( l# U+ HB: They broke up last summer., g8 `8 j# w' s; v1 A7 O# L
B: 他们去年夏天分开了。
+ V- O/ d, D/ c, {
D5 J$ T( H& _$ o1 m"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)* a8 C; _7 K& }7 c! [/ v+ A) u; Z/ u
# P" S, T {9 ^( x7 Z
! Q6 Q. a" O+ _! l5. date (男女间的)约会; 约会对象8 |& M `7 `+ _; c2 K/ `* Z, L
8 c" L% x1 e- K. A( Z. q
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.3 l1 ]0 a$ G3 y8 ?6 T
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
- h' O" i1 w: D3 A" l+ B/ }& dB: Man, you're lucky.* y/ `2 O' i0 r" G; U4 v; x: d; c4 Z
B: 你真是运气好!
: g! W9 L8 o/ n2 ?) V1 j( A3 [: V2 J- P" v b5 I- s6 c
' r% f4 K7 X1 y7 y' o- v. g
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
" G0 @: w8 G# l& P) {2 Y「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
/ ~( e& E8 e+ w, a* q. X注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
- W- o! }& x. w O4 }
" }$ ~5 H. h4 h; S5 i4 n, L英语小常识----约会9 \5 {" m% M1 `* Y
' N7 J# O$ S% ^9 P1 z
8 t" [( P8 \ l; E7 ~( O8 T( T. @When are you free? 您什么时候有空?
( q4 f! ~4 [7 B4 l" WAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
) h1 F4 n0 k) AWhat time will you be in? 您什么时候在?) n1 c" i G% V1 h' R' s2 {- T& K0 o
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
7 i9 w; }/ Q1 z1 v: S- wWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
7 P% G) L; T6 r; H' T/ }I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。1 ] D' M9 z) b
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?7 z7 P# c0 M: {
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
! d7 l) H3 z- v# {I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
6 J, c9 w, ?- @( h% ^$ W: @I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
8 ^8 p$ c ^0 g! w5 v" E- ^ A) v3 KI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
/ |/ z9 K! c- m0 x# h5 D& I$ eI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。0 ~; e+ S* u: z5 y+ b
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
' ]; R; Q9 {0 {0 n. P& KMonday would be better for me. 星期一会好一点。
) H Q* G/ W+ ^Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
( v5 ?% Y) ~0 F+ ^1 h5 ?2 E$ `I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
7 ~6 |7 \4 `- S ) X9 E# G8 U% J0 O
相关词语:% m2 a; X( M* L- R
appointment约会
! A) K7 H/ M3 D+ Cto make an appointment 订约会
6 U5 B" H- s' q; T i% tto confirm an appointment 确定约会
4 ~* p$ e6 n% n% t( Z4 |to change an appointment 改约会
7 R+ s( {1 W. e+ o" N- Qto keep an appointment 守约会
9 G& o+ ^% _5 i( F5 W \( yto have an appointment with sb. 与某人有个约会4 K) U1 P4 S0 F, h. C# b6 L
to cancel an appointment 取消约会
/ E$ [9 r' {' c7 E' Pto reschedule an appointment 重新安排约会
4 R) _9 ^3 q; t" }/ Pto postpone/put off an appointment 推迟约会
) r5 y2 {, q; d( X$ ^to call on 拜访9 N& r4 z5 Z, _( x) T) B; r" D
to be engaged 约会
3 e0 _7 v$ f+ I: Cengagement约会,约定 |
|