埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3756|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
, F! p' H: [5 H: m. v, X
9 G3 z( P+ ~6 X- j    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
' D2 C! L8 A% h2 V0 {3 |3 ^( c9 o, k7 B+ U& |7 J! N
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
; x+ t) D! T- J% `# S. `
! |1 K& r( F6 U) u  D. {! B8 X    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 8 O0 b5 E* |, W7 \2 b9 B; H! z* E

& n+ Z  P6 y( J) c( I) R5 N4 o    heartman 换心人(不是"有心人") ' S) k7 z3 j' v1 ?: h5 P: y

0 ~% {5 y& u! u+ h/ e# Z2 T    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") / p3 }3 n2 e* F
4 A, n4 ]2 w4 L2 `: O2 h
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")   L. k2 o0 f) R% l- E
2 P/ T6 l& U) x! c7 _
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
* g( w8 N3 d  U3 U% x, D$ G& }4 N+ T  J( D
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")   \% P% l0 M" Q# w/ l
! Y  d/ }: @1 Y" t0 P& X0 U
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
+ |6 a9 A' T/ A- d. o( ~
) a$ ^% K- l: ^/ _9 h    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
: p8 ~+ Q& [2 [; F9 E% U  \# o
0 U. K" @& _8 t    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
9 Y, q! Z+ x$ u" d; i. s1 y8 P8 y" Z- h' c0 t
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
9 z9 |" L% B7 @( z4 i( g" a' {; k+ d
    service station 加油站(不是"服务站") : }! ]& o* T& |+ K

, G! d$ K. s. r/ ?' K    rest room 厕所(不是"休息室")
  b/ y  ~% G9 q! \5 r7 b3 T; t' A! q5 w+ r
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") & }+ J4 O8 p( ~& E& R
9 z* `. i, o: z5 H/ k, T' d
    sporting house 妓院(不是"体育室")
, {, s8 Z' W  x) r8 Z/ h! n: `4 b
6 J6 n8 Q( _5 }5 e! ]' w; {4 S    horse sense 常识(不是"马的感觉")
8 @/ \, `6 W" w' \  g3 j0 L0 F1 T2 x1 \4 i  J' J
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") + F$ t, T7 i2 A# ?$ {$ Q
; B* F3 h) X( v8 t
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") 7 D+ k$ j2 r, Y; L3 g& c6 J
" E% ~8 Z, A: t: J+ C
    black tea 红茶(不是"黑茶")
, I3 [% n+ t& V# ?9 j$ Y0 E
5 {& s2 o6 E3 {4 ?, b5 T    black art 妖术(不是"黑色艺术")
7 X# A7 i1 f( `, Y, f& J4 D
! t; [6 E0 f7 P, z6 b+ u. x3 B    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
9 v1 i4 q3 R. {  x: N$ x) @$ t, A7 ?7 S5 N1 N. m' {: [8 N9 y
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
. `  i* S9 s! s/ k2 [: s) a% V8 h8 u4 T0 ]* B0 y
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
! M6 I, x( t9 _1 e5 M  a. ^1 H$ o- n& {% e* |0 P
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") & t& M) I5 L0 Z* y% P; Y) v/ P
/ K. y" n0 y# y) t
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") : [8 r7 F9 d' [% j" U

- g' T; t- Q8 y. N    green hand 新手(不是"绿手") ) k9 w7 _7 j8 _6 m0 k5 x' c

# Y, W# Q+ c9 p( o% t( D    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") ' F( D2 J  y7 |0 T) R

6 R0 h' o2 S# Q    China policy 对华政策(不是"中国政策")
8 }5 ~7 e6 _5 ]$ ~! R+ f  S4 @( ?
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") ) g% G" K" e# `6 m. H" ]0 F' p5 v$ G3 d
9 F7 ]4 J, j( A# z
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
* o& `9 ~5 V9 o/ z. \
1 D+ B& z1 }& B+ g6 F/ [    English disease 软骨病(不是"英国病")
7 N/ ?+ X' U! y5 Y* N
% _  |7 H% t% E3 |: u$ k    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
" U) I9 G9 L1 b6 k1 Q: |4 t  s( r, {7 b! G
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") . ]7 I5 F! r. u+ k/ X! r+ Y# g

. k7 h, S& J) A2 y    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
( a) N/ f* P6 v( @6 f2 p" I
0 b1 [; I  e: n8 V0 @; ]    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
2 J/ R6 f' C. ^8 ]3 q2 y" F% P1 P# L& H
     
$ l- U1 ^: n) B* ~7 D7 n/ ^9 b+ h  O' ?& [* R9 i
    2.成语类False Friends * r9 q1 T& J" q$ v+ S7 \: w+ P/ L+ E

6 ]8 |  p4 J9 W3 ~% K" }    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 0 Q8 V0 Q# u! K3 W6 @+ g/ C' @& k

2 U2 Q. i" h5 h2 t( P    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
1 `' N7 C( y- l. D; ]
7 E$ l; \5 w* e+ e9 b4 E    eat one's words 收回前言(不是"食言")
% P/ Z0 d, I; t- n/ H- Q% N) e* e. F- T8 A
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
5 ~8 C& \  h% M% u2 O$ ^  K2 P3 i. h( x8 ^/ }
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")   G) I8 [/ N/ Z! T
! B3 n# x3 o; E) ?% s
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
8 K) H# S' t' O+ y8 Y- p
/ o  F5 s# g! M$ q/ j1 ?; I    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") 8 e; f5 o# D9 \; l2 ]1 A

% F- o  i" l$ N9 U) V7 W    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
' i8 M) _, t0 Q& S* o; j: E" P( }  n6 g3 t$ j0 s9 k2 ]
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
4 z; z4 N+ I" m# U' x9 c' s: A+ ?( H) l! ]
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") 3 ?- z  ?: g6 C9 g

- R8 p5 h8 L. {) ?" x( A9 r+ M    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") " X# a$ {2 l- q" z* g

+ Z) J' g) W* R% i% T    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
7 r' q  V! J; c) _, X$ W
9 X. Y4 V+ [1 E) N4 r     
/ h! W3 I' [, ?. f4 s8 s
  [5 h, v6 a% @7 L+ n2 s% V    3.表达方式类False Friends # d6 `1 \8 }- t# p

& R, R4 x$ y% I! Q( }    Look out! 当心!(不是"向外看")
, ?* [$ }( P0 w5 I& e9 K% E$ ]2 o7 l# g2 i; d( }- b) q: z$ F
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
) s9 w8 t2 o! K3 S# m
3 q& v, J" i7 P    You don't say! 是吗!(不是"你别说") + n/ O# L6 u4 }6 M3 @& }
) R& a! M+ i6 n! ~; \
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
# k1 x: r8 m: B2 y# J
( Z# \5 e3 Y2 e) h# u4 i2 ~5 s    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
$ @- ]& f, g" M+ U: v: B
, R9 {/ T( ^) N9 S0 A0 o    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
- E, y& w' X+ c2 @: v& D7 B- F/ L
! k! g( C% Y% z- n# Q, y, L    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") + D5 Z. K5 e( q. f8 O: B

5 N1 Z( Q; q6 L6 g2 P8 j    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") - g# E# m3 q7 t8 P- I) W1 S
% M& P6 F& K' ~: J( ?+ S# j
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
6 z9 y! v- V5 |4 B
) M# Q" G' Y# k# V$ T' a    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 7 [" A, M0 i% s, N7 f
6 Q+ X, Y. g* k* ?2 Y! y
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues3 f! W6 e8 D$ X( T7 x" p
理袁律师事务所
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。" }6 \0 ~& d% c1 _
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。1 z% F& I0 ?! n/ h
8 a+ z! k) M" N+ O: r4 H6 ?2 R
那个 sporting house 很有意思嘛。3 ]  j, X% ?' d* M+ \+ `9 F* m$ w
* q' U# c& l3 m. _- f/ U
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
7 \3 e4 h  C* y! z2 l4 ~
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
理袁律师事务所
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-5 02:54 , Processed in 0.127494 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表