埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1295|回复: 4

说说你所见识过的白垃圾white trash

[复制链接]
鲜花(171) 鸡蛋(4)
发表于 2012-1-17 08:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
十多年前,刚来加拿大,好容易找了个工厂雷波,夹着尾巴天天埋头苦干
& _9 P6 G7 {$ B2 d' y组里有一个白人老头,说是老头,其实才刚50,外表却像个70岁的,手不勤快,嘴巴却没停过
3 J4 o" {1 t3 m  s我有时也用自己的chinglish去和他搭聊,知道老头原来也儿女成群,老头的大女儿已经34了,我心算一下,敢情老东西16岁就当爹了!
2 `6 A. n& E6 `1 m& _% k6 g当时和老头说过什么已经忘记了,唯有老头的一段轻蔑的话语现在还记得:how much you guy earn in china? I heard you guy only earn a dollar a day......you guy must like living in heaven now.....# \0 l, W/ |$ I, g: T! q# |" V1 \: j
我当时英语太破,心态太chicken,所以也没怎么反驳,当然我现在的嘴巴也相当不饶人,还好现在的同事没有white trash.
鲜花(171) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2012-1-17 09:19 | 显示全部楼层
转贴一个1 k2 S; f7 O' ~7 ]# t
/ c4 v4 P+ L3 K0 h* N2 y( [' P
在美国表演、仍苦学英语的中国芭蕾舞蹈员,问其美籍教练,到底Chink是什么意思。7 y# h0 ]& _. B7 Y# }& G. T9 m

& @6 w$ i, B$ j# r) Y$ p& g, X$ w' q6 b" K! o
& H) n: z- y; @/ C- M
  教练眉头一皱,说chink指谢幕时台上强光从台幕缝隙中洒落闪烁的光芒 (暗喻舞蹈员暗藏着光芒)。
; h" L% A; M; q/ N
/ w: |% O  `; J* N
: b1 y4 C% Q( u# d: d, a9 C( [1 [# l0 S! y
  实情是,这个可以解作“裂缝”的Chink,其更为人熟识的意思,是对中国人的贬称 (Chink的起源有说是来自音译“请请”或“清朝”)。
5 A! P: R5 Y; S' R# Z3 X+ S! U$ Y5 Z* {
/ i! Z  z1 e0 G

7 G& \; s* s) }7 W+ o( X* J8 V  早前Mel Gibson酒后向警员说了一些反犹太主义的诽谤言论,几乎前途尽毁。Gibson死不悔改,又大骂其拉丁美洲女朋友为wetback (对拉丁美洲人,尤其是非法入境的墨西哥劳工的贬称)。可见今时社会虽已比昔日进步,但至今仍未做到世界大同,完全消除种族成见。) X5 q& C! c3 H5 X
' @2 W3 o! Q% W
9 S0 u* S, f) r$ s" V8 l

& ?9 s& ?/ ]1 j- f  这种损人又不利己的种族歧视用语,莉莉绝不鼓励大家在任何情况下使用。但为免被人欺侮也懵然不知,大家对这些用词,也必须略知一二。2 W: q0 @, A& j$ y6 \1 ]' [

/ D: x: ]! c4 `# K
1 r. w+ y$ P# R8 l
8 |5 x" A0 n7 G  R$ T' x  不要以为外国人只针对中国人 (歧视贬称Chink或Chinaman) ,他们对其他亚洲裔的朋友,也绝不放过。
- M- B2 Q: a- ?- ?& ^1 p- \+ T+ j* Q+ B5 Q+ l9 F+ k
  N0 p5 l8 m2 U2 J8 l

, C+ N! ]1 G2 h: R5 X  对韩国人的歧视贬称是Gook,闻说演变自美军听到韩国“Han-guk”一字。而日本人,则贬称之为Jap或Nip。! I( a6 A2 [# m/ a9 p$ w

/ ~* M/ N" J( m/ k" Z- ]1 ~& i
2 |& n; M! {; H" ~
8 v& a1 Z" ]5 a3 N0 c  V9 x  Frog或Froggy是对法国人不礼貌兼带有侮辱成份的称谓,据闻与法国朋友好吃蛙腿有关。, X0 d+ U  r. @1 `( d# R, U

# y1 s0 I7 h. t# Q/ o6 c, j( K' j! c+ D( K9 d$ w% E- v  J

) X5 C6 b- P) O; C  Gino则是对一些终日游手好闲、好吃喝玩乐又无所事事的南方意大利男士的贬称,而Gina 则是Gino的女性版本。6 b6 y% P  t/ G2 ]
: r$ N, Z) X; ~/ L$ c! b
0 D6 w  i1 k0 G- b
6 L6 f0 F% Z* ]3 j- s# ]1 x4 F' x
  旧日东欧不懂写英文的犹太人初移民美国时,以圆圈作签名的做法,令犹太人得了Kike的歧视贬称(在犹太意第绪语中,圆圈是kikel)。% R( l- y; `# e
7 I: E4 L; s5 X* c- K
4 m! V1 ?8 ^% J) _4 h7 Z
( L. C( c0 S% S& C* b
  可能由于第二次世界大战时留下了不少“牙齿印”的关系,因此德国人的花名亦特别多。例如发音近似German的Jerry;与德国人好吃酸椰菜Sauerkraut有关的Kraut;以及一个在德国非常普遍的男性名字Heinrich (英文版Henry) 的昵称Heinie等,都是用作代表德国人的带种族意识的用字。
/ X$ J6 t5 d2 w/ j' l; r& i6 T5 z; T

% D. T5 ~9 {2 W" K4 \( u- e6 K; r4 }: t3 h* m
  Nigger是对黑人的贬称,相信大家在不少电影中也听过。它来自西班牙语,解作“黑色”的negro。
7 \6 C/ k. \5 D4 O
  t3 r2 k0 O7 m: D# x( h+ w+ @6 c' q) R4 N3 E! b4 [8 E# J4 R4 n" y4 K
" ?! j7 i- ?9 O: ~1 X
  对于美国人,便有人会用可解作“薄脆饼干”的Cracker 来代表贫穷得只靠饼干糊口的南方美国人。7 f" g: u. @( @3 N

! A% d/ Q" }( k
6 V7 L  }5 [; h4 _0 E  S/ q
- B* O8 M" E3 L( _8 h8 K  大家也许常在电影中见黑人不礼貌地称白人为White Trash。此外,自命不凡的中产美国人,也会用White Trash来贬称低下阶层的美国人。
8 B9 C4 ?% P8 u' }7 d, S1 e; k+ c! [! C2 F- r
/ h1 A2 _' X' ?8 H) R+ ^7 n

4 Z' I, j6 q: ~% U' J  与美国人近水楼台的墨西哥朋友,他们爱吃豆的习惯被大为渲染。Beaner便是带有种族歧视眼镜者,对墨西哥朋友的称谓。% X: W9 t# A) p/ m% ]( x: V( w
% N/ @( a6 v1 f& I
. m, M. P' z. j5 T0 p! Q
7 s+ B- |6 y* Q( T
  这类带有国藉或种族意识的用字,很少是不带冒犯成份的,但也有例外。9 F  c0 J+ A" d" X3 P! K! ^5 d' c

5 m- J* i, Y0 D. p4 o
( a* z# z6 @' T* T
$ A6 O% {% i9 a  相信大家对Yankee (或简称Yank) 以及Uncle Sam这两个对美国人的称谓,绝对不会感到陌生。
: K* l5 m4 i2 ~2 X
$ t+ B+ @4 M9 t4 W) E3 Y7 [, ]9 X- h4 _8 P
  Z* ]; W# `8 j$ I
  而当你去澳洲见到一些印着“Proud to be an Aussie”的T-shirt,又或者见英国人叫自己Brit 、加拿大人自称Canuck,甚至是一些纽西兰人笑称自己是Kiwi时,你便知道这些带点幽默的简称,虽未必能登大雅之堂,但亦不属于引起别人强烈反感的用语。
鲜花(46) 鸡蛋(2)
发表于 2012-1-17 09:25 | 显示全部楼层
老头那话是40年以前的情况,那年代人们只能高呼万岁万岁万万岁,不能造 dollar。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2012-1-17 10:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
學習了
大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2012-1-17 12:37 | 显示全部楼层
呵呵,最早了解white trash是问我的洋人同事,哥们在网上给我show什么是white trash,记得还跟他开玩笑说,你离trash还远点。: y; m+ H# n0 j8 `& s, V
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-20 15:02 , Processed in 0.147612 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表