彼岸友誼三十載風雨霜雪. , Z7 Y! Y2 T( \# j: I3 B合作成果一萬年春夏秋冬. * t0 k* u- A) Z7 Y2 b% V! R& Y: PThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.5 D! G1 X0 {4 b+ Z0 C8 `4 F o0 V' B
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融." W- R" z7 z& D+ Y( t% u6 v
艾伯塔茫茫草原情.2 S, v4 k4 i) v
千萬載春秋寫史冊. * m4 S8 I' D3 p- M三十年友誼傳美名.. @: ~7 ^$ q- f
( U0 l7 o9 i' @' b6 z' X
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. 4 X7 r- {# Q4 @ hThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. : N' ]: o& Y3 J5 vBoth histories roll out thousands of years. p1 B O/ X. Y6 A+ b- c9 v2 v7 oAnd the three decades of friendship, build up so high the prestige.