 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了) H; t: O/ Z# O0 @) }- z
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
! D: E2 o- j5 j1 I
0 ~0 p8 x/ I: [, U1 h中文平安夜1 `( }1 U- g- m' h* I! G% H
! x5 x+ y; V. H7 |( g9 ^+ o) I
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)/ D# o2 q3 g0 X: ^; |* F. x7 n7 G
0 z2 z# x( v% Q) W7 }
6 l% Z' y7 r& M% z1 F# w3 r
平安夜,圣善夜!. _9 x8 R+ ^3 K
万暗中,光华射,
! ?9 O7 k* O$ I6 | 照着圣母也照着圣婴,0 k4 r8 T. L7 J/ g0 F
多少慈详也多少天真,/ |) p9 H" [* c4 M+ h) f) n& j
静享天赐安眠,静享天赐安眠。1 S% v) w! K- M9 i. |
& g% ?: p$ V. A! }
平安夜,圣善夜!% D; {+ O& h2 O1 Q c
牧羊人,在旷野,. q0 y5 |" U0 N. ?, F; u7 x# _" n
忽然看见了天上光华,
1 u& e+ H8 z3 M& a 听见天军唱哈利路亚,9 a+ S% e2 r* g; r g7 x% L N9 ]
救主今夜降生,救主今夜降生!" |: s( e; o5 R. V$ _) Z
/ U7 }! g: z7 [4 ? 平安夜,圣善夜!
- S. H: ~. U1 {/ B 神子爱,光皎洁,
& |9 x; J# `7 P 救赎宏恩的黎明来到,1 N2 P* m: U# g* A
圣容发出来荣光普照,$ N- U. q6 \0 j! w& ^/ h% ~
耶稣我主降生,耶稣我主降生!) M1 d( L V& O7 L' [& |6 s
( h3 K9 i, m% @: K* xEnglish2 l' \5 F! a4 _; Y" t: w! M& g7 w* T
, p& g/ p( W2 I) ]* v+ K( G) B大家还有什么好歌贴上来听听) J" n! T# V: Q
; T3 M3 [1 y0 t4 e+ c5 W1 g0 t" n. K# v: S6 p, X
T- I9 @0 Z& T, ~ |
|