 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
1 K! W( x# w( V) G1 Y5 G: ?/ L& h不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
0 X1 m, @3 W6 j) T k+ H# Y4 e) A- \' `8 @
中文平安夜9 ^+ W: j9 A0 q- R' \; ?$ @
* N8 P+ Y4 y) R% T这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
+ Q! Z D. Y# a% Q) p: o$ P
7 {: O% \" d$ @& R
& o6 x% w/ T {8 v: `1 U2 Y 平安夜,圣善夜!
* }( I2 p/ n! g4 w" v5 r8 p 万暗中,光华射,5 B4 [& f* ^- }2 I4 z
照着圣母也照着圣婴,
5 _/ c3 C* k, w4 ]0 J0 e 多少慈详也多少天真,
6 B/ ]' L5 c L- \. l d/ J4 s 静享天赐安眠,静享天赐安眠。, T3 ]5 Z0 n/ G" b3 T
2 ?+ Z# G1 `' Q! ?4 m 平安夜,圣善夜!
* [# l# U) E: Y% k2 J# M3 z' ~ 牧羊人,在旷野,. z$ H2 b/ I0 L- C( x {* \- A
忽然看见了天上光华,1 W1 y M0 X; a ~$ E
听见天军唱哈利路亚,
! N' M- R8 K0 R6 Q0 N( y/ Z 救主今夜降生,救主今夜降生!
, N: h$ L4 N, M. ]- H
; D% }* @8 f- J. `# ?* q! o1 n 平安夜,圣善夜!) }5 z. G, h' ?2 b1 n' A2 F
神子爱,光皎洁,8 J1 x4 r) m9 U+ R$ i9 A: r# e, R) t
救赎宏恩的黎明来到,- ]# t7 {: v7 }
圣容发出来荣光普照,* R3 G; w: x# J; Y# m
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
4 L3 K' B& x* X1 ?$ X0 n8 |0 H' m" S) d2 o. N
English
; {2 n ` \' ~2 {
% @: D$ B" k; _: u3 y/ S' d! F大家还有什么好歌贴上来听听
9 w8 x9 z; O8 M8 g3 l6 T( z* K9 H- i: [( M9 [0 L
4 ~7 ?: ?+ y" q# h. G) T2 G
5 a p6 h1 J3 R& x( U8 m2 L# s |
|