埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1278|回复: 2

英汉词汇互译的若干方法

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
(一)准确理解词义$ I) @1 I/ `8 Q" ~4 B9 }: B
6 M2 m' {# y& c! s0 F! a: S
  1. 根据上下文辨词义。
! a. u- D6 o# M2 @" g9 Q. u- _: V6 Y8 @1 ?& L
  2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。+ u6 f! L8 ?) o# n

! p3 T1 H* I" f2 a( G) [  任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。# b( L' V" y3 @8 y

5 A7 f3 }3 L/ z  (1) 词义有轻重的不同; d$ h* K$ @" X# b. F, r: y

. u+ p8 m; Y3 e; A0 u  例如表示“打破”的词" ~5 C0 E( G6 D2 k5 n
# w8 A- a: u7 q" F! B$ T0 t( G
  break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。# O8 l3 r& \1 n# x

+ u! B4 d. F3 y- f% y+ b$ J  crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。
2 _5 [( ^. O" _8 A+ T- W
3 \) Z+ J4 {& W* }& p  crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。$ K- d' k, l, J3 F0 f

& o" i0 o- P) v" a  demolish是破坏、铲平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。  V$ ^' G7 t# r2 o
. F# ~. ]( e+ n) x. W6 @% ]! o! i) H
  destroy是完全摧毁,使之无法复原。# c" S- C! _2 |$ a% B' ^1 N$ `8 h% I9 ?
* Z9 b, A* k0 ?' r& }
  shatter是突然使一物体粉碎。) N3 u2 i5 E( T( `( R; O
' L. u! p. _/ |. _6 `
  smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。
, s' G9 P  v3 F+ ~2 `* F
/ J1 X9 z; w! v+ b; {# `  又如表示“闪光”的词9 l, X7 f" c- a

4 Q7 T- m$ v+ j0 q: |  shine照耀;指光的稳定发射。$ b) \. n: W5 p9 B

% V! E: H, }+ U, z6 u$ k  glitter闪光;指光的不稳定发射。
* i' T) r( j" B; w' m- `! e5 C# d9 f* Y+ S- Q
  glare耀眼;表示光的最强度。2 p, p, j6 x6 ]. ~, k5 T4 h* r- A

6 s, b/ C2 w' B3 G7 v  sparkle闪烁;指发射微细的光度。+ k1 b. a- n- \, c( t
' G. s' a) g8 s1 O( r6 O" K
  (2)词义有范围大小和侧重面的不同
9 W* ^9 ^* O' Z# `7 v, E! P! ?! w
4 y8 N- E2 u' f6 C9 d$ u  在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:& S7 r- F  v( q3 b7 s/ F9 B! A- n
agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。7 S( x# C' F* P3 V5 ~

( z9 S; s$ d  P0 q5 F  G- ?  又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:0 F" D2 Z9 Y1 |( A5 r% [
# U: U$ o- ]% S+ H+ A
  empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示“空的,一无所有。”- a. ?0 p% U; h, ~; a7 O" s
" \' o. L$ S& e
  vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示“没有人占用的,空缺的。”$ j& u. A  r$ v
# X' L6 _) g% L0 J
  hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”* C7 J. n6 ?! e: d0 l- z
% x' V0 M6 P8 ~
  (3)词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等等)的不同。如“死”就有许多委婉的说法:
: W6 d, g1 q7 Y4 o. e4 B
  R7 `9 u  [' s% e+ z+ G' D) u  to expire 逝世
7 X( A/ v6 v% I7 z8 \  B! g' ]5 G0 [& W
  to pass away 与世长辞
5 r# p% s( t0 o# r" O5 ~2 W5 E' _6 w+ J/ Q% t1 d
  to close (end) one's day 寿终
8 _  S$ x. t0 k- w5 `4 Y
, P' Z" N4 ]  E& X# u* R  to breathe one's last 断气7 r0 J) I' Z& U. G+ Q

6 T, x' A7 N! F' x  to go west 归西天
: E/ A. O  t4 d& G2 M" p
3 n( {# f! P: C  t& Q& T  to pay the debt of nature 了结尘缘
- ?, u" b" m3 o' z) b! B4 @& h3 S- a0 h( r
  to depart to the world of shadows 命归黄泉
0 `8 J2 M- [! ]% P: G) M! ?4 F9 k* B* j* Y
  to give up the ghost 见阎王# j" ?' x1 S. v1 f4 m+ @/ }. X+ M8 b

6 Z' Q" \( Z( ?  X! Q  to kick the bucket 翘辫子: I2 M. _) l. Q. J/ B& d
) d. l/ n5 G# w' z& j/ k9 C
  to kick up one's heels 蹬腿
4 s* {0 }! x- n# F
+ [0 r: j/ ]1 _, A5 Y  又如“怀孕”也有许多委婉的说法:7 v  n4 T" o: i: g

4 x! \: A* g) h4 A8 N" e  She is having a baby.
' F2 l% ?+ M' ]; \0 ]5 k% X
' Z3 N. E( D( a8 ?: ]4 C  She is expecting.
0 q9 I1 P; X$ A: i+ m& K: `" V2 l% ~/ }
  She is in the family way.* i, Y$ G) N' ]
: N9 t6 Z) @( N$ K1 a9 U$ t+ |
  She is knitting little booties.
# z, }1 O  }0 x9 r* Y( h4 `& d. O, L* J$ R! \0 a
  She is in a delicate condition.
, ^" l, Y- @, T2 i& w. x
: ^4 O8 i5 g* K3 c2 w/ T' ?$ ^  She is in an interesting condition.8 U- h$ L% \) E
% w/ z: o; H& T
  又如“警察”:4 g, s3 j" O! Q. H$ H, w" L$ N
8 h& t) b, f: ^3 w7 y, l& a0 B
  policeman 正式用语
& [3 D- B% m" h3 d+ D9 B
$ r7 E& x% i4 {* }  G+ G5 J% X  cop 美国口语
6 u6 ]2 P+ R8 x# s( P
4 }: N7 r* h* b3 q; j1 g8 s  u  bobby 英国口语
5 ^6 h* u4 a% g6 b" R
5 A& j  m6 m2 e1 C  nab 美国俚语
. V0 D+ z4 e) J# U0 E2 R. }9 A; k: ~, r2 [+ ~; N0 O: H; `3 C
  3. 看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。
9 u1 [$ Z- K( m0 @$ X
/ f( H/ a+ R, V$ S4 T- z5 M  以kill为例:
# ?+ s/ _7 _, r3 n' Z9 z/ u, `, Z& Q; h# P3 ]0 k8 ?
  He killed the man.; U9 j$ L4 U% m% \) u
  \4 g* P# a4 R/ v( Q) \' G
  他杀死了那个人。
' N. O, Y0 `6 f+ O2 H8 r: B) a
, ?# R$ r: b! ?1 y1 t6 W1 q# \  He killed his chances of success./ o4 w' I$ }# B+ J

) u3 \) d; \) V  Q$ q- ^2 r  他断送了成功的机会。
% C' E2 p( }4 @
) B, j% V4 |3 P- ~  He killed the motion when it came from the committee.8 p& b: U1 `+ a/ B

4 t5 Z5 w' H9 q/ v$ k  他否决了委员会提出来的动议。2 G0 ]* I3 b9 J' ]8 A, L; e

( B4 O! ^- p. l  He killed three bottles of whisky in a week.
+ v" i8 F6 z5 u) k, X& S; C- R" F2 R; C1 S7 {
  他一周内喝光了三瓶威士忌。) ~/ H: G% ]! S2 u
! E/ C$ s( g$ d
  kill the peace 扼杀和平
7 u+ L, j$ h' f- u8 O% n
  y1 S1 W- S  G2 n  kill the promise 取消诺言8 M: z* I6 F; Y9 |, u  l' L
6 Y7 x3 f3 _4 W7 b5 B1 {
  kill a marriage 解除婚约' G1 `, @' ~+ _/ D2 }: T6 U8 N: ~

$ x- w# A  }, P6 |- M1 _+ }1 l  还要注意英汉定语与名词的搭配不同:
+ }, w# J$ p4 r- Y* A. s9 U1 H
( {6 M4 b/ A" x6 s7 k$ Z" b. B  heavy crops 丰收
7 W& O+ G* Z: m
+ M7 M# A! o+ C# E+ o, c  heavy news 令人悲痛的消息
, n! z7 L3 E3 u6 S. f1 Y0 j
. z  y9 s/ a; g) D  B! K' q  heavy road 泥泞的路
! e0 i, a4 H' {9 Z( F7 Z- ~- V* D: }3 T( @
  heavy sea 波涛汹涌的海洋
, v5 P. ^& @( ?
  n0 P8 N0 ?& f8 n) O- l  heavy heart 忧伤的心
1 N. K4 C" N5 o3 ?0 G/ i' J6 I, U% K% D4 n" j+ P& h
  heavy reader 沉闷冗长的读物4 t- F; l7 S- R4 Y, T1 M5 z" u' ]
$ p4 @6 n: Q7 Q2 V6 z
  又如:
" N* N% E$ E' C: M  p* Y$ u" @9 ~
! d- s2 P3 y& e  a broken man 一个绝望的人1 y9 s" o% F% O' Q' q( C) F
% C# ~: P, v+ ?: z  h4 V, F' N
  a broken soldier 一个残废军人
  e+ l7 ?3 u  s0 e! j, t
9 k0 t& H+ E9 X8 C/ a  C  a broken promise 背弃的诺言+ v( K. o5 `; l9 Q

3 T5 t  |, G4 x7 E0 V0 l. [: l7 ]  a broken spirit 消沉的意志$ t9 G$ j+ b3 f1 @; P
0 H6 ^, q. y) l6 y: L0 P
  broken money 零钱
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:30 | 显示全部楼层
又增长了一些知识,希望你再接再励!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:56 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 22:40 , Processed in 0.123116 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表