歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 ) e) W7 K# k; e- r6 R4 P8 Q; P1 P5 }# p( f
4 ?; T# j$ L! h+ _
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. * ~4 v2 ?" m4 k6 b3 j/ A 4 x# C8 F1 }' z8 \" q9 A6 y `& i
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 4 E: o9 t8 P, y/ |, D6 I* R0 p 4 y: Q6 H- J' J' E" R ! U, T/ G* f3 I# N. G3 e/ h+ P% W0 ^I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. + T. c+ `, ^, y. n$ P' [8 ] ( p- k4 P/ H1 s0 R1 Z/ ~) W/ a7 r7 u [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表! [ G- `) \, P9 I4 O
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 $ G; }* w! `: ~& y6 G& N5 TI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.& w# v- v# X. W) } i' m6 [
& {, D F0 c1 F+ q9 {7 N9 d" ?& }7 a& e* a$ ? ' C8 s6 y/ K% [ ' @# _% m) V% h: a% `It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better. % A, X. F9 f8 O+ X* Y I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. # T. R3 ^% v, W2 ], I$ n% L 8 i$ _; R$ B: W1 Q+ B! EThe first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. ( Q& r6 `# R/ x/ d- U0 v) J
2 N N Z$ ?( C起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 8 f6 F: e( x; {! s! V/ }- ]2 c
- q$ S( g' {+ m都 better replaced by "qin" (diligent) ) k5 d; N2 K |% g 4 L6 [# ]) o# X人情有 when reversed will be 有情人 which is one word) I3 U7 V/ o& I- E* D" b
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi