埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3710|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?! A4 K5 e8 j5 T: }4 G: k0 L
  a8 I3 |: b+ s. {, n& b! \' x
另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
! {2 X3 j/ Z, E9 B6 u& x- Y
! [8 ]. i" |& B1 ^2 H5 Ggoogle上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.
: s- P7 P# ~5 G0 }' h8 l! r; G: i# B0 g) o
9 T3 Y* i. L6 I8 _* v1 d
Ha Ling Peak

3 ^: G6 L) ~: n: c' D                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta* ?3 w9 u& w$ Z
                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03
. u1 Y* }0 I* t                                                       
1 L( R4 `4 C4 ^+ t# t/ P                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
# _1 y, F4 k/ Q, V4 o5 |- e                                       
9 h/ n' v( }+ G' H% I4 G                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; ; Z, t7 _' ~0 \# c7 H
                                        " X  v9 v: T. r! D
                                       

! }, q/ ?8 i9 |4 S1 Y8 O  F                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
+ }! S3 \& K5 {                                                               
More photos
                               
                                                                                 
, l, `1 o5 _& U) e6 M                                                Other Information
# J( l/ M  S9 |+ W                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore' p4 \2 P( T$ h! e! f5 ~
                                        , d8 Y$ x  W* Z7 S
                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
$ l8 k+ K- o$ _$ YThis mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.% z7 Q4 ^5 w5 a& p2 Q( v& s0 E

5 ]2 y$ |# t: r( |2 h+ j1 jHowever this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
6 q/ t. T3 O% `3 S9 P1 ~: e6 t* |- F  z3 U- U; l% v9 c( I! u
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?: q' G  g" k; V

9 V2 L& i3 ^+ j! u[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                               
5 i4 H8 A# g+ j% p
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑 1 U* a5 J; x  C. q. i
9 A% ]( Q3 y) c! N* j* d( z8 ?
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 . g$ _/ M$ Q2 y! h: [
5 J# [( N/ @1 _
這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
# B, Y8 G7 Q% a$ \' m- ^* C之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。1 w( r. m! f. n2 A9 H
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.% T8 G8 K/ @0 @, O
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29
$ C! k* o! Z2 w

6 l- f( O4 M+ j7 k2 @. A% `. M6 b除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
* m% [' D, G! ^, A1 L2 ~& t  h那么,Ha ling 姓林名海?
3 O2 ~" o+ g2 b中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?% w9 Y  O3 D6 A# |

2 B9 [. l6 {+ F1 m0 k& g5 m5 W" @另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
- Z* A) i6 y" `- t9 T
7 U, H. I$ w, O3 e多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑
/ g* N: r$ [& x" C3 W# p! Q& }
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
! H* r0 G# C0 f2 Vbillzhao 发表于 2011-10-3 11:09

  g( R8 d9 i. w, o& o$ D* H实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。; R/ L$ W  Y# w0 e5 V; X6 ?  X
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39
* U9 ~* d7 v. Y: K6 ]4 i1 @1 ~

/ @1 E" A( {5 T' D9 u9 g, _& o! s. T入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
* l2 R. e% w4 Q# t" W% Z
& b* I' l8 S4 s5 z9 D; X  W0 l他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。2 l% K" v/ P! u8 d2 @
, V9 ?( a& r% c, s$ {8 K- n
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
9 I! B+ o2 e, c8 ?. w/ U
" s3 p; {2 e! G+ v如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。9 ]2 Y- h( H1 I: l! R3 ?- C

8 F# R# f, q+ m! m8 n5 Z你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
# f" f  d0 c4 p+ ^5 s# D$ z. u; [7 P/ m7 ?6 E& g
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
! ]9 m- G5 b" e' e3 m: C; y: k) t* u  ^  @9 d% C: u. g+ W# V
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...  P; [  E8 g1 N
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
8 Y2 P% I% Y* B) u
( _8 w$ `: o* O, C4 _: X
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
2 y, w* t. v3 o6 Y3 s
' U  d0 U, u3 r% J; @在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 00:25 , Processed in 0.178800 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表