埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3968|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?/ V' I% a: A4 X1 u1 u% |

  s, T( ^$ i% Y5 G3 z, i另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?8 u/ |+ l' q+ Y5 r0 p

; L3 X4 [# n  F/ D( ogoogle上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.$ s7 e/ ]" X' C$ G: V6 a
3 D6 E7 y0 G+ ^1 ~% d9 E4 }
2 L  @  m' O- K, y5 s
Ha Ling Peak
' b7 i& j2 b. z+ T3 n0 j0 O
                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
- b/ j7 b  |3 g) x                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03+ p8 h% I7 v. B1 ]- G( J# W. ?3 Z
                                                       
' w0 Z( R& V: r                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
1 p+ u$ z, D3 v' t# B                                        7 l- r2 n4 C9 X- m0 ~, _4 F% @1 E
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; $ K) r- ^, U5 `: m
                                       
; \6 s$ L2 A" W; B                                       
5 S% e6 J& M/ [# s. Z, @9 x
                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates4 Q# I- Z5 j: `# h
                                                               
More photos
                               
                                                                                 
  I0 l1 N, k5 D+ Q# F! x                                                Other Information3 _& }- w* E( e7 b" F- E3 ?% W$ V
                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
9 w  Y5 g+ b; M5 s+ B/ z                                       
5 M4 r! G% A. M  t- ~2 y+ y; H' ~                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
5 i4 q/ ?! R- [This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.+ V" @9 {, }, k
9 o4 D! @7 R3 ~8 T+ g4 j
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.' k! C  r" a3 b- b( I
6 P% B% X* {% o. T8 C/ I
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?
; j1 x- M5 O' i' a5 F/ g' ^" I  B" G. X
[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                2 C# u) S% K' l9 `9 o
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑 / ^8 ?! x# \; ^8 L( [4 x& Y+ J

% o/ g: y7 N6 y& A6 J# j谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
理袁律师事务所
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑
2 l2 E# V4 }6 T; I. r9 u0 O; @, a; C5 F' r& _  ?% ]9 j8 O
這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
3 v6 Z' o! y( |: Q3 Q5 |之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。* q6 v: ~5 `# X
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.( m' N) Y: z8 m: ~' j8 p: G# v" \
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

: _- w1 ~5 f3 f- Q/ w! b) z# ~9 o, b5 \/ f9 V' p+ U, U6 W
除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
( A9 P  ^2 E' [8 A& _) O那么,Ha ling 姓林名海?( s+ G+ ^9 V) ]+ g; ~+ B
中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?
/ ~# R! x5 X/ B! L% h5 A' x( h+ k0 B, `4 g4 _! T% Y
另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
# H8 }* \0 _9 c1 y! f  G
! a% Q7 g) h9 |# D2 n" [4 D% d4 Y2 F多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 6 D7 @1 o. i( p( r& @
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
0 p  _0 [; ?: F0 h$ Bbillzhao 发表于 2011-10-3 11:09
1 c' P) }$ W' z: L% F1 J
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。% |% ]9 V' m9 e( [4 E% ^4 U
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39
" E5 I7 P; H' \. I

' q  Q& x6 v% A7 u/ j9 H入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!2 E  f. b$ ?4 H" E( ^8 C; }/ e

9 a, D) f5 t. B% T$ n" W" G他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
/ }3 \4 `, y6 M/ D
" l( b1 S( j" [" s! sHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。" R3 l5 Y+ G0 F1 o$ e  d( p
6 j, ~3 x, d& @$ w) K! X
如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。  h, x5 z, u6 `7 h, B$ A9 b
6 A* n# Q0 y5 F! z0 o% E
你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
! f' w1 \9 U& I
/ J! b- J# Q* R& Z; Z) Q1 R' a他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
# q; P6 ~3 L7 e% o' c1 {
* D7 `' o3 W& }6 F5 n* k. oHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ..., S! p& m5 Z8 o$ a
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22

  c( d2 k) s* M- j* q8 F6 E4 E- B# J: ?
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
% q5 h; @! L" Q0 Y, _" H8 j5 m  A, N, Z
在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 02:09 , Processed in 0.164272 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表