埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 840|回复: 6

转帖: 雷人的地名

[复制链接]
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2011-9-5 18:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。8 i  w% M$ e" t8 E( x
7 C' i& s0 N, Q7 ]( k
都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。% V5 r$ Z$ Y! o" C* o% a* k$ x

* i- c! S8 J9 ?6 ?都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。3 w+ m" l. f; _3 h! l
: a) b  U4 x0 f, d/ _8 l
都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
2 f: o* s- X6 _% J+ i; `4 ]/ D) f& K
- }7 {% b! E, i! A8 A! f都说rock hometown是“摇滚之乡”的 意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。
% j, T  x, N* \. E: D6 i# n& l+ B  N0 a6 \/ l1 ~1 m
都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。# H) q7 R- q% u5 i8 L* V( m

9 H% x, ~+ i9 P: `& _9 r3 E都说Red River Valley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。% z2 q. s! o! e2 t/ b8 g2 U: e$ z
/ e: b* M* T6 E5 c: l2 f( D
都说Table mountain 叫桌山,其实还有个更土的名字叫平顶山1 U6 f( V/ j  Q$ U+ a/ T( j

0 P/ q, j0 u) ?; r2 P都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。# G, _- k7 Q: [2 |# \! }0 x6 y
6 o# e" Y1 [& X# n1 P' E% G* a
都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译: 浦口 。4 O# a) x2 r+ N8 ?* E8 A
  `# U, p& K: B9 D! y- |2 h# {
都说open horizon是“一 望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。
: k$ c+ C3 ^; s# A0 g; z: Q, m0 v6 m! S: F. C
都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。. E$ v( T1 `, l' }8 ?! C

9 I% Z$ l: V' t, f$ D都说西方姓Downer 的人叫唐纳,其实他们还有个更土的名字,叫衰人。
, k, i$ `2 u  ?6 {* i, u6 s% N  O0 @2 S/ I& [# E
都说gunman是枪手,其实还有更中土的翻译:武汉。% e1 ]0 k* S  b. i8 c
, N  ]7 n1 c+ Z. j) s
都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪。
: H6 k5 w. x) k9 S; [; U$ R, i' D/ ^6 @# l2 w# g# l
都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
# s8 {! L! Z9 m  N, Z$ v
. P* g' X: W& ~- {都说a land of infertility是不毛之地的意思,其实还有更中土的翻译:中关村。(想想“中关”二字的意思……内涵不解释)  `% A: F6 s3 ^

0 @+ X) \# c4 j1 a6 I# {都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山。7 X4 M' f. V. s' G

, O4 }$ L' T" w& L都说 Wolfsburg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡)
2 \* N* K: h! R* y
# q( P( e: D( O2 ^/ r$ t0 k都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。
4 d- @  ]  Z  l9 \. u2 x: Q# R2 ~, F; z/ `
都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单% _: N  e+ ~5 P8 ~1 h6 T

7 d- S, E6 i7 W" e( n3 ?. pEvergreen不是常青树……是长春" A% O4 T, l9 V5 G

# v! I  J4 A: e4 r. a9 o以后见到Kingston一律译成皇上屯!/ `; W  ^7 n2 G7 K( V
9 j9 I/ J! \( ?, B0 M5 I7 k" Y
Double Tree Hotel:双榆树宾馆4 O3 p% ?/ G3 `7 e0 I
2 @, g/ F; h8 r  I
The Whitehouse:白家大院( o# q& f: D/ [' e5 e
$ n  C7 L' o. |( H/ L
Wall Street:大栅栏
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-9-6 11:32 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-9-6 11:33 | 显示全部楼层
鲜花(1348) 鸡蛋(5)
发表于 2011-9-6 12:08 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
格陵兰-Greenland-青岛
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-9-6 22:10 | 显示全部楼层
1# mirage99 % j7 [0 E% g' `2 }. I1 g
$ b0 T/ F/ t% ]4 x( n; F
不錯, 有趣, 笑了不只一次.
9 c1 S" ?1 I5 D: y3 D  k# |! `1 Z, W* {
好個 Tiger Woods = 林彪
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2011-9-7 00:02 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-9-7 11:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 04:23 , Processed in 0.118591 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表