 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?
1 b. I( k- @6 n9 ~: `4 I你是一个人来吗 ?' n4 Z* d. k6 k1 b8 m; I6 q
- I. l ^& K8 ?* g' D7 e! O5 c! D3 Z各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!7 d' \! y/ @( w# i; D
* r# C3 z+ c! g0 @9 @1 o( R
( H( Z: c6 j8 f# a I
2. No, I lost my buddies!& q& d& V7 U# K' ?$ l6 N n8 e2 }
我找不到我的朋友了 !
$ v. C% F! N7 h, I3 w( A& `7 F( d4 |( f) H
这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.' U; k# {3 U6 m! o0 B" o
& N1 ]4 I+ w6 ^( F: F
lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
# l( M' E$ q) o" V4 p3. Are you guys OK?
% ], ^2 Y6 q$ X. C. o你们都还好吧 ?
4 w9 l+ E3 R7 C: B0 t8 F1 q5 r2 l# f k2 n6 y7 n$ u
通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .
" E+ I& A: i! V, v& |# ]$ p% r. G( _% }( S' v8 Y8 q9 J1 i
在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .+ `% s, L( D1 }# p) L
4 F# o" d7 [1 o' i% M: g) |8 K1 y4. I heard the nature's call.* F& Z) M) j- Z0 Z7 _
我听到自然的呼唤 .
1 e' D: w/ t6 W7 C2 ?4 {& G
$ m# e6 j6 Z* t" O0 x: F; G9 B: ^举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .; B3 r) e9 F3 D$ q4 j9 z! @
; q$ L" j3 B! N i
5. Can you be more specific?
% X/ J9 q; s) d O1 L$ A能不能再明确一些 ?
2 U1 `5 S* ~) B( m. b- y4 g" {( K; X' N; d: y
如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .
! o( c9 W8 C I5 j$ y# L5 |; i另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?$ b+ U+ E$ H) e
/ O4 J9 O0 J! c6 @0 W0 P# m# [0 ?
6. Everybody picks up whatever you want. D# }* x( a P: }, ~2 z
每个人拿任何你们想要的东西 .) \: V) A* ^3 H; H
0 b' Z( d4 X; L0 c5 V t. L在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
3 j$ T7 }. U+ ~7. I bought a cake about this big!
( N* q- g2 Z* K U( F我买了一个蛋糕大约有这么大 .
- ~! q" ^0 h7 ?' I2 S: R" }
! \, @9 c0 k k讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.' O+ c: w0 y$ @" w! z% v
9 ?( A1 B& X; l- h- x* W6 w除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
. u3 l2 C4 X! p/ @7 z* C) w8. He dances like an animal
5 v2 D# }3 ]% s* r1 N: g他跳舞跳很疯狂 .7 C, b5 K3 V: w& p. R% L
8 f1 w7 u" `) r/ ?: }; s
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !
* P# G# F; q- f/ @5 Q# M K" U; W& @% V
9. Do you have a good time today?* b/ H$ u, d( k, U7 i
今天玩的高兴吗 ?+ ~& v" |3 T4 }
- g( A) \+ a% v3 C0 T" r- f) d F5 A/ k几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .
( o4 q1 D, t0 U
! N' \, I4 _, k U10. I'll walk you out.8 B4 p7 a! n* h. B0 W! B
我带你出去 .0 W. T! ^2 |. t3 i" H) ^- m
) z! c6 p# p" P# G2 R
上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|