 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
O! k4 o3 L2 X+ f8 n
$ g, S& f9 y, t2 x8 y$ D但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
) R2 f% F( X# h( p通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 T9 \/ B8 i6 Q2 `
8 E p+ n' |6 h6 `1 ]- mA: Ricci, is that you?
q6 \/ P. e, ]% ]% v( l, h甲:丽琪,真是你吗? 0 h# d% V, @+ k9 _+ n( j
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
& C9 b. [2 Z& l( {8 n" b乙:噢,你好。好久没见过你了。
' s% D: h6 C( _# l% ?6 SA: How have you been?
0 g. x, y. [, O' s. ^" [4 X! B甲:你近来好吗?
( R6 W+ p/ C. _ h- q& IB: Fine, thank you,and you?
0 ^! C b) _4 G% v0 w乙:很好,谢谢你。那你呢? + a* L: E; a/ w* F$ `
A: Good. What are you doing here?
0 g$ F3 V( N4 I& L) D l0 X- S" C甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|