 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
3 A( \5 r9 k/ l7 i* F" h, y8 |% N$ v& |! M# R- Z1 C% h, n6 q
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
6 E+ `# s: s; b/ q1 n5 y6 J通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
" q! l+ `0 T8 _8 R6 p% O
4 N3 k' C6 Q0 ^/ m9 kA: Ricci, is that you?
) {2 }3 h9 h1 Y6 x. h3 t甲:丽琪,真是你吗? |" u- [9 @6 j, r4 \
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. * T) j& @) G$ v. v8 T" G$ r) W
乙:噢,你好。好久没见过你了。 2 @8 _9 [' ~9 ?7 w/ e: J
A: How have you been? " b5 L I7 S3 x! ?, }
甲:你近来好吗? 4 g/ q+ Z5 @5 `8 b0 d% Q; g: K
B: Fine, thank you,and you? " Z2 x. A) ?+ f- w) j
乙:很好,谢谢你。那你呢? . I# Y: G, B, ^0 i3 U
A: Good. What are you doing here? 1 @7 f' b; t5 Q0 l
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|