 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
" j s3 G2 h) N0 n( Q7 ^9 ~sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the ' A, u' x i6 U# M% b: ?
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the j7 C5 g2 Q9 d! H
principal of the same school, together wrote a song for the children, , b1 q, {1 a$ Q% f0 p1 T
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
' x4 b* {; B2 g# U% Y- Z2 J, lthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, # @) M0 H5 L0 g: I' T2 [4 d
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good * I3 D( I7 T/ G j# M y
Morning to All" was sure to be a success.' v$ u0 l7 p8 K+ i
" _7 x. c+ J4 x, S* d2 b9 U6 B) X
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。) l& Q0 b+ a8 k; I) p9 o9 t8 x
. L9 l* I' }# Z* P- c1 k The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
8 [$ H* g, {2 }; L' Othe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 4 P0 k- T; s9 Q, b# v0 \4 j
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
0 X) T) Z- q/ ]6 x$ V' ? |0 _Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
C$ W+ J: W2 Bsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a ; J$ z* l- n) _
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
: k; S Q E+ t! o
( x, n0 d. \6 f1 p3 B2 g' _6 u 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
/ r z1 D+ i" X7 F+ Y1 X/ c2 L9 |
) D) p3 K' e# p+ m; n Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, z# g2 ~1 e6 B! V& V6 a
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
* ?9 B) z! Y+ J B/ p; C" RYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
. {0 ~) k, t) K# U3 Moriginal title, "Good Morning to All."4 S V4 C* U( ^, Y! Q' [
8 O% ^" t: C8 A* | Z9 M
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。% U3 R# g# d" ^- [$ Y" d ?
& Z! ~9 a5 ?1 |9 P After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named - c+ w0 E9 }2 j( v& b$ R
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 6 y: x/ k. Q: }
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 0 B* Y3 u* U; x" @
purposes.; }2 u5 v% K& ]. F
, L# q, j* C, }7 Q0 u6 ~0 _ 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|