 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a 1 e0 I, f; d- c
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
* `3 V$ V3 T$ QLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the # E2 V$ T: l8 |+ c0 t
principal of the same school, together wrote a song for the children, + W( ?* G2 g3 I; d- }& h
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as / {) [* R' b3 o5 p0 \3 q! {
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
4 P: k) |* w! \3 o. s9 i' ^with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
3 w; S* w7 q' L( e- M) VMorning to All" was sure to be a success.
8 e! H* X8 S% S3 n+ _5 p+ J5 ^0 ~; R6 I4 ^$ V8 J' ~& c8 d
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。) S. Z" H0 _' @' I
% f) n, {& ?/ T& N D! w
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
& O# x E' B P' |1 l7 g2 xthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 9 |) X& v* B# T
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
5 \* H5 b; ?8 gTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
/ P8 ~- ?( e6 Y! A# ~7 X4 S" rsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a - c8 z u* ?/ h& J9 o
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
8 k6 U: d4 f8 R5 \# b+ W* O4 y- q. K
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
% V+ ]% Z4 R; q" N1 y; ?) h: G7 n0 e9 n i; Z7 b" m4 I# V
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
$ u- p" O$ F+ Z: z- ]# Ieventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to 1 X9 e, w+ ^& g; |
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
9 K* F m4 `0 roriginal title, "Good Morning to All."
3 H& ^/ X2 V! h8 \( V( C# r# D9 K
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
/ N6 p$ }8 c: Y
" x: O" T) _% g* \' m After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
: u/ a6 f T1 a# d; @7 Y4 XJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
3 T# k% h1 a0 @# O- G9 Q) P; Cproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
* s9 X0 L: F- B/ J6 M+ O# cpurposes., Y' Q n. f, Q( I0 _8 V$ B+ I
4 B% ~6 O G7 r
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|