 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
7 o$ y* o9 I. E8 x& u) S2 [, @sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
) ? s4 ^9 y. V& _Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the 5 |: R1 ]4 I4 X% Z4 K
principal of the same school, together wrote a song for the children,
4 i& Q9 B2 W; M* v: b3 ?9 Eentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as % S" O* b o- n' u* m8 e7 r
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, 2 G3 W z/ j" k: V
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
5 r+ T% \$ ]" r) _Morning to All" was sure to be a success.
/ p+ ~$ W6 b- N8 ~# J
' h3 S0 d3 P% J' L2 Q( q 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
* d# V5 M5 `. T1 Y* h
/ ] _8 _1 ] Q7 n( A( U% H The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 2 R, R$ B$ Z: `; S
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
& z6 I4 L5 |: P3 ]8 w# wthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
! w: [; y; r0 U, q% y- ETeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
6 y! K8 | ]2 H7 wsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
' _1 S0 y& [8 H Zsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."
# b$ m; |' d3 G; d' p$ l y
2 J- N# l5 ?* d( L/ m# e% P: b 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
& T% p% \( e4 j) H: f5 V8 T2 }* A; ^( V4 {! ~# e+ U* }) X
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, * T/ R. U* u. q& _! w& D1 X/ I
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
) y0 s8 _4 j4 f6 j7 O _You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
' R+ `; L& |+ g& S3 Loriginal title, "Good Morning to All."
% o3 D/ a3 {0 z: C# e# A3 C. B* t
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。6 y, r% C( [; n6 _& s
, l9 Z3 j+ Q/ K
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named $ _" C# V8 `: c" n B- }/ R
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
+ X9 j0 M3 G7 w$ [7 ^2 I# @proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
9 A+ r* j4 q6 w f/ H: ]purposes.) t3 V; s" X7 M# W1 x
8 f( e! j# Z. ~% H. K 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|