埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9463|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
# V1 X* l, ^% ^) [5 i不善始者不善终。 9 k5 u9 ?  S& M5 I
A bad thing never dies.
- g# V% D6 t% C5 d8 S遗臭万年。 / K9 C+ X* e- t# C6 P0 m2 y
A bad workman always blames his tools. 0 s$ y6 ^" ]3 a* b
不会撑船怪河弯。 # g4 M8 e" G0 ?& \
A bird in the hand is worth than two in the bush. 1 D/ M; C& w  Q1 T, n' e* T0 O
一鸟在手胜过双鸟在林。
4 U& U8 J9 L( `A boaster and a liar are cousins-german. 7 i6 d( L. e; u! F! Y4 |  p
吹牛与说谎本是同宗。 * b. \) T& ^7 h/ G2 C" x
A bully is always a coward.
; X; n* R- A4 O- o$ m色厉内荏。 ! o1 k3 z1 M& T( [6 t6 K' @
A burden of one's choice is not felt.
0 J. H% f% {$ Z/ q爱挑的担子不嫌重。
( G. d/ ~' ~( Y* K. R" hA candle lights others and consumes itself. . k' s5 R# T5 e  m. ~
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
7 k4 }+ f  w* B4 V4 JA cat has 9 lives.
. k" D* q( O5 D' t/ A* H猫有九条命。 . c8 o0 T  p5 I2 O' `/ x# l
A cat may look at a king.
/ U' F& ^0 y! k& e+ u8 u7 |人人平等。
5 p! Q+ F5 v" u, O: f) pA close mouth catches no flies.
; |6 _& W3 o9 P/ K. [  e病从口入。
- o2 @% z) {+ J- eA constant guest is never welcome. 0 x1 B0 s; U" `  ~3 w& m% a+ _; {: C0 W
常客令人厌。
$ _( b: d' p: b  iActions speak louder than words. 6 q: i0 I; g3 `2 u2 `! g0 ]
事实胜于雄辩。 4 v* S7 q+ G+ n# |
Adversity leads to prosperity. ' ]6 Y* x) ?* E# U. D
穷则思变。 " j. o6 `: h- _
Adversity makes a man wise, not rich. 1 ], Q1 ~) x* g( C" Z$ j
逆境出人才。
  e% P: p6 V: H% YA fair death honors the whole life.
3 P: W; R6 @) I- E. q5 d! p6 s" N死得其所,流芳百世。 $ R; F4 e7 O  d$ Y
A faithful friend is hard to find. ( h. m, Q: `) I" {4 O& j
知音难觅。 ! S$ i( ]0 n2 w- j* |* ?: B. O
A fall into a pit, a gain in your wit.
0 C0 a: E4 l$ D2 g8 `吃一堑,长一智。
: k! n; K# S5 A+ Z2 w' mA fox may grow gray, but never good.
$ H3 d5 {0 i6 ?2 _江山易改,本性难移。 , e& V9 f7 b9 R! B) [* M
A friend in need is a friend indeed.
0 m, J, x) s# w+ B患难见真情。 . M9 i' y8 B) u  w0 J
A friend is easier lost than found.
! |2 l1 j2 X3 e& u4 M0 Q得朋友难,失朋友易。
- X7 M- f, ^  UA friend is never known till a man has need. , B+ Y8 x; y9 N9 Q! e% D! [1 a
需要之时方知友。
; j+ ?! H4 @$ |0 [% ]* y  ?* A8 T% mA friend without faults will never be found. 7 l, B- m/ ?% P0 O0 T
没有十全十美的朋友。 1 E2 ~/ ^' a% _! l$ @( E
'After you' is good manners. ; p# B# J" U$ C
“您先请”是礼貌。
) A# [7 @& n) e7 {6 V. xA good beginning is half done.
- j  T3 O4 f, F2 \; n8 G! K良好的开端是成功的一半。 $ c8 u% p+ g2 I# S, w1 K0 q
A good beginning makes a good ending.
1 z5 ~  \8 T, v$ V+ i8 ~善始者善终。
& v9 [4 p0 [4 H, x2 {A good book is a good friend.
0 U. Q# h) F+ L好书如挚友。
7 p! }; I  @/ y' g2 L) p& v% A: S/ cA good book is the best of friends, the same today and forever.
+ v. [$ C( t: J+ N一本好书,相伴一生。 9 v. I. @  a) ~0 k: F* I4 x: Y
A good conscience is a soft pillow.
/ A8 i) L) v  ]7 E7 A不做亏心事,不怕鬼叫门。 : _) t# \( K/ C& G1 Z; s3 E
A good fame is better than a good face. # b% ?( U! m2 C- E7 t
美名胜过美貌。 0 {& j! @1 S  S# d( B# g! \* a
A good husband makes a good wife. # N8 ^/ x8 ]; [: M3 t6 S* U
夫善则妻贤。
7 @5 S7 z$ r/ J8 C* n1 X, v+ F! L4 ~A good medicine tastes bitter.   a/ d8 p/ k# p9 [8 |1 V. F, T
良药苦口。 4 [) p5 L6 E$ t( V
A good wife health is a man's best wealth. 0 m0 M0 f1 T) r
妻贤身体好是男人最大的财富。 5 w/ R8 C- s+ o7 P, J2 O7 k
A great talker is a great liar. / V' M9 j( U7 D% n7 b2 {: n3 P' o
说大话者多谎言。 ; h! [2 d) H% z7 M
A hedge between keeps friendship green. ! e% b8 @- v1 U0 C4 {: Q
君子之交淡如水。 3 T7 \: a* @; Q
A joke never gains an enemy but loses a friend.
, k. A) s$ f  a% D. @戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 . |$ X% J$ d1 ~" @) I- |" S" h
A leopard cannot change its spots. , A( k" Q( R* Z, H" E6 Z
积习难改。
+ k  p5 u+ `  f% yA liar is not believed when he speaks the truth. 5 ]" N+ n; s- \, h* }
说谎者即使讲真话也没人相信。
" S( {! e8 w" @1 x( tA light heart lives long. * \' M5 g( Q3 [1 _! \& o  x
静以修身。
- O- r7 z0 H7 \3 Y$ T1 t7 ?" s/ iA little body often harbors a great soul. 0 W' H; T/ S! P/ y: _
浓缩的都是精品。 ! h% l. ]8 R' [' @5 s
A little knowledge is a dangerous thing. 1 o+ d, h; R1 D. Z9 `
一知半解,自欺欺人。
. P5 u  @6 ^! R& rA little pot is soon hot. & _9 _) v# m8 N4 V1 s
狗肚子盛不得四两油。 2 q9 @' }: e  P3 F2 I+ f
All are brave when the enemy flies.
, s  d9 W1 Z" N: ?8 P7 ]8 o5 T, N敌人逃窜时,人人都成了勇士。
2 U( ?$ y/ g2 O5 _1 ~3 [All good things come to an end. 8 u4 A4 S: @! ^
天下没有不散的筵席。
8 F# q0 v8 J  r- o, ZAll rivers run into sea.
* j1 X" o; J& @. p* `+ `1 I( l海纳百川。
7 c- H: a3 N; G( V! T9 ~* lAll roads lead to Rome.
1 t+ N: h8 M1 w0 J. h0 K4 g条条大路通罗马。 7 q. M* o) x9 M8 J' g
All that ends well is well.
$ `+ q/ u) p1 a- R; p" o* c# X+ j结果好,就一切都好。
, R6 ]- T3 C3 I) E* [! ^5 [All that glitters is not gold. $ l( Z" I2 w0 \/ _* A; y; t' E: N1 n
闪光的不一定都是金子。
) f  L8 h: K8 g* ?4 EAll things are difficult before they are easy.
6 W$ q1 Q7 D$ H) }凡事总是由难而易。 ' e" c6 n9 }* ]1 ~
All work and no play makes Jack a dull boy.
9 l1 T' N1 D+ x3 f只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 9 P* o! g! Z4 d# b1 X& Y
A man becomes learned by asking questions.
3 `- H3 e$ Z) u0 a$ c+ v) P) s不耻下问才能有学问。 8 W+ B1 M3 t) |- `4 n: L
A man can do no more than he can.
/ ^+ w7 L3 @+ e: {凡事都应量力而行。 $ K4 V, |( ~5 V+ M' \7 l1 B
A man cannot spin and reel at the same time.   i5 u, r! n; y  Y3 S" u$ x: C
一心不能二用。 ' a7 v# o' T/ o. u2 E
A man is known by his friends. 2 @3 n8 G+ ]" ]
什么人交什么朋友。
, ^  a0 S5 I: G1 X/ o" d; {A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
: Q2 g- T* H7 L# K光说空话不做事,犹如花园光长刺。
* a2 C5 N; _8 z2 h/ E8 e% oA man without money is no man at all. * v& D. t, s7 y* C9 k. E+ W
一分钱难倒英雄汉。
8 Q5 Q* [* I. _0 F$ xA merry heart goes all the way.
% `) n. C0 W  F% D0 b; M2 X' r% Q. R2 R心旷神怡,事事顺利。   `0 n) H& Y8 n/ C* M0 M" U0 v* Q
A miss is as good as a mile.
( s/ p9 _8 m9 H# x: B" ^失之毫厘,差之千里。
6 M' L7 w4 }- l8 |9 C2 UA mother's love never changes. 4 ^& J5 s) r+ U9 D
母爱永恒。
6 T1 O4 }9 n  TAn apple a day keeps the doctor away. ) l9 K. P; f+ {$ L2 L
一天一苹果,不用请医生。 * p6 I; q  h1 K- d( Q
A new broom sweeps clean. : |3 u7 \; z& h$ f7 q3 F
新官上任三把火。
2 m0 g7 }& w" h) wAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 6 U( p+ S5 X7 a3 k
以眼还眼,以牙还牙。
9 S) D1 N6 `9 {4 qAn hour in the morning is worth two in the evening. ; G7 M; p) C6 O
一日之计在于晨。 " P5 c0 Y" a9 D7 b4 _# b$ \
An old dog cannot learn new tricks. $ |; ^0 }! z& ?: W( ]  O! M5 P0 A
老狗学不出新把戏。
. z3 I; @/ U& K' dAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
2 Q7 F$ U% W7 L1 J5 b' S聪明才智,不如运气。 - R. w' W* a4 K5 U4 Q* v' P  A
An ounce of prevention is worth a pound of cure. * p, i# V9 A/ k; f
预防为主,治疗为辅。 / m' p' r& e6 L0 Z4 Y0 v
A rolling stone gathers no moss.
# ?5 c1 c( u2 x滚石不生苔,转业不聚财。
1 p3 H9 o" D. wAs a man sows, so he shall reap.
+ x* p0 m7 {5 g  J6 r种瓜得瓜,种豆得豆。 ) V) o; a) y# E9 I
A single flower does not make a spring. 8 S% L3 n  k: r, p
一花独放不是春,百花齐放春满园。
) C. R6 r3 v7 ?$ rA snow year, a rich year. 8 i# |  ^) }$ A, x8 c6 V
瑞雪兆丰年。 & o( z$ ]9 V% i/ R4 s: r
A sound mind in a sound body.
0 ?0 J9 S; ^/ y) z$ e" c健全的精神寓于健康的身体。
1 T1 }8 i/ G/ P9 RA still tongue makes a wise head.
# L; @" d/ ]% i' R" n! a7 i5 W( ?5 ^# t寡言者智。 7 l7 c# f' q  c  e
A stitch in time saves nine. / M' r. t" [' _+ u6 Q: k& E
小洞不补,大洞吃苦。 , @/ Y# G5 s. z) T. s
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
; M( U/ ^; V: {0 S% o身正不怕影子斜。 ) Q( L! s. k) {& Y" ?; z! x
A wise head makes a close mouth. $ O. C# a2 |; x9 y9 J5 z: ~3 d
真人不露相,露相非真人。
+ f' r  |; B4 R5 n# [0 _' ~8 U, EA word spoken is past recalling.
- a3 A1 X) l5 a9 x' R1 I6 }一言既出,驷马难追。 . f0 r! `0 [' O7 T0 n/ O
A year's plan starts with spring.
7 s  d9 I& ?$ g% h一年之计在于春。 . ^# r, O5 h. \0 c9 K. }( W
A young idler, an old beggar. % W, v% e+ K+ M* H' o: T! P) w& q
少壮不努力,老大徒伤悲。
, I2 P5 X: [4 ^0 z9 V: {% Q7 m5 U) [Bad news has wings.
2 S% b) c$ f: ^/ e, u好事不出门,坏事传千里。 ; }7 R( Q9 b4 \8 b) r
Barking dogs seldom bite.
/ P% [/ l" F. [8 I吠犬不咬人。
7 l$ \6 ]2 t1 o+ J% f* kBeauty lies in the love's eyes.
2 [, Q! a5 c) j1 m* T1 J) l5 m情人眼里出西施。
+ U( r7 t' ~  x1 B1 T. c6 S6 ]Be swift to hear, slow to speak.
9 ^" E# r2 K) i4 V! |! Y听宜敏捷,言宜缓行。 ) a9 ~7 m0 O/ ]
Better late than never. " E  a2 b- F0 M$ [) Y
不怕慢,单怕站。
* H/ _& w4 K( EBetter to ask the way than go astray.
/ m, N% w+ H9 z问路总比迷路好。 * O! u' w/ L/ \& ?
Between friends all is common.
4 Y0 Q* z' _) p& n- Y* l  ~6 ?朋友之间不分彼此。 ) W* G' X5 P" E/ `* ^8 W, f
Birds of a feather flock together. - K& c* }7 h+ ^. A! J
物以类聚,人以群分。 : ^6 }4 p: P. B5 K
Blood is thicker than water. & U; e2 Z) I* a( Z
血浓于水。
( @$ U4 b7 [& j- y1 T( RBlood will have blood. ! U2 P4 J3 b8 [1 u: `& B
血债血偿。 4 o( M% X$ e. V7 n* R$ E
Books and friends should be few but good. ! ]/ j; T' s. P) ^2 w  v
读书如交友,应求少而精。 - W( p/ _5 P3 g
Business is business.
4 W: Z& G* ~& M. ?; T3 G. G4 F公事公办。 - l8 }; y( l6 h8 `: N3 T1 L- W
Business is the salt of life.
5 ]- t0 |; D  d事业是人生的第一需要。 9 {" |" N7 a: c  m: V
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. , U6 j5 w' [( b, Y/ K- A- q1 T6 w
读书使人充实,交谈使人精明。
. b, T1 Z. K5 P4 ZCannot see the wood for the trees. 0 x+ o) P: U* n1 q# c, i5 E) z
一叶障目,不见泰山。 - \" d( h/ B$ y/ b% I
Care and diligence bring luck. : w5 t2 G9 ]4 q7 C, r3 O& _+ |
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
) r1 y) E7 v4 B4 FCaution is the parent of safety. ( b3 z' `" A3 J! |5 x
小心驶得万年船。 3 u' U, j7 z6 p2 u
Cheats never prosper. " a; y, T. i* z" ]
骗人发不了财。 0 c1 [/ |( |' J/ \, [. z1 G/ t
Children are what the mothers are.   ?- J* V3 V1 h" m( C' r
耳濡目染,身教言传。 / Q% |+ X" E" M; h8 _& @
Choose an author as you choose a friend.
& ]% S- D' H$ ~; f2 Z( u" w9 F2 f择书如择友。
" x! j9 L: t, s  j) S# F  qCome what may, heaven won't fall.
! p6 b6 }- q  \" |  q' M! M0 k做你的吧,天塌不下来。
' [; g1 Z' ~9 L5 O0 E0 I$ w) HComplacency is the enemy of study.
4 K! H2 b5 M" \, E3 E# K- e学习的敌人是自己的满足。
7 `2 W) ]. Z6 k$ c. n; SConfidence in yourself is the first step on the road to success. 9 p6 Y0 _5 r3 Q. v2 @
自信是走向成功的第一步。
+ C. e$ C9 p2 r1 P5 y# x2 J' OConstant dripping wears away a stone.
& Y. |9 z0 e+ A水滴石穿,绳锯木断。 " i5 {& s6 b9 j. r- x
Content is better than riches.
. c, ^% u4 F# q9 M0 Y& I; M知足者常乐。
4 A$ @, T4 u/ dCount one's chickens before they are hatched.
9 M/ @4 y+ u& R. ~$ n( W4 {) u蛋未孵先数雏。
1 e: G/ i  L0 a8 Y3 R  VCourtesy on one side only lasts not long. 5 e4 m% v2 n5 |6 B, t5 Q
来而不往非礼也。
9 [8 k$ I- g+ B; n7 A5 T" y9 r3 QCreep before you walk.
% n# W$ W/ W2 o7 K5 b* r$ u' w5 w循序渐进。 + \4 v7 I7 _$ y9 M( g0 O9 h
Cry for the moon. ; b6 a# E0 J/ x$ a4 S1 U  m
海底捞月。 . y- B8 v3 V; X) ^, I# w, f' C
Custom is a second nature.
) m: v8 ^, P7 B: y- _5 }: ~习惯是后天养成的。 : ^# P( N! v4 L! d4 ~) w
Custom makes all things easy.
+ v. T0 V) y8 O6 I, [" U, s: ?有个好习惯,事事皆不难。
9 h1 f2 R8 h2 v5 e$ B$ e) tDiamond cuts diamond. # I' O  s- H9 ^. T; i, v& S' N
强中自有强中手。 + d2 Z: L! \9 {
Do as the Romans do. & y4 Q2 c& L: F" B" _" z+ |  s
入乡随俗。 , t4 x4 M- I" t( I) K
Do as you would be done by.
7 M3 N/ O: S9 [* h/ s己所不欲,勿施于人。
7 [2 d0 v! o; H; v8 E. PDoing is better than saying. 1 l) D: q+ Z& B5 i, G
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
1 P/ p# b9 E* o& Y. P5 j) QDo it now. ( e9 ~: A7 _+ e) h0 ~& @
机不可失,时不再来。 ( D: z$ w3 b$ v: j' w8 N$ V
Do nothing by halves. ' Q: |. j. s( b
凡事不可半途而废。 ( \- s# g1 k- y6 X) K6 \
Don't claim to know what you don't know.
! x5 G3 K/ z' ~$ r4 a不要不懂装懂。
0 A6 T. C2 [" D% nDon't have too many irons in the fire.
$ E% Y8 r- p' f8 B' j7 c4 V8 K  L不要揽事过多。 2 ^/ }( {% `& e  F; H
Don't make a mountain out of a molehill. - @$ P  ?+ j$ b4 n3 `* W
不要小题大做。
4 X3 X0 k! Y3 y9 o* ~5 [9 d, EDon't put off till tomorrow what should be done today. * E5 ^7 s4 N9 v: E5 ^3 q5 w
今日事,今日毕。 3 G* C" R+ ^1 B2 p# k% B
Don't put the cart before the horse. ( a- v" e( u& D0 v! T0 D  j
不要本末倒置。 0 |" Q* ^6 b% v5 f' N5 O
Don't trouble trouble until trouble troubles you. & D. C, j) X' w3 h
不要自找麻烦。 ) X( h% o* X% N/ p' D: ?
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
! P4 G/ f% R1 l) Y$ X9 b% M6 ]不要班门弄斧。 - n* _) r0 `; d& \' [. H
Do well and have well. $ Q6 h$ y# w0 I0 t( [1 i
善有善报。 ; ~% B( A: g# R6 `
Each bird love to hear himself sing. 8 l6 m7 Q( q. U0 p
孤芳自赏。 ; R  ~' L$ N$ G
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. + [, F3 f* V+ v1 r5 m! W7 V/ z) S% \
早睡早起身体好。 + m5 O9 x. P3 Z8 ?/ ~
Easier said than done.
& d( U# r) r% T1 ]" T" w/ A说得容易,做得难。 3 }+ ]  ]8 B  d# `+ [& U2 I9 t
Easy come, easy go. ' J1 F2 n. a7 @; A# G
来也匆匆,去也匆匆。 * r$ f3 z$ q; ~
Eat to live, but not live to eat.
( `7 S  t7 L% j2 f5 [人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
7 W5 |1 m$ u, o0 MEmpty vessels make the greatest sound.
+ ~  X8 L" P' e8 m2 O实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
' F0 c% a2 q+ D! |; i. J5 @$ Q, wEnvy has no holidays.
# ^$ a1 H' W  ]+ P忌妒之人无宁日。
/ Y% o( _$ O% i5 h5 T( YEven Homer sometimes nods.
9 s. P" U3 }5 s- x4 K1 f智者千虑,必有一失。 ; y4 C3 X* F) f8 _; E$ Z2 {' p
Even reckoning makes long friends. ! ^, s1 U2 {  Z4 U8 N
亲兄弟,明算账。 % X  M% z& C& ]1 q. Q+ l
Every advantage has its disadvantage.
: A9 y* F7 N; s有利必有弊。 0 }3 g/ K/ u' F0 q( e
Everybody's business is nobody's business. ! Q% n; x- h$ G7 u/ z9 Q$ h! {
人人负责,等于没人负责。
, ?) M7 ^; w3 w* U  hEvery day is not Sunday. # F- W) {9 g$ T; X+ O' T. o
好景不常在。 ( H* ^/ o; ^# v0 X6 m' g
Every dog has his day.
1 n$ P: x# U) s4 ^谁都有得意的时候。
5 M% G/ o0 k6 J5 r5 T4 v; CEvery door may be shut, but death's door.
; {/ [! o+ T1 ]人生在世,唯死难逃。
3 Q7 ?) ^1 M9 s( Q: W8 s5 vEvery heart has its own sorrow. 6 L6 V, r8 d. L, |) {
各人有各人的苦恼。 $ F& T* c( `6 l) T* q
Every little helps a mickle. 9 b6 y6 ]( W: \, N1 s0 c6 c, u% a
聚沙成塔,集腋成裘。
' |4 k( W& y; i# P: i4 }Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
4 |1 v" L- c4 V  f5 r3 Z人不为己,天诛地灭。
; p2 H& e7 y( X' G" NEvery man has his faults.
/ ?6 U7 Y( ~$ I4 W3 U/ v4 B0 H金无足赤,人无完人。
2 ~; r5 b3 ]* R# L$ r( x9 WEvery man has his hobbyhorse. & J2 g- T; N' X& A+ s+ B
萝卜青菜,各有所爱。 8 @) n9 g$ v+ E& z# R. l+ v
Every man has his weak side.
  p# t, q" m9 H; L人人都有弱点。 / D" h4 h# D/ T6 ?& W9 ?
Every man is the architect of his own fortune. ! v3 ^+ f0 ]& H9 g5 e0 f
自己的命运自己掌握。
4 s: {) a) w" l+ R$ r% _Every minute counts.   J! v& X1 \' ?  O2 M; ^# E
分秒必争。 2 q8 }" S3 |( `' A) [
Every mother's child is handsome. 7 r% |* x5 G  e
孩子是自己的好。 2 w) K0 [, t/ t0 L$ n! w+ k4 D; Q
Every potter praises hit pot. ' n& a9 n6 \! U; Q
王婆卖瓜,自卖自夸。
8 ~: t5 J4 _, b0 C: B/ f* TEverything is good when new, but friends when old.
- O  V- g9 y( V% w# R" z4 [东西是新的好,朋友是老的亲。
+ c# s2 `# l: R7 b  `- p; v& qExample is better then percept.
; |: M' l1 C5 w8 ?7 t) j1 L2 P+ }说一遍,不如做一遍。 0 i9 i3 U6 N; @8 k% h1 }
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
% U: D2 |4 p% @7 L. F6 T* i) y: H经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
9 x  B0 C* F1 l* g# U( p# }* wExperience must be bought. $ d9 W7 h8 s: y' a- y# k. A
吃一堑,长一智。
0 g' [# G# H) ~8 ?$ C3 {Fact speak louder than words.
+ p# N6 w- k( z# e事实胜于雄辩。 7 y& g* T, |$ l: D7 V" T
Failure is the mother of success.
$ Q( O) R; N5 C  ~& i* x/ L% @失败是成功之母。
. r" t* u- T* T. `9 q: l0 k) qFalse friends are worse than bitter enemies.
2 X/ }  [( k) v% H9 u" }1 Z4 z明枪易躲,暗箭难防。 3 I4 |9 v0 `1 C) m* |- i
Far from eye, far from heart.
- i8 J5 b2 c# w/ N4 c& G; l1 |眼不见,心不烦。 - T4 `% Y( P2 F5 V6 C! w' v3 A4 [
Far water does not put out near fire. 9 Z% d6 h! d8 q& v. |
远水救不了近火。
7 J4 k! k2 ?* h' z3 bFaults are thick where love is thin.   u, N# Q9 x" ^! k8 z' O3 x! P. N
一朝情意淡,样样不顺眼。 * K2 |3 s! I& ~, n7 n& U3 w* p5 R$ ]
Fear always springs from ignorance.
; E% k( ]- [  J! r# F& q恐惧源于无知。
- M  H9 K* x) A4 TFields have eyes, and woods have ears.
* }4 l  O0 x7 l# j% {隔墙有耳。 2 T* x9 i/ K5 _$ l3 f( C
Fire and water have no mercy.
. o0 G, n7 w! ?# i/ I水火无情。
3 B: w+ t; y' Q7 q: w' F4 WFire is a good servant but a bad master. 6 A& l+ A, a( o) ~7 Z) d; v0 }
火是一把双刃剑。 8 v* O, y) N6 {9 k- D1 m# `% v
First come, first served.
2 i, t- y" B$ ?0 w, @( Q! Z. r先来后到。 ' J9 g2 Z! {7 j  T
First impressions are half the battle.
7 R. v  i( o( B0 ^1 N" p  ?初次见面,印象最深。
; J' A3 ]; m8 g& O8 R* n6 M- i1 RFirst think and then speak. 4 Q' `* D( ?. Z7 V& p
先想后说。   Q' A; C  z. o4 M/ w7 y
Fools grow without watering. ' h' n& p; t; B* _7 P7 v
朽木不可雕。
1 x& o4 t1 y/ U# z. k1 j' E( HFool's haste is no speed.
+ `/ g5 J/ ~  K. ~: G欲速则不达。
" d( A4 G3 s# q; Q. [$ CFools has fortune.
7 b; n: A' v- c" S# X& a/ W呆人有呆福。
8 R: N# z; g' n* w# w8 KFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
' p0 o7 J* q6 o- e! ?0 X5 g愚者不学无术,智者不耻下问。 6 ]% D  |) r/ \3 t6 n0 h
Forbidden fruit is sweet.
3 s* R& ^% B7 J" f# {禁果格外香。
# Z8 c) `$ h- F# v7 i% u- gFortune favors those who use their judgement. + |$ f, L" u* h: \: o0 Y4 h4 E
机遇偏爱善断之人。 2 ?5 @4 _, u  U- l0 x! `. m
Fortune knocks once at least at every man's gate. ; J; D9 V; r' j
风水轮流转。 0 c. L$ o  W0 U  q! H
Four eyes see more than two.
3 i5 n2 Z, w; e集思广益。 ( T/ g( w, G( s
Friends agree best at distance. 8 o9 n- J. K+ o+ Q
朋友之间也会保持距离。
1 m- L% S  {- e% @+ p6 EFriends are thieves of time.
/ G7 l6 Y7 R  A1 L& h! |* F朋友是时间的窃贼。 , ?8 h. Y' E0 w& T
Friends must part. 0 j: i+ F. A9 q" H
再好的朋友也有分手的时候。
1 d5 @/ B- k8 ^- v4 s, `5 _' O7 LGenius is nothing but labor and diligence.
7 z* T1 A! Z( A9 Q0 l天才不过是勤奋而已。 0 x/ v+ q0 A+ ^3 ~0 Y: |
Give a dog a bad name and hang him. # S7 x- `5 ^/ G8 l! ?# B
众口铄金,积毁销骨。 ; v# I1 u2 X. q% G6 `
God helps those who help themselves.
, ^) k+ w. y8 M/ ~( t9 S$ B自助者天助。 ! a, C5 A# ?1 P
Gold will not buy anything.
2 B- O* Y2 l4 t0 r* M9 [6 w6 k黄金并非万能。
7 g: }7 g/ n3 cGood for good is natural, good for evil is manly. % c- W7 P: |  h
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
& }' @+ J8 @6 I0 d/ z& z! M; \' nGood health is over wealth.
9 T: F; K  S& G( p健康是最大的财富。
7 Q9 o' z. n4 b* M( BGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 4 j) y2 ~9 Y4 h  a8 ^6 ]' n4 e/ k1 R
良药苦口利于病。 1 ]) u! q- ]" M5 \" o# J# N% G' q, W" |
Good watch prevents misfortune.
8 O* J7 @6 Q* Y谨慎消灾。 # {& t2 S3 u/ n
Great barkers are no biters.
* ^! c- F" T! X好狗不挡道。
' Q: a3 s/ v$ ZGreat hopes make great man. % b" E& s: S' e
伟大的抱负造就伟大的人物。
$ I1 b4 e( G' a  [8 @4 HGreat minds think alike. , U, E! M5 r0 r0 ?+ E% S$ I
英雄所见略同。 * i) ?9 y7 L/ S8 V' S0 N
Great men have great faults. - L  t" \3 J, }/ y. s5 B, i2 d& m
英雄犯大错误。 / t" x  j" |# U6 n
Great men's sons seldom do well. 1 X. v" x- Y4 L$ P
富不过三代。
* `1 w9 {" w( }. H: J" C% qGreat trees are good for nothing but shade. 7 }/ r7 X" V9 A1 v* f4 `9 U( ?+ z) J
大树底下好乘凉。
1 F( i* G" ~! |8 g' C5 p# ^) \) ^Great wits have short memories.
2 w$ E( i( {& Z: H* `6 E1 M% b: S% |贵人多忘事。
0 e  r) @+ V& q4 J0 wGreedy folks have long arms. ( g7 i. Y7 G# Q" \' [- u0 ~
心贪手长。
7 Z1 o1 W8 n; y9 {Guilty consciences make men cowards.
" G. G* }4 v3 H9 B: X: L做贼心虚。
3 [* o0 J' x3 g' o3 xHabit cures habit.
; h8 T! B# g0 T. F3 _心病还需心药医。 ! G% {# S/ O' G; u
Handsome is he who does handsomely.
7 S  ?" Z" o: {5 u. P行为漂亮才算美。 # B+ a6 y0 W# ?8 s, Y/ D  s
Happiness takes no account of time.
+ m, x5 E" ]' i+ H# ^& V1 K欢乐不觉时光过。 ' G& G% m8 F* |$ U6 x! H7 i
Happy is he who owes nothing. 8 R# `  z# x/ s* w& f
要想活得痛快,身上不能背债。 $ e# U& s8 G0 i) o9 H
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 0 M  g' x) ]9 v! k2 R: F- m) j
吸取他人教训,自己才会走运。
. O! d: {, \! N4 l7 z! qHarm set, harm get.
3 s9 J8 y! o8 |- l, h, B0 e害人害己。 5 A  P; O, ]! `5 U2 p  h( f
Hasty love, soon cold. ( o/ o7 n) ?% o8 x) k( w) f3 |
一见钟情难维久。
& ]+ m2 s# x9 N# P: ]Health is better than wealth. ; i4 g7 i6 d% f: M8 ~) `( _
健康胜过财富。
" @1 Q. j, T" g0 B+ R6 W; b  n! FHealth is happiness. 0 t! L0 ]! {1 x& i' a
健康就是幸福。
1 Z8 y& A% n, k' r# ?Hear all parties. " F: ?- Y5 Q9 c0 b) b& k1 W. B
兼听则明。
) ~: Q* Z, C' M: N2 e8 F% GHeaven never helps the man who will not act. * L" M# B. ]; i: m1 b  S
自己不动,叫天何用。
+ H* x2 }) p5 E' d% ?" ]He is a fool that forgets himself. 7 D% d8 P8 y. B! E7 _
愚者忘乎所以。 * K9 ]3 Z' e. x$ V7 m+ {
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
( X  q2 v( ~- |" I" X9 n! t背后说好话,才是真朋友。
' |/ a0 t  _' y+ M3 A2 u; }1 z+ \He is a wise man who speaks little.
, B. y" h9 `. W1 r% `聪明不是挂在嘴上。
$ k: `6 e* G4 h6 AHe is lifeless that is faultless. - t7 u0 o3 G  G( x( s# D
只有死人才不犯错误。
7 g% w* M* p& ]1 qHe is not fit to command others that cannot command himself. ; k; r" G5 e6 R% y# F
正人先正己。
% ?9 [; I" q, s4 B& U' cHe is not laughed at that laughs at himself first.
$ s( s" L; Y' u! i1 F  d3 l自嘲者不会让人见笑。 - W' c% R+ c, K: }
He is wise that is honest.
2 M2 S/ |. w* r' p诚实者最明智。
  ]' o+ E9 E7 ~. d* r7 v2 q$ v2 NHe knows most who speaks least. & I& |" M! }$ h% W
大智若愚。
8 s2 ]! `( q% O1 rHe laughs best who laughs last.
. x/ E/ Z; g: g6 L; L. t/ ?/ _谁笑到最后,谁笑得最好。
& P7 h  m6 @9 c7 F$ HHe sets the fox to keep the geese.
% f+ Z7 ^& w+ T! D引狼入室。 + L$ S1 p8 `$ D
He that climbs high falls heavily.
( _! G# d3 M3 y8 g+ L爬得越高,摔得越重。 6 |+ `4 n" V: f
He that will not work shall not eat. # F3 K$ I+ w4 Z
不劳动者不得食。
7 N- p% A5 e6 RHe who does not advance loses ground. 2 j4 y1 X3 i" X4 ?
逆水行舟,不进则退。
" y- R2 ~0 S& r* q) @6 \: E) aHe who makes constant complaint gets little compassion.
& n* M+ ], K. o# G  N经常诉苦,没人同情。 4 [, [$ M1 k! F8 I) s* {5 A
He who makes no mistakes makes nothing. 0 T. u$ I6 R$ |& E3 i/ ^
想不犯错误,就一事无成。 ) X: X* x8 O% L, U0 w* i9 n
He who risks nothing gains nothing.
! `7 a; T8 h/ @' [1 U- D% `收获与风险并存。 " u4 c( T4 @( O& v
History repeats itself. % J& _0 q8 N' X5 l
历史往往重演。 , k4 N! w/ k3 u- W$ ]$ c
Honesty is the best policy.
# j8 d. e7 o% n做人诚信为本。
/ y" a2 O" x! iHope for the best, but prepare for the worst.
* C& ~; Z' z- W9 Y8 u  f( t抱最好的愿望,做最坏的打算。
# a8 d  |) Y# |. U" L, L' RI cannot be your friend and your flatterer too. ' m3 L  Y* H; u* ~" N
朋友不能阿谀奉承。 5 ?% y$ w5 P+ u
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. , ^0 x4 u- v, }+ I
上当一回头,再多就可耻。 0 _+ K% ^1 n4 R+ }  z
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 8 y1 `& {1 v$ ^  g/ ?
人善被人欺,马善被人骑。 , @4 m% t* t5 O! f& Z
If your ears glow, someone is talking of you.
2 P0 s/ {* ?' M1 ]耳朵发烧,有人念叨。 9 @* c/ M4 h  E* ?1 K
If you run after two hares, you will catch neither. & g8 C! F! L( l: T
脚踏两条船,必定落空。 8 U$ l4 ^, U- O' I
If you sell the cow, you sell her milk too. % S) o/ W6 ]% Q/ z  C* W0 ~
杀鸡取卵。
5 H- A/ ]% P# j% zIf you venture nothing, you will have nothing. 0 M, u# ^8 }/ e1 i, Y9 a& z8 B
不入虎穴,焉得虎子。 5 Y; E. \' a/ {3 ~$ k* f( [
If you want knowledge, you must toil for it. 0 }9 i% d- B$ V
要想求知,就得吃苦。 1 [; n, ?6 P$ {: V/ S% ^6 g
Industry is the parent of success. 6 ]+ D8 z! t: O$ P$ y1 p
勤奋是成功之母。 ' `+ _, Z# M4 \/ U' p/ ^4 Z
It is better to die when life is a disgrace.
5 t' Q% _; f  N+ f1 S' ~1 k7 R宁为玉碎,不为瓦全。 + U0 T; x, ~' `) T/ ]+ N4 D
It is easier to get money than to keep it. ) H1 u5 }& k) V
挣钱容易攒钱难。
+ ^( L: K! ^8 v2 QIt is easy to be wise after the event.
  U6 y1 b4 P0 E' J/ T事后诸葛亮好当。 7 O" h) }3 R" F3 Z) R
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
" A- y. Z! \; p/ S, x$ @创业容易守业难。 # r7 q7 L% J0 p2 a% l
It is hard to please all. 3 u# M8 j: _* ?! Z: M5 b% m
众口难调。
# h6 V* k2 e0 SIt is never too old to learn. 9 c" Z- A4 K0 W9 ]% [
活到老,学到老。
+ D. N) K, R" Z/ CIt is no use crying over spilt milk. ! T. I! V- `) W# @
覆水难收。 2 j. Y7 `# X/ K
It is the first step that costs troublesome.
5 E7 L5 r7 I' F! T) O( k, T万事开头难。 ) ~( }1 `+ ?$ Z$ m1 Z7 S
It is the unforeseen that always happens. ; K- k# w& C( N- x5 l
天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ A' ~9 d+ t9 }( y/ QIt is too late to grieve when the chance is past. # U! [' ^1 S2 @" |' ~  C$ D
坐失良机,后悔已迟。 ; x1 y4 n3 Z& q& i
It never rains but it pours.
5 p# o/ V3 l. m! g/ V: Z( G不鸣则已,一鸣惊人。 0 E  j2 y# e( S9 B3 w2 _
It takes three generations to make a gentleman. ) f$ H4 e  B7 `
十年树木,百年树人。
# B! c+ f' s" S; e5 M3 U1 SJack of all trades and master of none.
( m! k8 I6 @" Y+ Q门门精通,样样稀松。
' Y) ?# Q. ~) x4 x9 mJudge not from appearances.
$ d! o" V6 ]: m" M人不可貌相,海不可斗量。 ! z' V" N3 c2 M3 M/ s
Justice has long arms.
" m. y2 J. V, Y7 _) `2 |天网恢恢,疏而不漏。 " s3 I* e/ M0 y8 Z3 \" |2 X
Keep good men company and you shall be of the number.
) ?5 ?+ z* f( |% l$ _! V近朱者赤,近墨者黑。
( b% s( o! g. l- D7 ~/ sKill two birds with one stone.
( P# i! ^- Y3 W$ E2 R  ~9 {; g一箭双雕。
7 q0 n: C7 l. c- K$ Z; g0 p+ ]Kings go mad, and the people suffer for it. # V& @) N4 O, K- ]; g$ w- p4 L
君王发狂,百姓遭殃。
* w' [6 n; K8 Y0 N. D& t9 ], @5 DKings have long arms.
# F7 ~9 j! X- S6 Q. e2 K普天之下,莫非王土。 / U" q/ v8 ?3 r- |" a! i  l
Knowledge is power. . D( S9 c0 Z7 X& y* I
知识就是力量。
' z7 F" _7 c) `/ T: uKnowledge makes humble, ignorance makes proud. , w0 j& z5 h$ {5 j
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
0 x* {/ N4 v- ~8 i: cLearn and live. ! y( `2 |3 F; r# n: k- b0 I, F7 a
活着,为了学习。 7 r4 h7 s4 a4 Q- ?8 D" x/ K) V
Learning makes a good man better and ill man worse. * O2 w, \$ {! J, H% S2 h& r
好人越学越好,坏人越学越坏。
3 ]/ U5 r; u  `# E3 L) QLearn not and know not.
; [- ?5 Q- |( F! }8 Q- P$ G不学无术。
$ p0 \. m2 s, c8 S& q9 ]Learn to walk before you run. 4 R( @1 f% C& p
先学走,再学跑。 / ]8 u7 G( x4 D3 Z
Let bygones be bygones.
8 U" k8 u( C1 w( Q/ `$ }9 ]+ W过去的就让它过去吧。
9 F9 Y) q4 Z1 r4 DLet sleeping dogs lie.
: t# w' n" M5 q, m' Z- d2 g别惹麻烦。 # a' B' P+ T' J4 G! R$ I" O0 m/ c
Let the cat out of the bag.
. f, @9 x$ f2 F5 B; F/ f8 ~泄漏天机。
3 f  V* o1 M+ M2 J5 ZLies can never changes fact.
# s9 ?5 a" u9 O7 W4 C谎言终究是谎言。 2 W" s. |7 @3 N- V6 N8 |3 H
Lies have short legs.
1 \4 F0 S- d7 H/ |& Z  O谎言站不长。   }, \" J, A& p" P7 m5 s
Life is but a span. 3 d+ ^( j9 t9 v9 ^: j* P: _, B1 W
人生苦短。 # q. z8 x3 o2 A! A& C& i: \7 Q
Life is half spent before we know what it is.
" [$ N# U, T. b' ~人过半生,方知天命。
. u5 b; U) E: W0 F* G6 ULife is not all roses.
# O2 \  V4 c4 m3 P# I人生并不是康庄大道。 + `8 D, j2 R, ]$ z: U  t
Life without a friend is death. + k. |$ l) _! K# K* y
没有朋友,虽生犹死。 . x# m9 e- F! H# z' t
Like a rat in a hole. 0 L' |$ A3 t: C, A5 s- O
瓮中之鳖。 0 E' T  j: W5 c4 D; k
Like author, like book.
8 u$ H* ?4 d  g# `" x6 D2 V文如其人。
9 C5 \% w& Y9 b# t9 D2 }  k" pLike father, like son.
" T1 q. ^# H; ~2 P# v$ ]4 _  J有其父必有其子。
1 K1 Q9 @. `& h$ V. E4 G9 o% xLike for like.
4 W5 J) S: g' G" m" |一报还一报。
6 J7 u3 m8 _8 I% r5 m3 K7 O+ aLike knows like.
" k7 D+ V8 R4 ?' r1 k惺惺相惜。 & q  E( h+ h" R6 p' H+ u& f
Like mother, like daughter.
4 x# w: r1 b0 V: h( s  O3 M: X有其母必有其女。 ( m! B" p% N9 _$ I) Y
Like teacher, like pupil.
, ]# V$ t- X, u" h$ p# U* n什么样的老师教什么样的学生。
6 m/ _2 d! ~5 b; m- fLike tree, like fruit.
' k6 r. W4 U, ^; K" m羊毛出在羊身上。 ; O& L3 ]. u1 c& A2 X
Little things amuse little minds. $ Z4 a, |! y/ w9 G
小人无大志。
, U4 c9 o* D& A# U4 [+ h1 {Look before you leap. # O$ l- ]/ V# _6 S8 C* w8 E
摸清情况再行动。
( a9 D; j: y/ `* A; m4 u% E, aLookers-on see more than players. 8 H$ N. O2 C, U9 J  h8 o( N* L
当局者迷,旁观者清。 0 B* b$ e. `9 _$ B7 }4 J+ P1 I7 I
Losers are always in the wrong. 5 H) J' ^& |& h$ N+ J6 u' X
胜者为王,败者为寇。
" h0 t5 {0 y3 R! ]" }2 zLost time is never found again.
% [. l  @* @2 c7 l: n. E! a岁月既往,一去不回。 1 T; I6 Q0 K1 ~
Love at first sight.
" h3 Z0 i" K) V! _, H2 M3 S- a* F一见钟情。 1 S$ ]# ~! S7 Y3 h
Love cannot be compelled.
# L2 ]+ j( O$ I, F+ J爱情不能强求。 . I( b3 v( P& e
Love is blind.
) }! P- [4 c* @爱情是盲目的。
0 `. q+ v# b- r8 g; h# }Love is full of trouble. 6 M; D* l$ ?+ P9 `! q
爱情充满烦恼。 - |1 ]+ s9 g4 j& f' q$ |
Love is never without jealousy.   I; Y  J( K! V, J2 R
没有妒忌就没有爱情。
6 a3 d0 |" f, ?2 b2 H' LLove me, love my dog. 3 B1 n6 h- S0 x7 n' [# P, D* m
爱屋及乌。
4 T% ^8 Q: D! s" Y7 s" ~$ L0 dMake hay while the sun shines. 4 N- O& A# j6 ^5 z, z: L& g  s
良机勿失。
3 E% |1 [( u8 LMake your enemy your friend. 4 d" q* u% [+ H$ B
化敌为友。
3 P  d$ g" R. w% eMan is the soul of the universe.
6 _: G& U" x5 G+ k人是万物之灵。
* u2 \' o: o& r8 BMan proposes, God disposes. " p- r0 r7 s; Q' \) {" Q$ h4 v& _/ s; n
谋事在人,成事在天。
7 n6 o8 S# V/ M" R. l- p: DMany hands make light work. - C% V/ a; `) T
众人拾柴火焰高。 3 f# Z# I3 A: J% V
Many heads are better than one. / z# v' F7 {% e- k
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
0 L% }. {" p4 [8 w  _$ j8 e$ YMany things grow in the garden that were never sown there.
2 S" Y! K$ f5 ~" `$ ?有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 + _. i. Q- _0 L% z8 R6 w" l, u9 }8 B0 m
Measure for measure.
* f+ q% |! p$ l4 @2 Z' w% \针锋相对。 3 _3 J9 ]6 M7 h; @) Z
Misfortunes never come alone. & I  d4 a( D% \# q8 Q
祸不单行。 6 I: |; f& m) F# b
Misfortune tests the sincerity of friends.   Z5 D( c7 P  v9 u2 {
患难见真情。
, J5 C2 {, d; X! P9 ^Money isn't everything. ; l' v6 {7 G/ m# N0 N
钱不是万能的。
$ O& y+ g8 ], C9 \+ }9 A! HMurder will out. ; l' S/ u+ O$ ?0 K' \9 f3 @% }
纸包不住火。 - O' D" W' l  K
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. % u/ l* }: i2 T, F3 \; i
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
' Z2 d! ~7 f# K6 C. zNature is the true law. 2 s4 \$ Z, O8 m# Q  }- x
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 8 K, _1 F- ~  o1 g
Necessity is the mother of invention. - e1 ~- q2 t8 N( _" }2 ]
需要是发明的动力。
! v2 y7 h/ q. r( ]  }- m" ]+ @Never fish in trouble water.
5 @1 K( h" F: c6 L1 k; b不要混水摸鱼。
' i+ X* N) U! f$ L2 a. M' ^0 Z/ Y2 rNever judge from appearances.
* I! L5 W2 S* H' q5 F; o7 y% C不可以貌取人。
8 B) N2 I1 e$ b) fNever say die. 6 ?0 m) h2 k/ r6 ^/ T3 x; ?
永不言败。 3 O2 E1 A0 T( e% H- H. r8 z9 e
Never too old to learn, never too late to turn.
. p9 f) P: p* P; f8 V9 B0 s' G8 v8 A亡羊补牢,为时未晚。 : b9 p# K: w1 U% v# T
New wine in old bottles. % U# G% }3 z: y  |* ^2 [" e6 H( y
旧瓶装新酒。
& |4 `5 e% o9 J3 H: R0 fNo cross, no crown.
% ], O: w: g* r8 ?, U) U3 B- W( w$ @) y不经历风雨,怎么见彩虹。
$ d) y) v- C6 pNo garden without its weeds.
( b9 n6 T/ [  v, Q' Y" J没有不长草的园子。 / R! v8 G1 G  Y' W
No living man all things can.
" _4 \! m* L' l- q+ C0 d9 C7 o& p世上没有万事通。
' N- g8 e3 H1 A# dNo man can do two things at once.
" A5 i; g7 c* s- @一心不可二用。 # ]  ]% o7 X1 j3 P( q' g( h
No man is born wise or learned.
5 a2 \- C  z: g2 H& L没有生而知之者。
- B' `- ^# Q& }5 A/ o% kNo man is content. ) z9 W& J( K( w) z8 W( C
人心不足蛇吞象。 ' S6 [$ w# f# W- N, ], s
No man is wise at all times.
3 w: |0 G0 I1 ~. ]; N聪明一世,糊涂一时。
9 O* n+ K- z, P1 F0 _3 q$ pNone are so blind as those who won't see. & |2 F. u! i7 K' X* h* P# a) ]
视而不见。
" n# V5 w/ f5 z5 M7 KNone are so deaf as those who won't hear.
# X' j/ a5 v) X. M充耳不闻。 9 ~  |( p% N( ~) f
No news is good news. * g9 v6 ]$ W% ^
没有消息就是好消息。 5 r; Z) u- [; u
No one can call back yesterday.
' @$ Z: ~* Q3 h昨日不会重现。
. _2 U! A, N) P- UNo pains, no gains.
, Z/ Q/ B3 _) `8 _! n没有付出就没有收获。
! p$ U8 u7 P& l6 l  j, VNo pleasure without pain.
) w. [/ q) k$ Y0 T没有苦就没有乐。 3 D4 C) h2 Z+ ?3 A9 d/ v
No rose without a thorn. 9 b( W4 @6 j8 t- Z' n4 O5 B9 O
没有不带刺的玫瑰。 2 F& i- V. s! q: K
No sweet without sweat. , P$ W* X- e( A& M: z7 g
先苦后甜。
, |. h8 j* H# g0 a0 p; _) x9 ~No smoke without fire.
/ f- U0 f. y- u. B& l( R$ D无风不起浪。
1 K5 J- v0 a' j5 Z; jNothing brave, nothing have.
9 L8 e7 _$ ^# I$ H+ z不入虎穴,焉得虎子。
2 o8 W, B  y* [  x4 f* r2 ^# gNothing dries sooner than a tear. $ v# Q2 u: N. d
眼泪干得最快。 ; s% B- O( c- r7 d6 j; R
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ! ~8 k4 }( b0 [9 W
世上无难事,只怕有心人。
, k7 ]  Z1 w" _. q( ]2 ENothing is difficult to the man who will try.
& z4 m$ [5 F8 U/ U( ]世上无难事,只要肯登攀。
2 a) |" x( a0 C1 v) i' R" ENothing seek, nothing find.
, S/ ~" U. ~+ f5 `+ K没有追求就没有收获。 ( _' \6 s: X0 }2 ?
Nothing is so necessary for travelers as languages.
/ c: ^) R: p) q+ r6 u外出旅行,语言最要紧。
; ^" G/ C" d% S" |9 E& t1 DNothing is to be got without pains but poverty. 6 @9 j" F0 c5 i' @5 H
世上唯有贫穷可以不劳而获。 " W9 W9 c( j, |$ B
Not to advance is to go back.
! i+ @6 }$ z2 ?3 U( M, |6 c不进则退。 . _1 B- J/ y1 h0 L3 r- \$ u$ }
Not to know what happened before one was born is always to be a child. ! W( J: o& f' v4 O8 i2 u  C% u
不懂世故,幼稚可笑。
+ ?. |0 m, o2 h% b6 j; aNo way is impossible to courage. % g# s- ^" u1 K/ G% P! \
勇者无惧。 ; m' J; ^& n" P: |9 t
Obedience is the first duty of a soldier. ; U9 h; b$ n2 U
军人以服从命令为天职。
) X/ F. f+ J' b) D; _0 NObservation is the best teacher. ' ^4 ?* }+ [1 g# Z; `7 b
观察是最好的老师。 7 _/ d: r# ?, M6 b( ~
Offense is the best defense. . w2 J1 k: C0 b
进攻是最好的防御。 : V, _* I$ y9 v1 d# g! n" Z
Old friends and old wines are best.
0 |. o$ }0 S9 o陈酒味醇,老友情深。 8 T* o- r9 |4 u/ E4 W7 O, A- \
Old sin makes new shame.
5 U$ ~$ x% ]3 C一失足成千古恨。
  e0 _7 j% p2 ^9 f  TOnce a man and twice a child.
* x% i: {$ I! u! K4 w一次老,两次小。
- x, {. Y. v3 ^2 _5 P# L) _Once a thief, always a thief. ' `2 n7 S5 u: W$ D' |6 h' e
偷盗一次,做贼一世。 ! ~, e  D5 \+ F2 C6 g8 X2 g
Once bitten, twice shy.
) Y" |/ d) W# I3 Q* x( U一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ( M7 o! k( t; |3 S' _6 F4 `
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
! O6 `) B6 N9 s& Z一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
- Q7 Y* [: z& H" u: JOne cannot put back the clock. + c! U  t) t. f
时钟不能倒转。
# [8 h* F3 C4 c1 xOne eyewitness is better than ten hearsays.
& s  ^, W4 U: @) ]百闻不如一见。 0 g) M8 ^/ G* S0 a8 _2 p
One false move may lose the game. 9 w# z% u7 Y! y9 v: T  M: _4 g4 i5 w
一着不慎,满盘皆输。
2 K- `' |2 ]; j" L" OOne good turn deserves another.
" E: S% x& N7 w) Z, B7 F2 T* I行善积德。
% F5 c% j8 e% QOne hour today is worth two tomorrow. * q, c$ ]; c/ Y
争分夺秒效率高。
* n9 v! D- o+ r7 p9 }* A6 `One man's fault is other man's lesson.
9 L% u0 \# T: Y4 S- J前车之鉴。
" z$ }; D- f. x- v" SOne never loses anything by politeness. : X! x# V& Y0 w: G6 }5 P8 }% S
讲礼貌不吃亏。 4 q% ?, o  n& p0 L' ^2 F
One swallow does not make a summer. / Z3 s4 J; r! M& S/ ^; u2 f
一燕不成夏。 : f% W' @( Y8 q/ q% ]4 o
One's words reflect one's thinking.
3 _7 H9 Y' O! V言为心声。 0 }0 M/ Z0 d" {8 ^( u6 j7 J2 l
Out of debt, out of danger.
) k! q, O- k6 E无债一身轻。 6 ]# c# H, _% j1 K: u& W+ @
Out of office, out of danger.
& n7 B. W) N! d5 ]. j6 i* i% x  L) }无官一身轻。
2 W& A( ]9 b/ _% i+ B! hOut of sight, out of mind. * [) i3 q6 H/ D$ v3 h6 n
眼不见,心为静。 / }# y* z0 M+ b
Patience is the best remedy. ; ?5 U; ^$ n9 s6 }0 m: y% \
忍耐是良药。 ) G# P# G/ x' m% J& p% L/ M% i/ f
Penny wise, pound foolish. 8 C/ t0 y8 c" ]% G; T( ]+ C
贪小便宜吃大亏。
2 f& ]2 R  p+ u4 YPlain dealing is praised more than practiced. / M5 X$ ?# r% s. [3 e0 h+ L+ x4 I
正大光明者,说到的多,做到的少。
. ^. B/ O7 L5 Q" I# F7 l5 D9 UPlease the eye and plague the heart.
& ?) i. T. o" K4 ?0 {贪图一时快活,必然留下隐祸。
" s" G0 x6 M! Y' F9 @, cPleasure comes through toil. # s+ t  O) R+ v- \3 l$ Q
苦尽甘来。
1 T4 Y) n) w" }1 a/ G9 z1 \" _Pour water into a sieve.
( R/ p3 [' z8 a! H- p竹篮子打水一场空。
/ j! n( P3 E" x  sPractice makes perfect.
5 X  t+ A9 z* G' C熟能生巧。   E% W/ v' r) ^; D6 Y, v- g) ]- H
Praise is not pudding.
) y- g4 |0 Q  w4 d/ i/ p恭维话不能当饭吃。 6 B- z1 E" Q3 q1 c5 [" L/ \
Praise makes good men better, and bad men worse. . ^$ @6 c7 y. |: A% v: _, x4 M
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
0 {5 f. e( Q' t3 k( I1 t3 hPrefer loss to unjust gain.
0 f: v! G% t  h2 \. H; ^宁可吃亏,不贪便宜。
$ u; t6 b! v: ~/ f7 H" H4 |Prevention is better than cure. 6 ?; H0 L6 O# \$ h- q+ m: U
预防胜于治疗。
, O; m. v" w: _3 N" d6 J- A' Y7 tPride goes before, and shame comes after.
. a( V$ u4 y7 |0 i. w骄傲使人落后。
1 g2 l5 z. m! Q( }& yPromise is debt.
1 ]/ F5 ?. w2 u& n7 [一诺千金。 3 b' I  {; X7 ~$ v3 Z
Proverbs are the daughters of daily experience. 4 j& I* @. u7 R$ h- `4 R# A' t  ]
谚语是日常经验的结晶。
! h" P4 z! h+ Y8 sPull the chestnut out of fire. & n' d& X1 S, e- I
火中取栗。 ' M1 \  T% |8 I/ B3 c
Put the cart before the horse. ; d/ H) H* T( R9 E, H
本末倒置。
8 b2 v6 l% J5 RPut your shoulder to the wheel. " D8 ]8 _/ Z6 _
鼎力相助。 3 ^! J7 ~6 s4 D
Reading enriches the mind. . D9 I2 L# N6 y
开卷有益。 - z9 n3 l7 X! X9 i
Reading is to the mind while exercise to the body.
& F( d/ A/ k% A/ Y0 M读书健脑,运动强身。
( N5 S& I. c; t3 g  @Respect yourself, or no one else will respect you.
( c, o6 m; j1 k' e% y要人尊敬,必须自重。
, C" h' G: M. f4 D9 aRome is not built in a day. 2 g( G, E; ~& [& u1 `: b6 J
冰冻三尺,非一日之寒。
( V6 c" D. r+ S2 [" vSaying is one thing and doing another.
  m+ l, S  n9 u) o& D9 V; V2 [言行不一。 ) t$ R4 Y' h7 T
Seeing is believing. ' T  R1 I' Z5 @% c; q1 D
眼见为实。
* L4 p, A+ l" u/ Y, fSeek the truth from facts. . t, E6 s) n8 f! h& U( D% \5 |; u3 a
实事求是。 ! v- S7 S) u' G/ u
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 1 `+ Y) n  r# L  n$ @; a% o
智者当差,不用交代。
* t+ l. c. M( J) WSet a thief to catch a thief. 7 d. w! @( u: Q
以贼捉贼。 $ s4 \: Z/ ^7 C3 S" n4 M
Short accounts make long friends.
) D8 G. \, r  |3 `. H8 `8 A好朋友勤算账。 . h4 E8 C7 J; V9 {
Something is better than nothing.
# a  A3 ~, R% U: B) X9 F, m0 u聊胜于无。
7 I) P* U+ u2 _" `- v4 P/ qSoon learn, soon forgotten.
6 F) x" H9 F$ R5 [- m# r( c学得快,忘得快。 5 d& o4 F4 q! P8 g& W- Z
Soon ripe, soon rotten.
" k: k. M; q" F( ]熟得快,烂得快。
0 L3 u0 C! M! j6 iSpeech is silver, silence is gold.
* Y6 ]& V6 |  i" u$ j能言是银,沉默是金。 8 |$ T  e- K/ n) F# Y. ^
Still water run deep.
$ H6 a. ~% I5 W静水常深。 % f. q, ^+ d# W6 |  G% I$ S/ e
Strike the iron while it is hot.
' N8 O+ d: j1 b+ l趁热打铁。 ' J2 b4 R, g% b( y/ P
Success belongs to the persevering. $ @( N: M  ]. `& Z8 f- p9 E5 P( B. G
坚持就是胜利。 8 G7 T* ?' V0 d0 p8 @3 g
Take things as they come.
/ u/ S0 p! x& Y既来之,则安之。 . ^2 F, q4 t' ^8 B, w  T
Talking mends no holes.
: h4 D. x3 G! l; c& x  z空谈无补。
9 b. A6 w. R+ h# C) D% CTalk of the devil and he will appear.
8 p5 j/ J4 k% n6 R6 {9 h说曹操,曹操就到。
3 O9 e$ l/ @6 XTall trees catch much wind. & K% J5 o" z/ E
树大招风。
! _) P- U1 B! C3 q6 l+ H+ eTeach others by your example. 0 _6 v2 q* O" Y' x6 l( O0 j7 b( ^
躬亲示范。 . C% K  l% q* o1 w5 j( i& b* ^# B) X
The best hearts are always the bravest.
1 f2 e; h3 u4 }$ z4 B4 N9 [无私者无畏。
0 S. Y% \. i- @1 D3 r! sThe best man stumbles. / w: s, Q+ }$ {  Q' O' g
伟人也有犯错时。 ( @6 P9 ?2 t) v" ]  A
The cat shuts its eyes when stealing.
, c: j9 ]+ z1 p% A: N掩耳盗铃。
- A* R  n+ s. x6 e' F9 KThe danger past and God forgotten. $ W; t: j6 L- w
过河拆桥。
- [4 e7 {/ @7 kThe darkest hour is nearest the dawn. / i5 V8 E. }( n/ x7 x
黎明前的黑暗。
" u& j$ f) B7 D! F( A' L, v9 `1 [The darkest place is under the candlestick.
8 A' n5 j. A! S) [' n9 W/ H/ V0 z烛台底下最暗。
4 c1 W" W+ `& j6 \7 vThe devil knows many things because he is old.
0 ]" H3 I) {9 p3 X: B+ _老马识途。
) J6 E+ ]: L' u4 c3 x1 `The devil sometimes speaks the truth.
0 U" S' e8 u# `: d& w& }5 a3 F魔鬼有时也会说真话。
2 N1 a4 ]0 e0 r* yThe die is cast.
. B. Z1 W. g' c8 V4 M+ C7 C$ ^木已成舟。 , i- C5 T- p" @4 y# U/ Q1 B$ x
The early bird catches the worm.   p! g2 H0 D& Q; D" ]3 M: D  r! S
早起的鸟儿有虫吃。
8 |+ a7 |" ?) V6 A4 c2 @& Z( ^& wThe end justifies the means. 6 Y: C" Z7 ]- D. E0 I" {
只要目的正当,可以不择手段。
& `5 r  |8 O3 b5 D! e8 iThe end makes all equal.
( Y: u; D& g. t% u( z死亡面前,人人平等。
  W) X' w5 w# K: N( EThe eye is bigger than the belly.
* }- U5 G6 x8 G贪多嚼不烂。
: Z+ {  w3 w. m: A6 s' GThe farthest way about is the nearest way home. : c9 }9 G3 p! X1 ?( U
抄近路反而绕远路。
" E! v5 o9 p0 ^: |The finest diamond must be cut.
- C2 e/ b, \, [% A* [2 T! J; n# c玉不琢,不成器。
; z# a0 a; M9 v6 J5 h% b. WThe fire is the test of gold, adversity of strong man. % H" n7 M4 J1 z7 l2 L5 U7 d
烈火验真金,艰难磨意志。
$ j' G- j/ \. p, r, h1 KThe first step is the only difficulty. 5 T& ?% S" {$ R" v( @: J* O4 \# n
迈出第一步是最艰难的。 ( B- Q( |1 w3 @' h
The fox knew too much, that's how he lost his tail. $ k1 J& P- H3 V3 a
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 % |, Y2 n- G  H2 _
The fox preys farthest from home. ! v& T9 U% M3 C; Q
兔子不吃窝边草。 8 Y! i8 T( p. {6 S5 C
The frog in the well knows nothing of the great ocean. ) w( o' F, h9 |5 E. v, u3 c
坐井观天。 1 |$ O- o6 d- V1 }. Y' K
The grass is greener on the other side.
! u6 y, ?+ j  k' m/ q2 z0 S3 }这山望着那山高。 5 p8 @. Y  v. e, Y# r6 ]" _
The greatest talkers are always least doers. $ b% H+ }3 J8 y6 ^
语言的巨人总是行动的矮子。
) _/ l% R& _/ r, k# N; Y/ kThe higher up, the greater the fall. . x, z  N# k: [; x
爬得高,摔得惨。
0 Y4 `1 n9 y5 fThe leopard cannot change its spots.
% m, ?0 a' }, M$ L! L+ K本性难移。
; S* P' B/ p; H8 EThe more noble, the more humble. ' F: ?4 P' J6 k) v! \, L* w# u& x
人越高尚,越谦虚。
6 E9 z/ n0 T$ {6 n3 w- x  n+ OThe more wit, the less courage.
0 |4 J: q: q& |; p6 d' }$ D- Q% X* E8 n初生牛犊不怕虎。
" X6 V/ J! G& ~: w2 p/ S# jThe outsider sees the most of the game.
# E% u; u9 R5 l: h8 J+ c旁观者清。 / a( }8 h* ]2 |6 O3 e6 k) z2 H  I
The pen is mightier than the sword.
1 J4 B1 @; l( K0 b1 }4 j7 g( L笔能杀人。
% O5 [+ f0 L  C$ y8 B7 hThe pot calls the kettle black.
" Z  P# d5 M& L3 t0 n五十步笑百步。 % C; ^1 D7 B! O5 `3 D# v8 j8 g, h
There are spots in the sun. % g# c, Q, `* D' |
太阳也有黑点。
  u9 G& |8 ?$ `There are two sides to every question. : i/ t# o2 [& C. h9 j! q4 I
问题皆有两面。
: R- a1 Q% ]) o" M( F$ TThere is a skeleton in the cupboard. 2 J* j  ]/ [8 I
家家有本难念的经。 & i. @% `! @( o/ T4 s
There is kindness to be found everywhere.
8 c9 N* P3 i% `# M人间处处有温情。 4 d& g% _9 }! N# A& ~, b
There is no general rule without some exception.
: s! [5 x: [. N任何法规均有例外。 2 R  b: z' e* t
There is no medicine against death. % r5 i  m; D! l8 e; H
没有长生不老药。
$ L' G* Q4 Y4 o; T# r# W6 |There is no place like home.
' U! J) h- k, R金窝银窝不如咱的狗窝。 7 H$ `; n4 y% `7 }8 k
There is no royal road to learning.
2 I& q0 {0 d2 T, ^3 F书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
& k: U& E5 N" \& u6 w* U8 ]The style is the man.
5 F- D# \/ _0 z字如其人。
6 a: q, M: ]8 k( ?8 uThe tongue is not steel, yet it cuts. 6 s1 p) P+ t% r! c3 v
人言可畏。
4 x! g, b6 Z+ Y- J* FThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
! ^5 w8 H7 Y( ~, h$ B水能载舟,亦能覆舟。 $ u, K- t5 H! f, e
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
- O3 |, _& P' k- ], |3 ^% ~清者自清,浊者自浊。 9 a2 C* B. Y/ V& [0 {- K  |
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
+ z9 V+ u: I+ z0 b: X  ^  m螳螂捕蝉,黄雀在后。 ! b& ]2 _' y: z. R0 m
The world is a ladder for some to go up and others to go down. 5 q: p1 `- k( u+ n. b( E4 `4 z2 B
世界如阶梯,有人上有人下。
5 `; o; L& \# [3 @6 t) vThe world is but a little place, after all.
* Q9 `8 k3 V2 x* U) m海内存知己,天涯若比邻。 3 y4 |% C+ p& O8 }/ o
Think twice before you do.
( B$ A, L1 z1 L5 A9 t3 E三思而后行。
9 `3 p9 u, B% ?% s% vThings at the worst will mend.
" X4 s9 N/ R2 n1 B否极泰来。
2 o) p( }( y& K/ o' g6 DTime and tide wait for no man.
, w$ o" B' T9 h" Q4 X7 F时不我待。 . A+ ]2 r* O# n
Time cures all things.
0 O  |' A4 U: m" o时间是医治一切创伤的良药。
1 n9 a$ v- b" f9 E0 A( UTime flies.
6 G1 m% X: f. N8 N9 U. j4 `' N光阴似箭。
. n+ W  }8 _9 ?) z6 N7 J7 rTime is money. , O; I# }3 g* C
时间就是金钱。
# O2 q, ]4 `. K; k' o: f" O  vTime lost cannot be won again.
7 s. G4 S' X! K6 u" @! k) M时光流逝,不可复得。 ; `/ o  C* r' [) x# K
Time past cannot be called back again. 0 ?& h& q0 W+ A* [: n) v9 P! U6 I
时间不能倒流。
6 k- ]* s) f1 M3 oTime tries all.
7 `' c2 O. W3 o  O路遥知马力,日久见人心。 9 m  A. ]5 f2 ^0 B9 L9 c
Tit for tat is fair play.
! ~- w$ k' E, W/ e5 Q3 L人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 # }! [" ~0 g& W; M8 X# k) j9 E
To err is human.
. Y- F4 f2 q  f* ?9 G: [人非圣贤,孰能无过。
3 R1 @3 m* p6 R3 g  Z' ]To know everything is to know nothing. + v+ g5 u3 C, o, ~+ d! l: A/ ?
什么都知道,一如什么都不知道。 ! C5 V5 p3 J$ d2 O
To know oneself is true progress. ; @. `+ ?: y$ n* B: |$ y/ l
人贵有自知之明。
+ v; T3 a& G' m# F7 _1 K1 KTomorrow never comes. ( k4 ]: I5 I* x; N9 A! n5 o, k
我生待明日,万事成蹉跎。
# ^! \+ n; G) S( v, h( C- q+ jToo much familiarity breeds contempt. 0 R% Y+ \; X, x8 n% p1 F
过分熟悉会使人互不服气。
" {! k# k: F  i0 Q1 g$ iToo much knowledge makes the head bald. 1 t7 \: X; p& R' G3 b1 Q4 N
学问太多催人老。
* X& H7 s, d3 ?2 B$ p) r% f% mToo much liberty spills all. 2 K$ e; i/ R% s% W; b
自由放任,一事无成。 3 T3 C; P0 Q* k* e1 X1 H
Too much praise is a burden. ) k* Z) n: V+ r. e8 e0 G* S
过多夸奖,反成负担。
- ~. a. q+ [! f1 _( v& H# z% o) X. V+ g$ qTo save time is to lengthen life. " r  _: W) C  O, a) Q
节约时间就是延长生命。
5 O" v1 g, ?  K) KTouch pitch, and you will be defiled. ' G( l, u. u) f1 q, H) N
常在河边走,哪有不湿鞋。
0 W: O1 O3 y. Z' J9 B) _( `Troubles never come singly.
$ d0 o' \* s2 e0 u0 u' ~& t& X9 m" m福无双至,祸不单行。
9 x" _; J& R9 A+ @) A# d, m6 qTruth never grows old. # a0 v9 `# P6 H1 H0 w
真理永存。
3 i7 i% z  ^& \$ b% T  M( uTurn over a new leaf. 1 y' Y/ c$ O$ x* U+ I8 H
洗心革面,改过自新。 8 F6 w9 |  A; Z! ^/ m
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
" _' ]9 p% `9 _鹬蚌相争,渔翁得利。 , X+ K$ C' H( [$ Y* N
Two heads are better than one.
  @5 F1 g9 q9 D; p6 v. }一个好汉三个帮。 . {2 \+ G" V; R6 A% D4 C
Two of a trade seldom agree.
* s- T$ ~9 W+ U/ S同行是冤家。 6 q1 O3 D  G0 G) M; Q. v( h- v: m
Two wrongs do not make a right. " O7 Y7 Y4 Z0 P; |! e$ p# O
别人错了,不等于你对了。 0 M9 a2 {9 A" D" l& y. [
Unity is strength.
- Y% H& c) [+ q- o团结就是力量。 % t2 Q6 w4 r8 Y* h
Unpleasant advice is a good medicine.
) n& I3 Q! Z( J! b! p) m& C忠言逆耳利于行。
0 Q; A0 \0 N' ?Until all is over one's ambition never dies. 3 J% T& |5 ~( y8 U# C, e
不到黄河心不死。 $ J- A- v! O1 D
Venture a small fish to catch a great one. 6 Z! u3 w3 O( r8 L( |9 s
吃小亏占大便宜。 3 J; i& M5 _3 \7 F
Virtue is fairer far than beauty. . G9 B4 Y/ K3 X. @- B3 D" t! L. |$ l
美德远远胜过美貌。 ) u: b. ]/ o3 D
Walls have ears.
) ^/ p/ X% X. j) X7 p8 s小心隔墙有耳。 ( e1 C: j# t2 f* o
Wash your dirty linen at home. ! P* f1 p$ t9 W
家丑不可外扬。 7 m5 G6 Q( s, R. w. f
Water dropping day by day wears the hardest rock away. / f8 J0 p# X* R0 y8 o
滴水穿石。
$ e1 S' D& n- b7 n0 J( M6 n4 ?Wealth is nothing without health.
  F. M8 ?  q, O9 b% e失去健康,钱再多也没用。 - i' j9 U  e/ Z9 w0 L8 H+ T7 J! X
We know not what is good until we have lost it.
# K+ R0 u5 Q' ?9 F4 f2 s5 t' T$ z好东西,失去了才明白。
5 u. Q4 d' `6 n+ d* d( A! _; I6 S, V7 D+ eWell begun is half done. : @% p; \  P( S8 W8 `3 a9 q
好的开始,是成功的一半。
, R! r" S8 v1 s) tWe never know the worth of water till the well is dry.
2 s7 v- h- A3 Y. @; h% u井干方知水可贵。 5 I' V3 [" c+ ]1 @0 a
We shall never have friends if we expect to find them without fault. # s$ t. C2 m4 r2 {
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
/ g- d3 ]/ E3 L8 {- v' p& rWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 4 l/ }( f8 ^- S( Y# A4 ]  u) s
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 / O. M% x- w" i3 b9 A5 Q
Wet behind the ears. / z5 {! }3 f: @3 Q$ Z6 q, `$ L' g. h
乳臭未干。 5 A, t6 ^5 o5 ?3 d1 A6 l- E
Whatever you do, do with all your might.
1 O- |" A# r7 L) r2 v不管做什么,都要一心一意。 + z  M( u; @0 s) p5 v& W
What is learned in the cradle is carried to the grave. ; G. W" ?  F7 w
儿时所学,终生难忘。
$ \8 a  h. N  G" F0 l1 IWhat's done cannot be undone. , s0 n' s8 s* J* x" R: \+ u9 S/ ^0 ~$ k
生米煮成熟饭了。
( m# y8 @/ I1 o. R6 O* b* Y) |6 X# ]4 WWhat's lost is lost.
9 l- _+ E, r+ n1 S! `; g6 @2 V, e* c失者不可复得。
7 ~+ Z/ Y( S2 g- P% }What we do willingly is easy.
1 z, o" b! X9 i: p2 a2 v/ p9 ^/ Z. p, {愿者不难。
8 Q. w& W: y) pWhen in Rome, do as the Romans do.   a& O5 r( ?' u
入国问禁,入乡随俗。 0 ?9 T' D+ l# B
When everybody's somebody then nobody's anybody.
/ z( j0 A+ a3 p7 [. p人人都伟大,世间没豪杰。
# i+ [2 x' O2 Z' `" aWhen sorrow is asleep, wake it not.
" `% z& b0 d/ ~" E* i6 v伤心旧事别重提。 " s- H+ v. z+ ]0 E/ u8 z8 Q
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
5 B: [. y5 I) G% I! r/ n新仇旧恨,齐上心头。
; O! a, j( X6 U% r- c% s" @When the fox preaches, take care of your geese.
# E" q' A0 j1 B8 \, i& n黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 7 ~2 I& K' ]# I: e; k
When wine is in truth, wit is out.
& H- c, U$ H) i酒后吐真言。
  a. C1 ]0 ~: Z, T; FWhere there is a will, there is a way.
* V3 X) @  }& r有志者事竟成。 2 V. R( i. B6 k* X; `
Where there is life, there is hope.
" q# o0 \1 }' K5 \) D: z' U留得青山在,不怕没柴烧。 9 N& `' }  D; y9 B
Where there is smoke, there is fire. 8 ^' R0 P0 v2 Z4 _! \( S
事出有因。 4 {) n4 o7 l- [% B4 @8 U  H
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
% U/ N0 D- N7 m# v, Q, n道高一尺,魔高一丈。
# Y; S: R# d6 z4 C% s7 Z; _) g( zWho chatters to you, will chatter of you.
& Z/ b& O0 e- B. E- E( z搬弄口舌者必是小人。 ; r  r4 J; s: `+ ~% \
Whom the gods love die young. # Q# o5 R8 u" x
好人不长命。 5 C- d. w3 I+ l( K4 A( ?0 P
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. * o- h2 U" H: h+ c0 y: `3 h
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ! J' \. z, Z5 k
Work makes the workman. 7 h/ E* u( D8 h" ]: O% B
勤工出巧匠。 * K- x' E1 [% D" Z
You cannot burn the candle at both ends. 8 r/ \& X8 f9 ?4 F3 B
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 . P# o" a, p& Z
You cannot eat your cake and have it.
: d% h2 M) z' A, v鱼与熊掌,不可得兼。
6 d* p( j- P/ s4 e3 y# y& }You can take a horse to the water but you cannot make him drink. ) f1 K6 j: |3 `4 z# m, m, {5 d
强扭的瓜不甜。
/ O" G6 g1 e6 w. tYou may know by a handful the whole sack.
% `* Q8 k: ]* _& F$ ?- @由一斑可知全貌。
' ^* B/ O1 D$ Q( _You never know what you can till you try.
  F! K" y$ k2 i是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
2 Y! Q0 s; u2 F% G* z- ]7 i; s收下。# o1 ?0 ~+ L6 t) A4 ~- V
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. $ b4 `/ z' h! T/ y6 Y( l* C
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

( [% ^8 A3 `7 t: s" `4 P灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 22:38 , Processed in 0.171317 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表