埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9249|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
: s7 l8 X2 s) s8 h3 @不善始者不善终。
( u7 z7 W; V' G# Q0 n5 DA bad thing never dies. $ |) _3 k- C' ]" D: r9 e
遗臭万年。 4 I8 {' A$ c- n
A bad workman always blames his tools.
: i; N: ^* x( i* H8 [& w不会撑船怪河弯。
8 X& q$ x  I& E0 n1 S2 [( U1 _A bird in the hand is worth than two in the bush.
$ ]: G4 i# X/ U$ b+ f8 L! c6 s一鸟在手胜过双鸟在林。   Z5 A6 _4 Q9 K) \
A boaster and a liar are cousins-german. ) ~6 G  R, Z6 D% R# Y$ ?
吹牛与说谎本是同宗。
( k1 W, e3 U$ H! G+ s( hA bully is always a coward.
7 k  S& {5 [* Z. x( u色厉内荏。
9 N: e/ @3 D5 F% I5 L" q% zA burden of one's choice is not felt.
( A" E, L8 v& W; l& z8 C& |' x爱挑的担子不嫌重。 9 o$ u& l2 }" z" G3 Q
A candle lights others and consumes itself. ' |8 h: t  b$ Z6 r; g
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
& d. |+ e3 T# r1 R9 s+ \2 t! ~A cat has 9 lives. , b6 ?1 h; x) F: E: J  h$ N
猫有九条命。
0 k6 o7 s! {( G. c8 R; l9 C: u2 `A cat may look at a king.
$ g  J$ c% w: w- \7 r# A- U人人平等。
& Z' S. D9 C' b% c  `( K" |A close mouth catches no flies. / P! `4 W$ \& ?, r1 w
病从口入。 . B! o: e+ `0 k5 P$ M/ Q& i5 `
A constant guest is never welcome.
1 ]- Q; V" E1 y+ m常客令人厌。
: k3 X# g  Q" TActions speak louder than words. / f6 [! c3 j$ [4 ]% M
事实胜于雄辩。
% @0 ^4 U5 c- g. v; H. KAdversity leads to prosperity. 5 Z0 y; `* k  k1 Z( P
穷则思变。
+ T2 c, B" q4 U3 z$ CAdversity makes a man wise, not rich.
! d1 Y7 o, I- r% a/ R5 R1 V逆境出人才。 4 p! P! e! O/ [/ e7 x
A fair death honors the whole life.
7 T) f/ r+ B2 _  A$ _死得其所,流芳百世。 3 z- b) O9 J& ]( L
A faithful friend is hard to find.
% z3 }: X) _/ Y: c& F& t知音难觅。
4 l3 W2 I% D7 M( u: }+ ^, X1 b9 MA fall into a pit, a gain in your wit.
$ X4 N/ V, U/ P- U吃一堑,长一智。
8 c' O9 ^) X+ W2 b, YA fox may grow gray, but never good.
1 e+ J& J! F7 l2 d: I6 v( d3 W) {江山易改,本性难移。 3 m5 ^9 H' d7 e# ^) I. f
A friend in need is a friend indeed.
4 V; a% y9 A- r  ^5 z6 R; o; W患难见真情。
: Z' [9 n4 G! C9 YA friend is easier lost than found. ( O. ]& l* {, t( I' d
得朋友难,失朋友易。 7 O! ]5 E; j9 c! _0 p$ ~
A friend is never known till a man has need.
7 a0 G/ D' ]: x* s1 o- {需要之时方知友。 . U  G; l7 q) w* ~/ @1 Z
A friend without faults will never be found.
& }, [$ g, L  |& c* }4 W7 [没有十全十美的朋友。 $ D. ?) z/ \6 N3 U$ K
'After you' is good manners. ' X: U0 G) ]9 z8 z8 g% b
“您先请”是礼貌。 / I7 I, |2 _# g) N  j
A good beginning is half done. : ^! s% D( b3 f% F9 r( o
良好的开端是成功的一半。 6 _/ b- e' z2 u! W  n
A good beginning makes a good ending.
1 D; A6 J* V5 L  s# m善始者善终。
2 h' ?3 P3 P2 O/ _- vA good book is a good friend.
: K: p1 h7 ]- @: v' C9 b* \/ d好书如挚友。 6 l) f/ G4 a. b, o' E
A good book is the best of friends, the same today and forever. 1 k' R5 i4 J) q; G- Y2 W! U) Z" W
一本好书,相伴一生。
+ r9 j- s% @$ H. _" `A good conscience is a soft pillow.   O4 c9 B, A5 j2 t4 R7 _
不做亏心事,不怕鬼叫门。 7 T; d  ~# }5 F1 A( T
A good fame is better than a good face. ! [% c1 P, }5 @3 R# H, U
美名胜过美貌。 / r& A" C! T- P2 ~1 J+ Z
A good husband makes a good wife.
% N/ G9 ]6 K4 R4 C; ?* u夫善则妻贤。
% D# m$ p5 q' V9 S7 E! OA good medicine tastes bitter.
( P  p, m# m* U( J; m) a良药苦口。 ' I3 G: U% z1 Z* @
A good wife health is a man's best wealth. 2 W" w) `$ \& G9 A: F
妻贤身体好是男人最大的财富。
. M% ~5 H" ?3 n8 Q# TA great talker is a great liar.
8 ]) G$ p2 z: P7 D2 d- |8 W说大话者多谎言。
7 h+ P( Q' V$ o( M6 {: pA hedge between keeps friendship green. . q: f% v; L6 u! I: _
君子之交淡如水。 & o' _5 B0 N2 y0 _
A joke never gains an enemy but loses a friend.
) ?% r0 z8 E9 x+ u6 E戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 + T2 r, b- A5 y7 `
A leopard cannot change its spots.
' d" Q9 c) Q( }& h1 u积习难改。
" B6 m( ]5 L% B! r8 Q" jA liar is not believed when he speaks the truth. 3 `4 H% `% t1 ~. n: _3 U% s
说谎者即使讲真话也没人相信。 6 y" l1 N9 d" h! ~* V/ P& V
A light heart lives long.
" ]  R# v0 x; V* r静以修身。 " N6 b! [6 E  s" _/ F
A little body often harbors a great soul.
4 w5 K7 p+ w5 g- A浓缩的都是精品。 2 L4 c: Z# Z" i- {5 q/ i* Y
A little knowledge is a dangerous thing.
2 e# ]3 l6 Y! p  {4 f' c一知半解,自欺欺人。
: T( f0 O1 V" T3 Q/ YA little pot is soon hot.
+ r4 N/ f  \0 g1 G' ?狗肚子盛不得四两油。
, H. s( d% b" r4 }1 F8 u! Z  c8 rAll are brave when the enemy flies. - {  q; p% }, _" l7 o! ~$ e% k  m
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 : V# h9 w9 g; O! X% k4 A  F
All good things come to an end.
& f2 h  f7 @4 e  J& m  V( n天下没有不散的筵席。
/ h2 r) U  m9 Z5 y) uAll rivers run into sea.
0 I5 v+ T6 v# u0 r+ l' {海纳百川。
3 d5 R$ E2 t8 e3 {5 {3 rAll roads lead to Rome.
' V# T, u% K2 b& K: o6 A条条大路通罗马。 $ ~! E+ o7 R& z. {) ?( }
All that ends well is well. ( q% u6 S. E" ^7 G: h3 ]
结果好,就一切都好。 $ }$ P$ U8 U  m; l5 n
All that glitters is not gold. 2 B6 c4 ~! x: L, h
闪光的不一定都是金子。 , T! B" u  R7 @+ h& b% N0 D; Q2 ~
All things are difficult before they are easy. 3 t8 ~8 \& [+ z1 V& Q
凡事总是由难而易。 % |0 n  V, t: C& f' h7 i" o
All work and no play makes Jack a dull boy.
3 H; t; _# V! M7 e$ L( t只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
% C5 z# h/ X: }: YA man becomes learned by asking questions. / j0 z, R+ }' D2 Y
不耻下问才能有学问。
. g, R: N' N1 y- ]" }2 lA man can do no more than he can.   n: {# ?5 ?3 Z; s6 }
凡事都应量力而行。
6 i, e; A$ q' m9 Z6 lA man cannot spin and reel at the same time.
; ~/ q8 G0 Y# o一心不能二用。 . A  Q, O' g  r8 n
A man is known by his friends.
; H! r  |, l9 X* Z+ m/ m7 c1 J2 m什么人交什么朋友。 0 Q+ K% ?( H  f
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
8 K" c' a6 l# R3 X9 m$ |光说空话不做事,犹如花园光长刺。 # e" A9 I( y0 V
A man without money is no man at all.
8 ~/ X' j1 F: f一分钱难倒英雄汉。 3 R# u3 G/ w6 [+ C# K
A merry heart goes all the way.
1 j+ p/ J- C( u# N心旷神怡,事事顺利。 3 n( P2 }0 i. C0 l7 j5 D% D1 D7 ?
A miss is as good as a mile.
* r: D+ R: L& y  Y2 R+ Z5 a. _失之毫厘,差之千里。
; |( x! n1 T. i; bA mother's love never changes.
' z7 X) l3 j. Y母爱永恒。
$ G+ d/ M8 Y0 q1 z( K1 f: f# EAn apple a day keeps the doctor away.
, @6 C. j: S' U+ y2 F一天一苹果,不用请医生。 : V. t4 L% f. }) `7 K2 Z
A new broom sweeps clean. . t. l+ L5 G1 o" p. _2 y$ b  l
新官上任三把火。
+ W- i5 Z* u) \) {0 Q5 pAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
9 B. ~/ O# k( r) t* K以眼还眼,以牙还牙。
: {# h2 |$ z, lAn hour in the morning is worth two in the evening.
' j) G3 R( H) d% X" l5 H1 b一日之计在于晨。 $ F5 i/ i3 W& @+ f$ B  D
An old dog cannot learn new tricks.
4 a3 K5 W& D  g% t老狗学不出新把戏。 2 }/ o9 j2 I( O/ a; L
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. $ ?' m  n+ z0 g5 W. O
聪明才智,不如运气。 + m. y; w" A. l8 Z
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
3 ]. e5 a9 j. a. X: o3 `2 k预防为主,治疗为辅。
8 q4 ~" j+ b4 s% N8 ~A rolling stone gathers no moss. 5 `. F- \- m- t, {: i
滚石不生苔,转业不聚财。 7 d/ K3 s) B! U# V
As a man sows, so he shall reap. 0 q, h+ y' C8 w& w0 l" R; i* p
种瓜得瓜,种豆得豆。   ^3 a  @* U* c- q5 {( e
A single flower does not make a spring. * d3 R# g8 t5 V9 Z& G4 m
一花独放不是春,百花齐放春满园。 # B& ^4 t3 z9 p- x. ?8 C* `6 v) t
A snow year, a rich year. & s0 w  g* X" T+ X% f
瑞雪兆丰年。 # M" p+ t" K! ^  {2 f1 P2 o% Z
A sound mind in a sound body. / S8 o1 k2 [$ O; }/ m1 o
健全的精神寓于健康的身体。 1 `1 [, c( `; O' W$ K6 n+ I
A still tongue makes a wise head. / o- r* x" E$ O/ G4 J6 x2 p7 ~( d
寡言者智。 8 ~+ Z3 B$ D, U, X  _; o7 @
A stitch in time saves nine. + |' C& J4 \7 r- I% ^# i, d
小洞不补,大洞吃苦。
! [" l. u1 M- p% I9 |: \8 ~; J" KA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
, R4 T- x6 o, I/ c身正不怕影子斜。
; A4 J6 ?. B( J+ d1 S0 t, Q( S, fA wise head makes a close mouth.
8 }3 ^; B8 v, j$ @, o* b1 Z真人不露相,露相非真人。
/ U# k, N  `, R! A. [7 ?0 RA word spoken is past recalling. : F% e% S2 ^' z* V+ G# S
一言既出,驷马难追。
4 N5 l/ B9 v# j# X# {A year's plan starts with spring. & f: w( _* w* w0 C  C
一年之计在于春。 - V6 ^# X( t, x0 ^9 F9 d! y
A young idler, an old beggar.
% T6 c, L- g3 N2 s少壮不努力,老大徒伤悲。 ' Z! |) N/ ?1 o- G
Bad news has wings. 7 w+ l1 @( b* Z, x/ G
好事不出门,坏事传千里。 ) j5 s  o  \) K' Y
Barking dogs seldom bite.
8 h( L& ^  T1 q, A4 |3 g9 Z4 J吠犬不咬人。 ; o' l* w1 E6 `
Beauty lies in the love's eyes.
8 N. E, M  x, G5 l) K情人眼里出西施。
1 Y4 \' S* G; l3 o; RBe swift to hear, slow to speak. 7 d8 \5 N/ _5 o5 d- i: C3 z: q
听宜敏捷,言宜缓行。 . \, l3 ~+ n$ l, n
Better late than never. . s- P. B+ c/ o1 y9 ^7 H0 D8 E* W, G1 D+ ?
不怕慢,单怕站。 1 x  K; |( r7 a9 ^
Better to ask the way than go astray. ( v$ W* ]( Y; E/ S  \  B
问路总比迷路好。
& K$ q, m( F9 u# rBetween friends all is common.
7 B3 s/ v4 Z3 A% L$ ]朋友之间不分彼此。
5 k; ^% q8 i# H2 H% W* R# ZBirds of a feather flock together.
1 |0 \# g* u. f) K" i; m物以类聚,人以群分。
1 T5 ^/ p3 V) v; V3 kBlood is thicker than water.
' |6 |$ q; J, d: n' N; T! C2 t血浓于水。 , J2 y( A" C: X
Blood will have blood.
' d4 A. s7 ^" i# l' L4 @1 `! E血债血偿。
" Q4 E% o  B+ r$ q( [! G: h+ _Books and friends should be few but good.
2 s& d" W2 t/ G4 |/ c' A读书如交友,应求少而精。 - m- B  D+ b3 w" W
Business is business. + e3 o2 p: w  H# @/ H, [9 [
公事公办。 : }/ `* g6 Y5 F; u7 D
Business is the salt of life. ; K1 r+ `$ q* ]/ F+ ?
事业是人生的第一需要。
' c- t: f' V4 ~: w$ NBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. / v7 |" Z( l, ^/ Z* k7 d& I  f
读书使人充实,交谈使人精明。
  Q7 L  G6 r- o" bCannot see the wood for the trees. % Z2 ?1 L1 p- }1 Z6 |
一叶障目,不见泰山。 - X* A7 N& {  ]; }5 {
Care and diligence bring luck. 1 w1 v5 T& Q# [( e! i  p" D
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 2 G8 e" Z  Y, L1 F/ f
Caution is the parent of safety. + P% P- P# `7 o1 k- X
小心驶得万年船。 6 ]1 l# S$ {" B% Q4 u- H6 R
Cheats never prosper. , D& R7 j8 D$ Z: O6 [  r* ~7 l
骗人发不了财。 3 _  ~: ^: l* Y/ [
Children are what the mothers are. ( X7 A! O$ `6 E8 Q# i. }
耳濡目染,身教言传。 ; k  ?3 ]7 X4 H' B3 ?
Choose an author as you choose a friend.
2 s1 ~$ ]- B  T8 C: q择书如择友。
5 E: K" t" a% S$ x  tCome what may, heaven won't fall. ' k8 e9 y3 ]4 ~
做你的吧,天塌不下来。 , I8 D; F6 ?; P4 r5 @9 P3 s
Complacency is the enemy of study. 7 \7 |/ w8 F  l" h8 {
学习的敌人是自己的满足。 # ^4 g3 N0 P9 v. K
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 1 w1 a; C' H, N/ S( l
自信是走向成功的第一步。 4 k* Q# ?, Q  s9 L7 R
Constant dripping wears away a stone. 9 }# d9 L- Q1 D0 M2 T) N1 g* P
水滴石穿,绳锯木断。 8 z$ l/ b! i$ |# l, o* A& R, C
Content is better than riches. - D, X7 i4 |3 Y8 k
知足者常乐。
8 H3 g( h4 `7 i" eCount one's chickens before they are hatched.
8 d! k4 q; T' g7 ]' {7 D蛋未孵先数雏。 8 H' {% t' S8 O. O; Q7 A
Courtesy on one side only lasts not long.
# F& s9 T  x1 _* G; H来而不往非礼也。
5 @4 ]6 m% A, I$ W% sCreep before you walk. , C. D& y% [6 X7 A) I( ]) l% M  H! s
循序渐进。 ) u+ k2 L, b' d4 p% J
Cry for the moon. ; k- z% N( \3 ]0 H6 g, M
海底捞月。
* b0 B* I" J+ ICustom is a second nature. 5 }, I; Z1 }, z
习惯是后天养成的。 9 m2 z  K% I3 P8 j/ G
Custom makes all things easy.
5 `. q; E1 v7 r$ G. J/ F. W/ x有个好习惯,事事皆不难。 : S, K* S- X" B2 |& ~6 C# x) s8 E
Diamond cuts diamond. 9 z* F. f9 q" F# W% M8 F) @. x5 A
强中自有强中手。
8 S4 R# O0 ^% G- xDo as the Romans do.
6 H7 f9 V- j/ ~+ X9 I- |6 Y入乡随俗。 - g; j  m* [- w6 n) e5 n1 S6 J0 _
Do as you would be done by.
: o2 f+ Q) }2 X& j: v+ e- n7 ^己所不欲,勿施于人。
  E7 j: p; k6 o; _1 R. {" S4 {' yDoing is better than saying.
( S3 Q- \3 C% x( Z与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
$ U, U4 i8 [5 o+ q% J+ ^% w! W% {" PDo it now.
5 S6 S1 a! {0 h; d( A机不可失,时不再来。 ' r: L9 F$ k9 d( t/ N) _- Z, |
Do nothing by halves.
4 ]3 i) e* X# q; k. `; E8 @8 L9 S5 m5 \凡事不可半途而废。 9 I( L2 Z. K& I& a0 p$ p
Don't claim to know what you don't know.
# u( z' k( X* q; s/ s5 D2 |不要不懂装懂。
, r$ [- j2 G" c" q$ fDon't have too many irons in the fire.
  d6 D9 W' c; K1 p, s4 o不要揽事过多。
' t2 i- H2 ^: A+ u9 Z+ YDon't make a mountain out of a molehill.
5 j  q. E# `. |! M- C# Z不要小题大做。
  h3 N9 d7 L( Z/ E/ u) k* PDon't put off till tomorrow what should be done today.
- v. |# s. B, O1 e/ r7 @3 k今日事,今日毕。 ! A3 T) k2 {$ V' T  K5 k# q& p  i
Don't put the cart before the horse. 0 }. M/ D" ?; t$ U8 [! h. `
不要本末倒置。
' N1 a- L* z1 SDon't trouble trouble until trouble troubles you. 1 H* K# c- f( H1 ]- \: P2 j- Y
不要自找麻烦。
" `0 `' O1 R8 l) }: \2 b" D" GDon't try to teach your grandmother to suck eggs. # ], H% Z: ~3 ^3 \
不要班门弄斧。 ' i- w# B9 C/ h; s! `( G$ Z
Do well and have well.
+ d# M7 K6 Y$ n, \善有善报。
5 A/ s, ~, I5 w3 j- r& ~0 ^' PEach bird love to hear himself sing. " w0 O& j' f; Z# M# [) J) k" z* M
孤芳自赏。
7 L0 z, S1 W" K- QEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
: B" B3 F4 c. z' ?* N6 g早睡早起身体好。
, {) _3 E6 z) u' e. k: ^9 n% J& hEasier said than done.   R* U( D0 `2 `; x
说得容易,做得难。
1 W# u+ l$ |8 _Easy come, easy go. 8 |* A4 O, G- }* T* E8 k
来也匆匆,去也匆匆。
! t, l5 [4 P# @) K' r) JEat to live, but not live to eat.   F! ]% h* l) a9 A* M  I/ B
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
. c4 k9 s0 Z* L. h7 j  ZEmpty vessels make the greatest sound.
$ v2 s& \# k& K6 }5 Y3 A* y实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
( ?, I4 h* w: F: G+ ^" F6 Q! JEnvy has no holidays. ' t2 j; T; u+ z
忌妒之人无宁日。
8 `' z" n7 F. f& l6 n  j$ }Even Homer sometimes nods.
, g% n2 V6 h7 t# z/ I4 l# n智者千虑,必有一失。 ! ~! p+ R4 C3 j6 F* E! Q5 ?+ ^
Even reckoning makes long friends.
6 C7 ], Y5 J$ e6 S/ ~7 h# `1 z亲兄弟,明算账。
9 o7 Q9 P# E4 O3 ^( Z) FEvery advantage has its disadvantage. 8 d) _( u1 }% X! `2 N" E
有利必有弊。
; I$ a* `* `& m3 P3 L% ~5 jEverybody's business is nobody's business.
& E0 j) @6 l. \+ q; P3 v人人负责,等于没人负责。
. j9 [3 w5 c) h7 u: C, U: x  jEvery day is not Sunday. 1 v4 R1 _( t! s4 M
好景不常在。 " G" z5 T$ i7 \3 k/ V
Every dog has his day.
+ L  H, d* S; n5 t& x( _谁都有得意的时候。 8 Z5 A& C/ q5 n5 Z' o6 f7 \( A
Every door may be shut, but death's door.
% Z$ \+ R1 G" ?/ _人生在世,唯死难逃。
* {5 P7 {5 d) H3 B' j! t( _Every heart has its own sorrow.
- }1 A5 p' G6 t3 k# ~6 x( z各人有各人的苦恼。
7 w, l8 r- H9 z" B" OEvery little helps a mickle.
/ ^& Q+ i2 E9 a' N0 @聚沙成塔,集腋成裘。 3 H8 S; C: j6 B8 Y2 i
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. ' u) r+ Q. e& C6 _' L5 T: h0 o0 N
人不为己,天诛地灭。
) J, G+ y" r% bEvery man has his faults. + W( R% c4 ]8 d6 `  X5 P4 T
金无足赤,人无完人。 5 ]8 j- _+ D: g! o" P. m
Every man has his hobbyhorse. ( B+ D# I; g7 w+ U4 U
萝卜青菜,各有所爱。
! y5 ~9 \0 f7 NEvery man has his weak side.
4 c! j* Y& f3 v% P人人都有弱点。
$ M) ]  E, M7 nEvery man is the architect of his own fortune. 2 Q7 L" o0 W$ ?1 \  A: m2 S( [; O  S
自己的命运自己掌握。 ) }9 A7 c9 A1 I+ {1 X
Every minute counts.
& @2 }5 \" A- R; @9 b分秒必争。
2 d; U; {3 ^# N$ T+ z& v9 R+ xEvery mother's child is handsome. " J, O3 v6 ]$ Y* n0 G1 Z
孩子是自己的好。 1 q# G; s( b, b' ~$ J0 W+ q7 \
Every potter praises hit pot.
0 R6 r+ g) P- l9 T! n. b王婆卖瓜,自卖自夸。
  J! j" ^) x, l5 EEverything is good when new, but friends when old. # H9 s" ~. t% k& x
东西是新的好,朋友是老的亲。 7 D; O, a4 F( N
Example is better then percept. ) m" V$ K3 n  Y$ c1 K
说一遍,不如做一遍。 # @+ X+ X& Q% q2 K
Experience is the father of wisdom and memory the mother.   T) W8 |  n8 u  r/ D- G& R5 i
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
  m. l& r) r+ }) [/ X# V& s, G( yExperience must be bought.   [+ x: z8 q' }- A9 x: }
吃一堑,长一智。 : ]. L4 O* f) u* w9 W
Fact speak louder than words. ' q1 h) y: `$ t: F
事实胜于雄辩。 ( K$ Z* y$ v& z7 @; i
Failure is the mother of success.
4 B0 S& |) q; l2 z" z; u1 o- X: F失败是成功之母。 , `% \' L8 [- }( O0 b7 C+ P
False friends are worse than bitter enemies.
" R( X' N% Y1 L; z7 J, w; p6 p明枪易躲,暗箭难防。 0 M* e1 C& r) Z+ w
Far from eye, far from heart.
; ?6 ]3 G9 O: q; l9 X眼不见,心不烦。
# g5 j# G" `( o. {: E- tFar water does not put out near fire. 8 ]" {- V9 E% j" H$ Z
远水救不了近火。 - }4 W  a$ b/ t/ x3 P# ^9 T6 G
Faults are thick where love is thin.
3 w9 t8 H' o8 X* Q4 X8 ]4 L一朝情意淡,样样不顺眼。 ; }9 p3 x  h% ]5 T
Fear always springs from ignorance. 7 T+ k( J% t2 O/ |* S0 `; o
恐惧源于无知。 + W! d& }2 }( Y, \, E$ [+ \
Fields have eyes, and woods have ears. % C) @, ~; c9 E' Z7 M& E8 x
隔墙有耳。 ( f% J- P5 d( v5 V1 L# \
Fire and water have no mercy.
: P/ `. s9 ]/ H% C  m6 W水火无情。
7 `, L) f! H0 @, z5 l3 JFire is a good servant but a bad master. 8 h1 @1 P7 _) o$ h6 v
火是一把双刃剑。
" }9 q7 u" i. |% V/ Q2 d8 uFirst come, first served.
, @$ @% z' N1 ^  z) v6 ?" D( M" f+ ~先来后到。 ) n( A2 S, K9 C- x6 t6 \+ I, p
First impressions are half the battle. ( s( o- ^/ W* m; h$ O: Q5 Y
初次见面,印象最深。
6 F7 e: A, d% @( d5 v. C% A! HFirst think and then speak. , O* u( f  @& H+ E: z" w2 }
先想后说。
# m+ x$ T5 w; z% O: FFools grow without watering.
4 z+ _7 C, @3 Q+ u8 s3 I8 r朽木不可雕。 ) T5 _' g$ W$ T0 ^! g; k( C
Fool's haste is no speed.
1 ~8 i8 w! g. Y4 n' T" j  v, b# J8 K' `欲速则不达。 8 U& [" g: {! S7 V. F/ f3 r
Fools has fortune. " m$ I# G. D; D* L( G* ~
呆人有呆福。
& h0 R8 N# `  p7 C* wFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ) e) P& ^* ?4 Y
愚者不学无术,智者不耻下问。
0 _5 Q: W; d7 }% u  k  S  N  z( ^' e$ VForbidden fruit is sweet.
' n  g& L% Z; q3 x5 h禁果格外香。 - }2 O: N$ M9 A: B2 c
Fortune favors those who use their judgement.
& P% O/ ^  C& k; s3 v3 T& f机遇偏爱善断之人。
, J  k( @/ a2 O9 o- k0 l, E6 w# LFortune knocks once at least at every man's gate.
" U# _- C" }3 x% |风水轮流转。   w0 n% ?) O& |. p( I5 O
Four eyes see more than two. 1 s7 P, y7 [6 I
集思广益。 " c( u# }$ m% x
Friends agree best at distance. 8 b8 u3 w( x$ G2 J
朋友之间也会保持距离。
& J, ], G5 q" p# AFriends are thieves of time. 4 ]1 L. S. Z, t9 h
朋友是时间的窃贼。
5 k, n+ J5 t2 ?, j# c! e$ K# ZFriends must part. ) ]9 n9 r, B5 \: O) ]3 ~
再好的朋友也有分手的时候。
: |0 |  f! E* V  H) e7 t( wGenius is nothing but labor and diligence.
, R$ R8 J" d: y: F3 t天才不过是勤奋而已。
* {7 ?: |5 k' N) P; K5 V6 ZGive a dog a bad name and hang him. + O( T7 l4 H5 u. x6 }
众口铄金,积毁销骨。
: Q4 M) Z" C& J, GGod helps those who help themselves. % O/ J. ]3 z& A! c, ~
自助者天助。
' |$ M) g/ P: c& A8 h2 E% `Gold will not buy anything. , d. O1 O# ?/ Z. b/ i
黄金并非万能。
4 ]9 I. |' w7 Q; M6 AGood for good is natural, good for evil is manly. 1 Q/ ?" t+ v" E. R+ P
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 $ t6 E  Y) F5 }" G: f
Good health is over wealth.
% H. F5 |2 f) d2 e健康是最大的财富。
! {5 ~  V; U1 o& \5 [Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ; E& ]% F; q' T5 m+ i. `* |
良药苦口利于病。
. D2 a( \& |3 V. Y  E9 m" c) C2 o, ~Good watch prevents misfortune.
6 m0 g. `( I* i& V) ~: C, `. L谨慎消灾。 0 q0 M8 `/ X6 [: @; G
Great barkers are no biters. % o! {0 c; B/ Z5 d
好狗不挡道。
, M# O; {4 m6 g: LGreat hopes make great man. + C( S# A) a; [" `
伟大的抱负造就伟大的人物。
. ]& Y& M: o/ m1 E9 O4 c+ t  [Great minds think alike. 8 r1 t& k9 l  D' G, U7 b1 G' |
英雄所见略同。
4 {, L+ d& n. O: r; ^Great men have great faults.
* ^5 b8 ~3 ^( b) I英雄犯大错误。
; P+ @6 G3 y2 g4 `  ^/ k: X; o) KGreat men's sons seldom do well.
  D# I+ s' \" Y富不过三代。 - K+ U3 h  [9 r3 w" n2 x1 L! b4 _
Great trees are good for nothing but shade.
$ H# A( p0 w; y6 Q6 Z大树底下好乘凉。
: y# v9 q  m* oGreat wits have short memories.
7 Y7 t/ q4 S* U, m6 L9 W贵人多忘事。 ! \, y4 e8 P5 t8 f% K( @
Greedy folks have long arms.
: F' e9 z' W6 v$ r心贪手长。 8 S6 R$ ~+ X3 k$ D* r0 i1 Z  Z
Guilty consciences make men cowards. 8 m. `3 s! {4 A* {. I; a
做贼心虚。 # _. i( `2 H! R9 |" b+ n
Habit cures habit.
9 N! e8 a3 @5 ]3 M  V4 k9 }心病还需心药医。
. w" U+ [5 F2 [' H8 t3 C) EHandsome is he who does handsomely. , A/ |  i8 k# y# M7 l
行为漂亮才算美。 & v4 \; t2 i. _' W& O2 R: E8 Q
Happiness takes no account of time.
3 }2 I: u" z7 H$ v3 P3 V6 O5 ^/ D% _欢乐不觉时光过。 ' ~' {: D, Z6 b, m6 s$ }; v2 o0 V
Happy is he who owes nothing.
/ a7 h7 q6 y: I% ?' N' z要想活得痛快,身上不能背债。 - H+ ~* B7 _# r) j# p6 p5 ~
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
2 K6 @- `" n$ _( z* j% q9 J' c吸取他人教训,自己才会走运。 6 r) n% K& }+ ^+ z5 w- D% `
Harm set, harm get. ( K9 t& h+ q6 l8 t" Q* H; ]
害人害己。
- m+ o$ A% [: \( j8 G" {" Y) e5 w" AHasty love, soon cold. 2 P1 p: `# ?. e' ~" C- e. V8 y
一见钟情难维久。 7 }0 c" M' r$ H) [+ l: w4 a) r
Health is better than wealth. / C: O& u$ N& X1 _
健康胜过财富。
% v8 w7 H# f! h) y: M- }' sHealth is happiness.
3 Y" G) V5 w9 J* g健康就是幸福。
* u+ _- I$ ]8 E/ q- u# OHear all parties. + I3 B, b$ T) ~9 C) T% C* W, N6 v
兼听则明。   @6 b4 U* ~9 [' g4 g
Heaven never helps the man who will not act. ; Y4 {; o/ z3 ^! [, h
自己不动,叫天何用。
3 J/ b/ F7 [/ J1 }; w  mHe is a fool that forgets himself. 1 X2 J" R- G8 a* ?: S# k6 M
愚者忘乎所以。
  U6 R! \& N# J; {He is a good friend that speaks well of us behind our backs. / Q) }2 t" o3 S! [6 r% `
背后说好话,才是真朋友。 5 _; O+ @1 R, i2 H
He is a wise man who speaks little. 0 S+ q$ a% e% W  \6 [
聪明不是挂在嘴上。 , H6 ]! Z" E* q1 X* _
He is lifeless that is faultless.
5 g6 n* J# d, ^. z只有死人才不犯错误。
4 {% H) A, z, Y. p7 L1 y7 nHe is not fit to command others that cannot command himself.
+ b/ P1 @( w8 {# x正人先正己。
, A8 m* v. \, UHe is not laughed at that laughs at himself first. ! N! b! r; Q. z) d5 V: ^- f/ k) o
自嘲者不会让人见笑。 : O3 ?3 l/ R$ a7 M0 d
He is wise that is honest. % w' y# V& |5 J) o' S
诚实者最明智。
' }8 Z: Z$ D7 U8 k# a0 sHe knows most who speaks least. 9 x5 u) {. Z, m! {3 K) A, l
大智若愚。 7 Y- w5 W, K9 {2 b5 v/ @# o; Z
He laughs best who laughs last. : k% t7 C' S: B$ B0 J2 N7 C
谁笑到最后,谁笑得最好。
* G. k  M/ Y6 c& {: Z7 JHe sets the fox to keep the geese. ; x3 ?; G' [( F. ~1 T/ i8 ~
引狼入室。 + c& v0 h8 R3 A- X1 Z
He that climbs high falls heavily. * r+ Q- w# u, _5 |. P
爬得越高,摔得越重。 7 r7 x9 L& m) q) P3 _
He that will not work shall not eat. 8 N; {& S! @) V7 q, f2 a* j4 p6 }
不劳动者不得食。 4 ]6 k$ }6 ?5 t! m# J
He who does not advance loses ground.
/ A5 L  r- n* I) B" N& O6 {2 r/ {逆水行舟,不进则退。
9 K: J8 f+ e$ ~" K( G3 E: Z- ?, @He who makes constant complaint gets little compassion.
4 c; _* ?/ p3 `  F( I, F6 C经常诉苦,没人同情。 : k4 `4 Z, z. s) S& B. `. |
He who makes no mistakes makes nothing.
8 i3 _: o& w" f/ ^, \: A想不犯错误,就一事无成。
+ d/ K8 x7 c5 U& rHe who risks nothing gains nothing. : c4 y- D- ]4 p% w! q7 {
收获与风险并存。 ' k0 q  G) x& @+ ^9 b8 m3 L7 _; k3 z
History repeats itself.
7 D! {# U/ x6 f  n1 H3 X1 X历史往往重演。
8 l! d! r5 X; \$ K* z* O! C+ @Honesty is the best policy. # f& h% q! \& b
做人诚信为本。
! d' F7 }0 t; L3 e! N$ r3 Y$ jHope for the best, but prepare for the worst. 3 s$ i6 L& G( C: i, y
抱最好的愿望,做最坏的打算。 4 K( b" R( w) g, ?* i
I cannot be your friend and your flatterer too.
* W; u! _' H8 M: e, U/ E朋友不能阿谀奉承。 5 Z+ p0 Z1 H6 s# m; n" G
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
2 C' o( O" u, f, f2 I上当一回头,再多就可耻。 1 D* V* ~3 V6 P* H! A
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
: ]7 |$ b/ {" y+ r: I1 K人善被人欺,马善被人骑。 % f+ p3 c$ q* K4 p* C; h
If your ears glow, someone is talking of you. ; b: F9 w1 C# H2 J& `
耳朵发烧,有人念叨。
# h# w$ j  D( c5 k+ y4 B( P0 r3 }If you run after two hares, you will catch neither. 8 |: ?5 ^. v5 \: g6 ]8 P
脚踏两条船,必定落空。 " ~1 S9 e, X2 N+ l
If you sell the cow, you sell her milk too. 0 F/ V$ B# U3 `$ u1 S# F4 N
杀鸡取卵。
* e3 R' u. m7 z* _& }) X$ sIf you venture nothing, you will have nothing.
' v4 F; B& K: s不入虎穴,焉得虎子。 8 I) i" V$ X, C4 d% ^6 K- `4 [
If you want knowledge, you must toil for it. 2 d' h  n: a. c$ i3 p
要想求知,就得吃苦。 ! Y6 d1 [! l" V2 U0 x  m
Industry is the parent of success. - I5 l3 H' P+ Y! b
勤奋是成功之母。   g( W( b/ e4 q0 z* m6 V
It is better to die when life is a disgrace.
1 D( e# ~. E. i( h9 H宁为玉碎,不为瓦全。 3 p& f9 @  P1 }$ p
It is easier to get money than to keep it.
" q( u9 W. x" c# M2 ~& W挣钱容易攒钱难。 5 j3 w0 S* q( K) I  H) c- L
It is easy to be wise after the event. 7 N' C+ G) j6 N* A, K" R0 N6 \
事后诸葛亮好当。 ( q( y$ a+ b, n0 W3 h
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. & ^5 [. `* }. J2 Y
创业容易守业难。
8 ?0 c% ]0 d% B5 cIt is hard to please all. ( @! J  V! }# C  ^" M( A: l6 L
众口难调。
7 Q' r% B# @) u0 v) SIt is never too old to learn. 1 G# U2 a- {1 r7 o/ u9 L
活到老,学到老。
, e7 P2 m1 W' d* l4 fIt is no use crying over spilt milk. 9 Y, \/ t1 Q+ }4 N$ `; {5 |, v
覆水难收。
3 f/ s" I! I3 j8 y6 {It is the first step that costs troublesome. 2 {" ]* i3 o/ p+ N
万事开头难。
& t- Y" E; ~) vIt is the unforeseen that always happens.
3 O1 l& c6 y& @- i天有不测风云,人有旦夕祸福。
2 [$ Y  H' U$ M6 w8 V* BIt is too late to grieve when the chance is past. ! C2 a/ D. S6 D2 d/ X# C+ ~
坐失良机,后悔已迟。 - @; t1 ]! y% }) ^/ }
It never rains but it pours.
; U8 n0 v6 ~( W$ j0 g; V不鸣则已,一鸣惊人。
' H5 b/ u2 I# U! h/ {It takes three generations to make a gentleman.
" Q8 b& N; g9 ^% M, h十年树木,百年树人。 % K" u; p/ m( n. h5 z2 R& m
Jack of all trades and master of none.
! b8 f+ }# r* A: D& F% B9 w0 t门门精通,样样稀松。 ! k+ |; Y! c! ~; t0 N6 m* ?% S
Judge not from appearances.
1 E: b/ z! L  o: M- h6 G$ j* l3 B人不可貌相,海不可斗量。 5 k' r" v, z6 w6 e& r3 m& N2 m8 P% A5 h
Justice has long arms. 2 m- q; Q: {: U
天网恢恢,疏而不漏。
% p6 P* G/ T% n/ |! QKeep good men company and you shall be of the number. $ v$ t( z- w3 E- c" t" G
近朱者赤,近墨者黑。
! l) W; u' ^# r. t& X8 P- y1 N1 }Kill two birds with one stone.
# `. x. }* [+ _6 Z) k# w一箭双雕。
6 E! V) k! C" ^, QKings go mad, and the people suffer for it. ! g* Q1 ?7 U4 Y# V
君王发狂,百姓遭殃。 " S3 q2 _8 ]# I2 `+ f# w6 R7 o2 Q
Kings have long arms. ! k$ H& Q3 X9 l& X* h
普天之下,莫非王土。
4 P# w6 P4 E$ y3 yKnowledge is power. 6 Y% U& N1 |- }7 D1 s( C
知识就是力量。
  f5 c4 f3 V1 i/ L$ NKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
2 ~! I) A& p" ^" A博学使人谦逊,无知使人骄傲。
3 |# X9 @# L4 h$ ?2 x* o. x6 MLearn and live. 7 V+ v: R4 {1 M
活着,为了学习。 2 y; b7 ]( Z+ u- t. a
Learning makes a good man better and ill man worse.
5 ^6 b* G/ d  D( n2 }/ w! W5 N) X好人越学越好,坏人越学越坏。 4 Z. Q$ n+ X4 P3 x
Learn not and know not. 3 [1 \2 h( C$ {3 D# l5 T5 s
不学无术。
% K. M& R& Q( C/ e4 t8 Z' kLearn to walk before you run. - S1 t) w( W0 ?" A
先学走,再学跑。 ' j5 ]* B! M- R  s# I+ R( ?5 o
Let bygones be bygones. - J( r/ f7 ?, }" d2 Z; {7 k
过去的就让它过去吧。
7 U% E8 w$ }# I! C$ ~  S9 T) nLet sleeping dogs lie.
) ?9 h% ]" D+ J别惹麻烦。
& s  V' A% {, A# O8 a& y# V! rLet the cat out of the bag. 4 a  ]6 d5 F) b4 s4 t# C+ O
泄漏天机。 0 s! q* Y* y( x  j
Lies can never changes fact.
6 V6 S4 I8 Y. S: ^* l谎言终究是谎言。
! N1 M! f  ]$ b0 U8 \5 N' TLies have short legs.
4 ]! t- l- }" _" q6 _& y, n谎言站不长。
4 c4 {$ I& ?" H8 q' q2 {, ALife is but a span.
9 I* Y* H1 q. B4 a. T人生苦短。 & |. D/ c- N. u- Q. {+ K  n
Life is half spent before we know what it is.
& N& x& r) [0 o% c$ b人过半生,方知天命。 ) K1 v; ]8 R3 q/ P% X- H( E
Life is not all roses. - B' `4 Y* u$ }! J1 B0 E, D
人生并不是康庄大道。 9 j  P0 {6 ~4 A' f. h8 J5 t
Life without a friend is death. " B) ^2 Y. X' h
没有朋友,虽生犹死。 ( b/ e4 [- L+ I9 p$ P$ D6 y
Like a rat in a hole.
8 S6 }1 m/ E. @" R& a; g瓮中之鳖。 : g) y. a: V# O/ b: q, n
Like author, like book.
6 @% L; q" o- z. j文如其人。 # C: P7 u, S& k1 [- t
Like father, like son. & p6 C9 v4 K5 S
有其父必有其子。 2 H, h( @! V$ n% G' i( B( s( A* c
Like for like.
+ \$ J7 B! Q( l9 G  o1 k6 U一报还一报。
/ W3 p3 m  e) q1 P! x0 e6 X9 GLike knows like.
1 _9 T" F' \  Z  \0 E惺惺相惜。
2 ~1 n. b+ |/ K: p% g+ e0 {( O7 qLike mother, like daughter.
, l4 M8 F! H: Z, c' q有其母必有其女。 7 F0 \. M; E% o; U$ u  o8 N# z
Like teacher, like pupil.
( z: d' `5 f8 n4 d: j/ l什么样的老师教什么样的学生。 ; e; r9 `: n0 ^
Like tree, like fruit. ! N' Z) k! M$ ~% ^! s& A
羊毛出在羊身上。 7 C7 [% s7 y; ?8 E
Little things amuse little minds. + R' Z0 B2 l8 h0 o
小人无大志。 6 n. m- @$ _6 T" l& V
Look before you leap.
! c3 Y) b+ H4 @) b/ [2 q, k$ `摸清情况再行动。
' J7 x, @9 t' {7 O/ FLookers-on see more than players. % K3 Y2 u! q  Y- H
当局者迷,旁观者清。
5 A& \/ p- X# n; s2 cLosers are always in the wrong.
- A0 q# E$ b; j' [, T/ m胜者为王,败者为寇。
$ s! Y! `& X# [( jLost time is never found again. . Y. b' y1 ^* A
岁月既往,一去不回。
9 A9 U8 c& }6 s- H6 U: ?( ~Love at first sight. 0 f, Q* ~  h+ b/ l
一见钟情。
$ x8 n+ g& X' Z/ z( j0 CLove cannot be compelled.
8 j6 N% n4 z; e9 \0 Q2 s1 [爱情不能强求。 . \# W& C) t: I6 q& c
Love is blind. 4 c5 b% @4 Q( [5 q; T* I, t% p
爱情是盲目的。 1 l# M" F3 q( E- l% i& a
Love is full of trouble. 6 v$ {! u6 K4 V2 t) n' E
爱情充满烦恼。 # U1 z) }- N& Y: |$ a0 V
Love is never without jealousy.
- r( q" v' y. |7 D7 \- B没有妒忌就没有爱情。 ; z: G* Y% _/ t& M- H9 m
Love me, love my dog.
- J# `* _/ L2 X. _1 J爱屋及乌。 7 P* I2 ~4 _( S0 Z+ I
Make hay while the sun shines. + m  e1 F  Y# W2 S7 x9 W& h
良机勿失。
2 x0 x! V. [& B) S1 }- |! oMake your enemy your friend.
  O9 E% j; E/ M; K# [/ p. {化敌为友。
! z# u! a9 A* [( AMan is the soul of the universe.
; `3 t! G, k, o! [) u人是万物之灵。
; ]& }% j2 Z6 t* B9 ^& ]Man proposes, God disposes. + K( j! p$ X" t; S
谋事在人,成事在天。
: _- X0 ?1 ]1 e- G! jMany hands make light work. 0 ?. x# z& F; Q
众人拾柴火焰高。 7 G8 i' v5 R0 k
Many heads are better than one.
: M- }# x/ _; T' s+ ^$ B三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
- c9 `3 P+ K5 n4 Q; VMany things grow in the garden that were never sown there.
2 [/ [  Y3 {# Z7 F有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 4 o" }/ J0 Q$ e0 Q/ o- |: ~
Measure for measure. 0 k5 m- `3 s9 I  j4 Q5 T2 j! A
针锋相对。
! I/ N  }$ W4 A3 x0 x% ]' w4 ZMisfortunes never come alone. ; \) M9 D: v9 M$ v+ u& R
祸不单行。 $ v% c: V! }- V. P7 y$ ~  s
Misfortune tests the sincerity of friends.
. q) ^( Y6 d" W患难见真情。 3 u$ @3 W( L- L. t, H
Money isn't everything.
7 T6 t. g6 |! C" R- D3 \0 z钱不是万能的。
  M! R$ A% U. `$ W! h2 y- E+ ^Murder will out.   ~0 z* s+ ~5 j
纸包不住火。 % e7 M0 E$ c" b3 T0 C0 s5 Z
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
2 D& j% x- v/ u$ A4 W3 H儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 2 p% W0 C2 M: D* L
Nature is the true law.
# o* o0 m/ T, i8 ?+ [天行有常,不为尧存,不为桀亡。
" y/ G0 M) Y  c0 ~Necessity is the mother of invention.
# ?( \4 C7 a# L0 u1 y) ^需要是发明的动力。 5 s- r- t' W1 I
Never fish in trouble water. , C+ Q, s7 j' D" v& W' i
不要混水摸鱼。
& q1 e+ `# A  ~' z  @$ INever judge from appearances. , S5 N$ f) |& V- d
不可以貌取人。 5 M" b- `. M) y( c' E! r3 o
Never say die.
, r! Y. {8 K3 H, A永不言败。 1 u' r4 z# X; t' i! t: R5 c
Never too old to learn, never too late to turn.
* Z& Z/ k7 T* H$ b7 z  P, |亡羊补牢,为时未晚。 4 X6 X9 d! N8 ~0 u! L" t$ c
New wine in old bottles. 4 Y: [! K5 g+ Q( U$ g
旧瓶装新酒。 ) ]0 e* w+ o  \4 P3 ^- c& l
No cross, no crown. 9 q- y' y. w% N7 \: j* P
不经历风雨,怎么见彩虹。
2 V( U( t0 L  f: }" a: |No garden without its weeds. " _& C1 }4 m' @5 h" f
没有不长草的园子。
! L8 e8 D( a# Y8 B; K6 p$ ]# UNo living man all things can.
6 C0 Z5 T& L1 t3 i0 Z世上没有万事通。 # t9 V  i7 ~0 W" B8 V$ m$ J
No man can do two things at once.
' w2 y1 y: f3 }8 A6 w1 R一心不可二用。 9 w0 R: z( \3 v  e
No man is born wise or learned. ( O; w+ J' x3 ^, W% n: \3 S0 _7 f
没有生而知之者。 ! s# R4 @1 h7 ?6 p! {
No man is content. 9 N8 _6 a9 m9 A. a" P
人心不足蛇吞象。
! h$ [; j' U3 z! D+ l( GNo man is wise at all times. 4 G/ O. H# j2 W" j1 c
聪明一世,糊涂一时。
( v* R& d0 A" j, YNone are so blind as those who won't see. ) s' i( d( }' \/ c
视而不见。
9 v. U6 [. B- @; f' NNone are so deaf as those who won't hear. . d* o' k; }7 M; B
充耳不闻。 2 R" N! v# Y4 A
No news is good news. 8 [8 t4 ?& S, z9 Z( L
没有消息就是好消息。 " |& o! V) A1 [5 K( T4 C
No one can call back yesterday. - m8 T, k1 `1 O6 {# Y7 \
昨日不会重现。 + G. ~2 F; `3 |# p
No pains, no gains.
4 R- \) `3 m# a% ?没有付出就没有收获。 - H; X1 a4 ^' ^. E9 h. t/ V- y
No pleasure without pain. 6 d. k0 i* z4 c- i
没有苦就没有乐。 0 M8 B, t) c: J: r2 |" e: I" Z
No rose without a thorn.
) W4 d: N4 G( ~. f8 \# Y没有不带刺的玫瑰。
" X/ S0 s4 r- _0 x. m) TNo sweet without sweat. & }& ~& L2 }+ P8 w6 w* [. k, h
先苦后甜。 / I, e' G4 c) f+ B  O5 j
No smoke without fire. - E5 p, D6 I( B0 L* c+ L0 o
无风不起浪。
7 X2 h+ P1 R: s7 O  xNothing brave, nothing have.
8 j* v  W+ q  u7 E) C不入虎穴,焉得虎子。
+ u1 x4 V' W" M& c: n! v' ~' a* r  YNothing dries sooner than a tear. 8 E' h: a  V7 n! L1 O8 ~2 _
眼泪干得最快。
; b! j/ ~+ [# ?( E7 F" vNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
8 }' u3 B" D" g  W$ J0 Y1 U世上无难事,只怕有心人。
% E0 N8 L+ G. F9 k4 w0 LNothing is difficult to the man who will try.
0 r7 [9 G& I. M4 C8 D8 E# ^世上无难事,只要肯登攀。 0 F) E, _8 E. k8 p, v4 ]& o. g: G" @
Nothing seek, nothing find. % G) h, u: O% s5 F" j
没有追求就没有收获。 ; e7 f! ^5 ~) F
Nothing is so necessary for travelers as languages. - v6 V0 b% F2 O8 G' o7 T
外出旅行,语言最要紧。
/ k& ?6 H# `; _! [! D, YNothing is to be got without pains but poverty.
! [4 k' a& F$ t- V$ E$ r: @' J世上唯有贫穷可以不劳而获。
$ v7 g" h- u0 d# u; zNot to advance is to go back. ) t7 i- m! a4 S: C, i1 s$ o$ s
不进则退。
8 ^& a+ w) q* M+ Z" i9 {! ^: c3 `Not to know what happened before one was born is always to be a child.
6 P) O* _4 M3 L) f9 k, {: V不懂世故,幼稚可笑。
$ V/ M$ Y! `4 Y3 kNo way is impossible to courage.
6 B3 W5 ^$ R8 X  j& }4 p$ p勇者无惧。
: p- F; Q3 N& E6 G3 G- QObedience is the first duty of a soldier.
8 L/ g% S  a9 r8 Z4 W& x( c军人以服从命令为天职。 / c/ U6 a* x5 O  \7 S
Observation is the best teacher. + f2 R- z3 b/ R* W& }
观察是最好的老师。 - \6 F9 J4 l+ P
Offense is the best defense. 9 t! ]- q8 D! p+ T' P+ Z. t
进攻是最好的防御。 7 R* V. i4 {- Z2 M
Old friends and old wines are best.
5 Q. c1 D* p8 Q3 x陈酒味醇,老友情深。
4 k9 K, q& I9 q/ e! mOld sin makes new shame. # A! e# m2 W, v0 W! N3 \, s
一失足成千古恨。
6 e5 s" [; ?3 c; _$ YOnce a man and twice a child. + O! L$ @" F: [" Q+ A
一次老,两次小。 ; J. X# w3 Q4 A3 J& ^/ `: ?5 L6 w
Once a thief, always a thief.
* T  S+ F% k+ L偷盗一次,做贼一世。
+ Q( r5 ?7 q( h7 Y  D" b# U& v9 T2 UOnce bitten, twice shy.
. U: _+ n* Z" |) G, Z" h& B2 u& T一朝被蛇咬,十年怕井绳。
$ i. c+ \5 N  J) c8 \One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
: \& K, Q$ Z3 x2 T3 L. x2 u7 R一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
2 E0 B! n; ~' F/ g$ GOne cannot put back the clock. & A' I7 G# t6 U
时钟不能倒转。
$ S: ^3 D3 C5 ]5 |5 c+ @3 O( [One eyewitness is better than ten hearsays. ! L7 F0 s2 v/ G( d. U" ?& [
百闻不如一见。
9 A# [2 y+ V. s7 vOne false move may lose the game. % b2 J2 S; P+ w0 g3 f
一着不慎,满盘皆输。 ' t/ |' }* H" K
One good turn deserves another. ; L* H) G" n% ], N( y) o. f
行善积德。 5 i- {, I# @. f3 E# \) P" y# }
One hour today is worth two tomorrow. * }- [% o  z0 m1 ]& w3 O
争分夺秒效率高。 * n' D( S% q# ~$ p4 v
One man's fault is other man's lesson. 2 c/ C  I: {) I1 q
前车之鉴。
- S" G  m5 M8 x4 L! L# o: j4 n1 B9 w/ l4 qOne never loses anything by politeness. 2 v) h$ e0 ~, B6 v
讲礼貌不吃亏。 % y/ A! y7 z( e& j
One swallow does not make a summer.
( _# r  d' X6 [1 ~2 k( L8 |9 c; p一燕不成夏。 & r3 u) E. B  P) D# A3 G" C
One's words reflect one's thinking.
9 [8 y2 H! Q% k5 V* k# q4 W/ ~言为心声。
8 b# O6 t: F6 R" h; y) ?5 i# YOut of debt, out of danger.
: w) F6 K! `1 C5 U3 B' z无债一身轻。
4 i6 I" a- O$ x1 WOut of office, out of danger.
. q' N+ C6 K! w) Z无官一身轻。 - c) d1 g8 T" }. \0 g1 d* {- \
Out of sight, out of mind.
1 r! K5 Y5 i" P2 a0 |眼不见,心为静。   |' S) n8 p% ]# U
Patience is the best remedy.
, H" Y2 a2 w( `! r7 y* P忍耐是良药。
7 I, G) z0 V5 i. H5 dPenny wise, pound foolish.
+ s) H; [8 c4 p5 W; H; }+ `# i3 ]贪小便宜吃大亏。 1 Z, h# E. U9 H1 W
Plain dealing is praised more than practiced. # r% b2 G* t' A% `5 s
正大光明者,说到的多,做到的少。
) o+ c8 {1 {: OPlease the eye and plague the heart. ! G+ s6 m: j5 a& _1 J2 A1 X6 _+ O
贪图一时快活,必然留下隐祸。
3 z: S! T" w' s$ E, ^Pleasure comes through toil. ) q4 ]" q0 P8 z1 \' s
苦尽甘来。
9 G  A* c( {; yPour water into a sieve.
( q, k- F. H( F+ X! r( E0 V! ?% i竹篮子打水一场空。 1 B9 i' B" U  _6 a7 O! U! ~8 e) d% O
Practice makes perfect.
2 _6 r2 r% E! c' I# K熟能生巧。
) n  R8 z- k1 U" gPraise is not pudding.
6 i* I0 I3 S& M) n; q恭维话不能当饭吃。 " N: G" n, D1 r8 Y2 E8 p; d
Praise makes good men better, and bad men worse.
  M. }# `5 H# a9 X7 B好人越夸越好,坏人越夸越糟。
. n# e! o0 V/ y" A( }Prefer loss to unjust gain. 0 @+ ?+ V* H9 V) Q
宁可吃亏,不贪便宜。 : ~7 B1 C! g$ r& k  F, q( t$ r( f
Prevention is better than cure.
5 Q6 L8 _1 v! y" W7 H预防胜于治疗。 - w) ^5 u; D) d3 [+ p8 t0 W6 z
Pride goes before, and shame comes after. # {1 S( f9 i( @# [- A3 O
骄傲使人落后。
3 m8 P0 J+ T$ N5 z. JPromise is debt. 5 n' ]$ l: m! b0 C: z0 |
一诺千金。
; K  d! P; B$ z% v+ @6 e6 d$ NProverbs are the daughters of daily experience.
' K* Y3 l) l1 i" |+ R$ V" F谚语是日常经验的结晶。
/ E# v7 a( Z0 P2 R4 YPull the chestnut out of fire. & U. G* A0 e5 _9 ?
火中取栗。 0 ]" L% q+ `- O6 X* w6 R1 [; |
Put the cart before the horse. 9 V* ~  ~, {8 ]; z7 x# n
本末倒置。 + u+ y: g( l8 q$ v1 B: J4 o
Put your shoulder to the wheel. 7 y# q4 `7 S  F! O8 b5 d& _, h! G
鼎力相助。
: a' [' p7 H+ @, g" E) bReading enriches the mind.
5 f4 z$ [  z4 r9 f& c7 J$ L! J  U开卷有益。 7 J8 B; P' w, C8 q- a& ]
Reading is to the mind while exercise to the body.
$ J+ a( F% M/ g7 y) Y读书健脑,运动强身。
& n, O5 q/ Q/ E% v3 ?" \Respect yourself, or no one else will respect you.
3 J5 R3 P( |* X* e: a' x要人尊敬,必须自重。 2 X5 c  K2 V  K& Q' P! p
Rome is not built in a day. ; c9 i* }7 V) W8 L
冰冻三尺,非一日之寒。
7 j8 `- x, p" F  e  e2 i( [Saying is one thing and doing another. ! l8 a$ n, S) t5 `5 t* E# g' i  s( J$ J
言行不一。
, y+ ~- r, }. i( T4 A2 ySeeing is believing.
7 p2 `2 J% `# P1 ?. L7 n: L眼见为实。 7 l) i7 y3 l! K2 l9 }3 u" L+ E
Seek the truth from facts.
/ Z/ ?7 n" J, I: o* y( ]实事求是。
5 q7 Q- X2 o7 X7 ]) A0 @: {* o+ mSend a wise man on an errand, and say nothing to him. : M7 @( x. B0 ]
智者当差,不用交代。 * Q1 w$ e3 n$ O: o! {- m
Set a thief to catch a thief. % O2 ~& r. d! U
以贼捉贼。 5 W9 X( L# W( L/ j3 w7 A- W) |
Short accounts make long friends. . y7 a4 n2 V" q9 ?5 o, O( d
好朋友勤算账。
+ V# @9 z7 k- W: b7 {, oSomething is better than nothing. ; d/ r0 w/ H: f8 V3 D4 H( b! d
聊胜于无。 0 @1 q" r% Y" F8 {- k* g
Soon learn, soon forgotten.
% E. O. }6 k* }# w7 _+ e学得快,忘得快。 & G& V7 I! }0 u8 Z! ~* J, T  G
Soon ripe, soon rotten.
7 n- ~4 `. _+ e, M! ~% X熟得快,烂得快。 6 U: {: k8 u! _) `, ^+ v) ]
Speech is silver, silence is gold.
* J% Y1 p; c" V' f! U: D能言是银,沉默是金。
) r& @4 I$ T* f* W3 ^Still water run deep. . \  t% B' M+ Z
静水常深。 : n+ U2 e2 [. V" s4 z% {2 I
Strike the iron while it is hot. ) ]' [9 n* b9 u) s$ ?3 }' V
趁热打铁。
9 M5 k$ `" R. H, n5 @5 {. o8 l0 ESuccess belongs to the persevering.
8 l! ?, |! D# L0 L: ?- R- l坚持就是胜利。 & B$ ^" U7 A; a: h
Take things as they come. 4 N3 j$ s+ w8 W* [1 e0 K, `1 R5 }9 G
既来之,则安之。
2 F/ @+ {6 u, x7 a6 h. P. sTalking mends no holes.
0 f: j; r. l9 i. _+ y8 |空谈无补。
8 r! C3 t  z1 mTalk of the devil and he will appear. . _4 y+ ^1 G5 x) @- m+ G* x
说曹操,曹操就到。 - G) `9 s3 ]; N, }
Tall trees catch much wind. # q# R0 B5 O$ G3 G. w4 a$ d  m$ G
树大招风。 . s. n$ _- h& u: c3 a8 @. c
Teach others by your example.
8 K2 ~0 y" X) V6 k9 i躬亲示范。 : O: B% B5 S3 G" ], C
The best hearts are always the bravest. . z: b+ l2 M' p8 |
无私者无畏。 6 o) x* f+ G/ Z1 n; t- V
The best man stumbles.
5 A/ _3 i# k# {7 r9 X# y& n5 T  _- x4 S伟人也有犯错时。 + Y. _) P% \" l( j
The cat shuts its eyes when stealing.
9 Y1 ^, h" m/ c9 F# h掩耳盗铃。
" s+ Y8 e8 h. M: C2 w/ tThe danger past and God forgotten.
, G# f9 S% X& P3 R4 P' t( [过河拆桥。
3 d7 j# @6 h& p1 vThe darkest hour is nearest the dawn.
7 ?' |/ h! T9 o" g0 u黎明前的黑暗。
2 f/ }/ A$ T  }/ D$ I. y5 X4 g; DThe darkest place is under the candlestick.
2 T) G" w( [- t2 Y/ C! N$ N烛台底下最暗。
) x/ D1 o! u5 d& E, j  eThe devil knows many things because he is old.
" \0 l/ j) A: W9 L5 I1 G. _$ ]/ N老马识途。
/ x8 K% e% D$ t) qThe devil sometimes speaks the truth.
6 V7 @; M/ M) d) g魔鬼有时也会说真话。
3 j% Y' ~( V$ sThe die is cast.
$ \1 L* h  j8 H, P" u木已成舟。
, Y  B" V6 V$ M# _) XThe early bird catches the worm.
6 t: I8 M( H# U( H, ]6 n早起的鸟儿有虫吃。
' ?; v$ p# ~1 R, X  kThe end justifies the means.
) E4 k; A9 t) [( @$ {; w/ B$ o只要目的正当,可以不择手段。 9 I6 v4 ?! k' R/ q* e9 w
The end makes all equal. : x/ V5 B$ `+ ?! Z0 d7 ]
死亡面前,人人平等。
& _0 p* e- f1 v+ k1 gThe eye is bigger than the belly.
9 Y3 h) f3 a  }+ {2 u3 Z% d+ g贪多嚼不烂。
9 ~8 U7 b! j$ e9 r- y5 oThe farthest way about is the nearest way home.
6 ]6 Y7 |! {. a抄近路反而绕远路。 5 n$ U' b; |; v
The finest diamond must be cut.
, c1 r" l9 d8 d玉不琢,不成器。 / j9 M/ g8 `2 |, n; x; L3 p  X
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
  {1 A* Q* n$ \+ V8 e, c& S烈火验真金,艰难磨意志。 * z* t7 }& O; k8 F7 _* c( q8 F
The first step is the only difficulty. ( Q, ~7 V7 \( v0 o7 G( [$ z' c
迈出第一步是最艰难的。
  y0 X2 F% k" ]3 x% h  YThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
' H3 ~9 I7 r. w, u7 X机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 % d, p# {$ {0 X7 {$ s$ s
The fox preys farthest from home. & z- K; @  A' @" h! \& c
兔子不吃窝边草。
4 [7 |: ?: w4 J: {3 ?: X, LThe frog in the well knows nothing of the great ocean. & y7 X' ~; u% e- [; v+ |- q: j- U
坐井观天。 8 [- y  x' c( O. n  k" d
The grass is greener on the other side. 2 a; p5 \7 k4 d2 S4 w! l
这山望着那山高。
" E0 y4 y# T6 S! XThe greatest talkers are always least doers.
9 w* w& K8 ^/ V5 C6 B" N+ @语言的巨人总是行动的矮子。
7 H3 B% x9 g! H# i$ G2 qThe higher up, the greater the fall. & x% g9 E( d+ ~5 {
爬得高,摔得惨。 + ]# q8 H) E7 a0 p/ M7 x
The leopard cannot change its spots.
' ?' t7 z/ M- B5 y# p本性难移。
9 m: z; c% U1 o; z3 Y8 c9 kThe more noble, the more humble. , t4 G' t6 p' K+ i- G" L
人越高尚,越谦虚。 6 W9 l; v8 P* v, n) l
The more wit, the less courage. % D* ?7 i* ~) @3 I6 T6 J4 {
初生牛犊不怕虎。 2 h& g9 {7 U: J2 V$ w: @( h
The outsider sees the most of the game. ) {- h7 u7 `: t4 K6 F5 Z; h* R
旁观者清。
3 A, H3 ~, `- [; L9 O8 I9 J- |The pen is mightier than the sword. 6 e* O; @3 L4 G/ A; N
笔能杀人。 . a% Z4 z: b- w0 Z
The pot calls the kettle black. - n/ q% R% h5 q- V) x3 P! I
五十步笑百步。 ; `; [6 _7 m$ c, ]- t
There are spots in the sun.
; Q8 v- M, P+ W2 W* p% S/ P太阳也有黑点。
  m# O& K) u  x* J# ~+ ]1 \) K! yThere are two sides to every question.
  e; t. e$ J! h+ m6 J问题皆有两面。 ! z1 E/ N. f7 g; @" b) e
There is a skeleton in the cupboard. 5 [/ `  {" t8 L) D5 b+ h
家家有本难念的经。
% K: n, n% z' r: p0 s" U% j0 TThere is kindness to be found everywhere.
4 F; _' |) v" V# a/ a; I' i7 w人间处处有温情。
  m) S) u* e1 y% K9 ~  pThere is no general rule without some exception.
0 i. L. s  y" q7 E任何法规均有例外。 7 V+ ^$ W1 @5 I: x9 l* W- P% c) f' v
There is no medicine against death.
* G  ~1 e' u: _7 |没有长生不老药。
  u6 b( U8 v0 M& L. lThere is no place like home.   Z1 Y/ T8 @# n
金窝银窝不如咱的狗窝。 4 K; L# U9 O4 m
There is no royal road to learning.
! `5 b3 R  ^* R) J" v- M  z. k书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 1 x3 E5 o+ }. w9 G
The style is the man.
9 c+ n9 v1 k+ R9 j+ g6 u9 [字如其人。 , c5 d4 q9 @. C- n
The tongue is not steel, yet it cuts.
9 t- j+ e, @, t) a- h' t. }人言可畏。   v' d4 @! w9 B1 g( j
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ; W$ O+ M& m2 l  U* I% Q; Y: W. f* E
水能载舟,亦能覆舟。
4 `1 Z- h3 S7 v/ }  o9 vThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 7 \/ o3 P$ p3 I5 O" {, B
清者自清,浊者自浊。
5 `- k+ p6 d# LThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
- t3 E- Z0 K. R( H8 X8 {螳螂捕蝉,黄雀在后。 1 Q" o" C4 _; i5 b2 E
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
" D$ d& |6 ?7 e; ^) P: w世界如阶梯,有人上有人下。 1 @1 |  q4 w8 b3 e/ b( ^- s' p
The world is but a little place, after all. : }. [4 ^5 d3 M+ ~3 a
海内存知己,天涯若比邻。 $ A9 r9 c6 F( L3 p1 }/ M; l: S( x; j
Think twice before you do.
0 h2 {0 n) H8 x) V三思而后行。   `6 P3 @! O* M* J
Things at the worst will mend.
9 ]9 ^: k) [5 _: k否极泰来。 & \7 w5 z9 s/ W+ P
Time and tide wait for no man. ! l% F* X% \# b1 i, B0 }, \
时不我待。
7 u% c$ |4 V6 O: UTime cures all things.
7 W4 }# N% \4 M4 g时间是医治一切创伤的良药。
$ t8 m$ ^- G5 r7 O( P8 yTime flies. 2 q* A  G6 q8 }. T
光阴似箭。 ( H2 z; m  l/ I& w' p3 m. y" p
Time is money. ; P5 y: t  d" T% Y
时间就是金钱。
: C8 W, L) Y1 z  T9 e8 kTime lost cannot be won again. " _- V% z2 P& r( `: ^& T. M
时光流逝,不可复得。 ' F7 ]0 e- K; a. W9 a, b4 B+ {2 ~
Time past cannot be called back again.
; z  @% ~" ]- n" ]3 t2 j0 u) c/ }$ i, ~时间不能倒流。 ( w! M2 C! W( M9 L% \
Time tries all.
. J2 U/ O. N1 F( q. l路遥知马力,日久见人心。
* U$ K. w+ ]. gTit for tat is fair play.
1 `  ~" r( ^( Q1 y1 a人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ) \2 ]. b( l- P9 {  K. Z* }. c
To err is human. ' g! f$ @" K( E: c
人非圣贤,孰能无过。 : C0 M  }1 H0 L" t9 z  ]: F& q
To know everything is to know nothing.
+ y$ L, B$ x* L* `+ p5 J6 [1 k什么都知道,一如什么都不知道。 ! Q0 X7 P5 P& g9 p5 Y
To know oneself is true progress. 0 A# U2 ^% @; {: v. J0 g
人贵有自知之明。 $ o3 `0 \0 l  I6 k
Tomorrow never comes.
) r5 L" j9 F1 k$ Y" r" P- Q我生待明日,万事成蹉跎。
' P! o# A% D' F3 D$ k6 }Too much familiarity breeds contempt. 9 U1 _0 \/ W% {9 m/ ]% @2 N
过分熟悉会使人互不服气。 ) A" [" [( a' z! z" M' k  H3 a0 j
Too much knowledge makes the head bald. 1 T3 }' Y, y1 V1 x6 F0 c
学问太多催人老。
2 @4 R7 g( M" KToo much liberty spills all.
, X- Y9 P8 W& R1 W自由放任,一事无成。
& I# d' O1 a# [Too much praise is a burden. 4 V7 z* {8 {7 `9 Y+ x
过多夸奖,反成负担。 $ u2 P% x7 ]3 ^1 y# @: E
To save time is to lengthen life.
  c" G, p% Y0 k! \节约时间就是延长生命。
" D: T. u% G# Z2 }% }( FTouch pitch, and you will be defiled. ( H% w# \4 Z9 U6 g
常在河边走,哪有不湿鞋。
0 R/ {2 s( B& {* S8 a. BTroubles never come singly. ; S7 s/ s% }: L; e# ?0 I/ i" V
福无双至,祸不单行。 , C5 n" s* f7 B7 f; u( b" f/ m4 ^
Truth never grows old. 1 a! D' M: C- Y, n! G
真理永存。
5 Z" q" @' t+ H- n# r% J/ [Turn over a new leaf.
0 M3 q/ }2 F( g1 t- e- N! e洗心革面,改过自新。 6 _# i5 t- n5 U# y, u
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 7 K! ~( k2 W1 r6 C- K( x; K* {3 x- w
鹬蚌相争,渔翁得利。
( p4 v9 ]! A: A$ f5 |6 eTwo heads are better than one.
! I0 i: `" p, m% Y% C* x* u一个好汉三个帮。
. b4 d9 u( \4 G9 TTwo of a trade seldom agree.
2 K$ K: V; }$ `6 U3 k7 q) a同行是冤家。
! _: g# Z5 u! a1 l! P  ?Two wrongs do not make a right. ) R# b) @, ]% H4 j
别人错了,不等于你对了。 ! p( D* C" Q: ^5 N7 K
Unity is strength. 1 v  B. p7 k7 E
团结就是力量。
& m1 }, s+ {% m+ WUnpleasant advice is a good medicine. % ^$ ~! m" w( ~/ Y
忠言逆耳利于行。
4 `# n2 U* P6 {3 H, t5 A4 ~3 i) ~Until all is over one's ambition never dies.
$ U* @9 F) ~3 ]& V* }6 k: j% N不到黄河心不死。
/ J; V; k& m: x, XVenture a small fish to catch a great one.
) B5 P4 L9 s- Z" Y# f吃小亏占大便宜。
: I: X! m: c& b3 PVirtue is fairer far than beauty. " L) T1 _3 n1 L& z/ J" o
美德远远胜过美貌。
2 d, B- @/ c0 Z) |# G% t/ x, ^* ZWalls have ears. + l' [3 Q! E! g/ |
小心隔墙有耳。
& N8 C. C. u  `4 O1 Z1 tWash your dirty linen at home.
8 {' q+ _9 f4 k; e4 @家丑不可外扬。
7 K0 s  o, C' }# W0 eWater dropping day by day wears the hardest rock away.
5 t. F* h" X$ h9 ]4 `4 \* j; ]滴水穿石。
/ k7 z0 [' x: dWealth is nothing without health. . r4 \+ |" G: S0 A( o
失去健康,钱再多也没用。 / X" w9 s( z6 c* |! N
We know not what is good until we have lost it. 4 G  |9 O$ O) n1 C, t* g% ^
好东西,失去了才明白。
* B# L7 s/ h; ~- W9 v( TWell begun is half done. ! Z! ?) K, X3 t4 B% J  Q0 H
好的开始,是成功的一半。 7 L, x4 Q3 t' y, q! R- e3 i
We never know the worth of water till the well is dry. ) C+ ^+ k* ?, x2 Y6 m! _
井干方知水可贵。
# R3 c8 L# m( JWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 9 ^7 _3 ]% D: b' |; F* j' r
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
# r1 j$ z) V# _4 KWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
# X" P8 e) ^8 e2 S8 r自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 : T- V) K* A8 Y+ f6 s
Wet behind the ears. 5 x! S/ |1 w3 T3 s, b! n' l
乳臭未干。
8 o  E! P* v! W6 f; I4 RWhatever you do, do with all your might. % \* `8 K/ g, y5 Y
不管做什么,都要一心一意。
# \! o/ `. {. C/ pWhat is learned in the cradle is carried to the grave. 8 M1 J* t; L. k1 @
儿时所学,终生难忘。 ) j& f+ L8 U% F) O$ _
What's done cannot be undone. 4 ?" D; O: u+ |4 ^- c/ |' o+ }( D1 I
生米煮成熟饭了。
% B  h) o, U' w9 ?What's lost is lost. ; M5 @9 c8 X5 b+ z4 U1 z  R6 F$ {0 ~
失者不可复得。
. q6 t% l, u: o& y" pWhat we do willingly is easy. 4 M7 y2 w6 ]3 H* ~! ~
愿者不难。 : p+ J8 C4 P+ Q
When in Rome, do as the Romans do.
8 h4 [0 }; M2 m5 f. G; t0 x5 x5 K入国问禁,入乡随俗。 * l) R, o1 h$ U
When everybody's somebody then nobody's anybody. 1 m) k# V/ I! F$ M) [8 ~" L& l& X
人人都伟大,世间没豪杰。 8 I0 F- K4 e, Y: B# b0 N
When sorrow is asleep, wake it not. ' F* Q( [! [8 k- S% T8 ^, |5 m8 M0 L
伤心旧事别重提。
9 h; {, H3 P8 X, l( \When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 0 \/ H: L4 G* `& x5 W8 m
新仇旧恨,齐上心头。 / {2 }& }# ^+ g- [! i
When the fox preaches, take care of your geese. 2 A$ d  P: a& O/ L* C# C8 c& p
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 * j+ A3 m- B8 E8 h' A( ~8 t; o
When wine is in truth, wit is out. * ^, @- c8 ?0 H1 m) J
酒后吐真言。 # Z$ _  ~  L2 b) H
Where there is a will, there is a way.
& }8 O$ J$ ~: V* q7 }有志者事竟成。
' _) K, G" Y8 ]+ g( `2 qWhere there is life, there is hope. 2 Z% U: L8 r# [4 s6 E
留得青山在,不怕没柴烧。
/ b1 g$ f1 X9 GWhere there is smoke, there is fire. 1 D! a' X( B  a, N+ }
事出有因。
3 a' T; q& _0 _: J; l; ]While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
6 R; L; G9 j- l; K( [道高一尺,魔高一丈。 0 r7 A- i# ^; \% C$ |( Z
Who chatters to you, will chatter of you.
3 i: d4 g  |' [5 Q% D搬弄口舌者必是小人。
0 s& a0 O$ Z1 b: @& w7 CWhom the gods love die young.
+ ?  p$ Z2 y' d8 r; g) a好人不长命。 $ l: g1 D: Q- p0 Z
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
$ D( E4 M$ i& B% D智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
* ~) l* ~3 M8 [& dWork makes the workman. , j+ U* d2 y1 ^3 l+ \/ U
勤工出巧匠。
" L8 y# |$ |  f7 i4 U5 pYou cannot burn the candle at both ends.
* x/ E5 P+ K- W. _( v  P蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
2 }/ |# b8 @& a; KYou cannot eat your cake and have it. 1 Q, i' s  K4 J; V' _. h
鱼与熊掌,不可得兼。 & `$ _+ t4 K" @, |
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
( d" ~: O* \: b% s+ b强扭的瓜不甜。
; F% e+ X1 R  l% ]1 Y! Z5 qYou may know by a handful the whole sack.
) d. u' g6 m) `由一斑可知全貌。 $ A3 ^1 X- t4 C  |& h4 x1 i3 N
You never know what you can till you try. / q$ ~+ q  ?- Q( c1 s/ M, i/ }
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
# [: }$ b- @2 D收下。" G1 N* r5 n3 }9 Z. `9 p
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
* k6 M6 @8 S: k7 G人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

( f5 e5 q( Y. D# C. V$ T灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 16:09 , Processed in 0.189746 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表