 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 7 `. e- a# E3 z' `3 G7 F% c
不善始者不善终。
8 q; a, p5 R3 A$ j# a- HA bad thing never dies.
/ n7 C/ F+ Z2 O7 e# E遗臭万年。 / t, V, M- p# B, N% b* M$ b
A bad workman always blames his tools. $ @: t" k# t, y9 H& w7 c
不会撑船怪河弯。 ! ?0 ^& i% C( E I3 J3 V3 t
A bird in the hand is worth than two in the bush.
. Z9 \- r W+ ]7 w1 e. ?一鸟在手胜过双鸟在林。 8 _3 D. @( Q( v
A boaster and a liar are cousins-german.
" r# J a; \0 \$ Y& b吹牛与说谎本是同宗。
! [$ H1 M9 k. E6 G& P# w4 ~A bully is always a coward. 8 a. S4 u3 [" J P, c f) }3 O/ t
色厉内荏。
$ { X6 i6 a' `: N: o: m0 z5 U9 cA burden of one's choice is not felt.
4 m! b- E Z, q$ P& t爱挑的担子不嫌重。
3 y- q* t" F3 Y% OA candle lights others and consumes itself. ) [$ k& n5 V& \
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
# m3 |9 l1 q. JA cat has 9 lives. ) l" S. ?$ G, P2 `) u: t
猫有九条命。
# U3 l s% @7 c% z" s" OA cat may look at a king. 8 Y$ m. R9 R- D( c
人人平等。 & _7 o: x& M5 G6 M& W
A close mouth catches no flies. ! r/ {) H% U% H, x: n$ z) S
病从口入。
: I' |9 L9 E0 Q! |# Z+ yA constant guest is never welcome. y4 g4 @8 E3 r! w- R
常客令人厌。 $ Z4 G3 \; P" T/ l+ q
Actions speak louder than words.
4 A/ s$ v+ ?4 j* Z事实胜于雄辩。 % h6 E- @* o3 o& Y" k2 X
Adversity leads to prosperity. 9 t) ?, e, j+ X4 U: _
穷则思变。 + v' F: ]' l- B, O& Y) s
Adversity makes a man wise, not rich. + c! x0 h! I( G, \$ d3 t
逆境出人才。 " n- p7 I7 c, E- q* D- }
A fair death honors the whole life. : k7 E; N: r; v1 G( c- X* j, l
死得其所,流芳百世。
6 B- X; a0 E$ e8 e' E. t7 R9 ?A faithful friend is hard to find. 8 r* b. Y: N2 j$ v/ w1 A) K
知音难觅。 * G9 m9 | A3 {# f0 R
A fall into a pit, a gain in your wit.
$ X! f1 f7 e; t, Y. i1 x4 h$ u, N吃一堑,长一智。 " ^8 S j' i& I% W/ ]
A fox may grow gray, but never good.
. y) w$ j0 V7 p4 N江山易改,本性难移。 1 @% J7 k% w) W& t- X
A friend in need is a friend indeed. & W, e ]& S: m; f6 f4 y( Q, P+ T
患难见真情。
; {0 P+ q8 n" r; WA friend is easier lost than found.
' `) {' D& l( F' p得朋友难,失朋友易。
9 ~0 L8 m- i# Z$ OA friend is never known till a man has need. [8 y$ [8 Z7 i
需要之时方知友。
3 g0 S5 I! f1 j; k; qA friend without faults will never be found.
$ z8 T l( W9 B" M$ r3 R没有十全十美的朋友。
) M0 ]( u' e% p" {: M'After you' is good manners.
. d. d x7 s. E( }7 u“您先请”是礼貌。 ) S# S3 G5 I _- o
A good beginning is half done. 6 p8 i- Z. `; k' l1 o: p
良好的开端是成功的一半。 9 l3 F+ f1 Q7 z W4 J
A good beginning makes a good ending. * J8 Q8 h! x# |/ Y$ Y) H
善始者善终。 1 ?, R d, w. v0 Q
A good book is a good friend.
4 M& u; t# d: S4 |# F- _, g好书如挚友。
$ o2 X! l( Q2 `$ S1 z. h; q; UA good book is the best of friends, the same today and forever. # `: R3 C' U+ u
一本好书,相伴一生。
9 V. k1 ]" [0 a% sA good conscience is a soft pillow. - M7 Z2 S* [' G, y
不做亏心事,不怕鬼叫门。
w' b7 o; \& K2 D; Z5 y9 Z4 LA good fame is better than a good face. $ R; g' j$ i y# B7 F+ Y& ?9 J( i
美名胜过美貌。
' Q6 `9 ^$ [0 o% L+ E: `$ sA good husband makes a good wife.
6 d: C9 C/ K! y1 F6 b- w- B4 A夫善则妻贤。 . M* @& y; j6 h: c, w# ~
A good medicine tastes bitter.
$ D3 H' M$ l- y& l良药苦口。
4 \1 n2 a- p% g% U4 m9 ?A good wife health is a man's best wealth. $ ?0 r1 Q% G# [) I% h
妻贤身体好是男人最大的财富。
7 R% _; e5 J4 ^1 HA great talker is a great liar. , l; l1 k5 c9 Z% F8 B
说大话者多谎言。 8 ?/ I j0 R$ j, }8 c0 c! G
A hedge between keeps friendship green. 7 S, p6 P) e, }* h
君子之交淡如水。 ' Z! Z8 [; K( {) A% r' w
A joke never gains an enemy but loses a friend.
3 ^9 E9 r3 I" ?# u" q) f戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
! y5 }& A. h# b M, M" d3 O9 W8 W) rA leopard cannot change its spots.
( d$ |* J* z8 A3 u8 q积习难改。 0 ?4 u1 v" m% s- ]8 e: d, x2 }" r& D
A liar is not believed when he speaks the truth. - a' e' [' o$ g
说谎者即使讲真话也没人相信。 * `0 y% t/ n2 j4 O; B0 |4 b
A light heart lives long.
/ d# y! w8 P M& u( _& r静以修身。
4 a% I) L6 S, U* Z t/ n: xA little body often harbors a great soul.
. k+ z6 a) s# n6 h; [( ~7 u0 ?浓缩的都是精品。
. D' o! Y) p! x3 m! {A little knowledge is a dangerous thing.
. E# j5 W9 D% y4 t) d" \& Z# H一知半解,自欺欺人。 9 O' T( f9 \3 ]; [
A little pot is soon hot.
4 D5 l" n1 B7 o3 s! O狗肚子盛不得四两油。 , ^" L Y5 {0 l5 _4 P$ e
All are brave when the enemy flies.
3 _- T) a9 m$ c敌人逃窜时,人人都成了勇士。
% ~5 |/ [. X! |) u7 R0 B# H+ ZAll good things come to an end. 2 g8 X/ } S( B P
天下没有不散的筵席。 * h7 X; v# {1 m# ]3 v/ H3 a
All rivers run into sea. " {5 v0 t) \/ m
海纳百川。 % x" p# \! N4 M( H2 O8 @
All roads lead to Rome. 8 z1 F5 L" q, U; f
条条大路通罗马。
1 `. u$ u3 ^/ z6 j6 j5 {4 rAll that ends well is well. * v( C5 v& R3 w9 |; ^
结果好,就一切都好。 3 f, z. v7 A, I- ~4 O3 |
All that glitters is not gold.
0 {9 @8 [/ ?7 Z2 e# p+ s' l$ S- y闪光的不一定都是金子。
5 p# ?; N+ W3 E7 u! ]0 [All things are difficult before they are easy. . m2 ~# E! E5 P' Y+ }4 J# } e" c
凡事总是由难而易。
% t' F+ N; R7 m/ v8 g2 G: `! RAll work and no play makes Jack a dull boy. 7 v: o9 U2 q* e; S L0 r6 g+ U& e
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
! |. M% y3 W; r, E- j( tA man becomes learned by asking questions.
. [9 A0 D$ ]% c不耻下问才能有学问。 - J Q0 J; M* ^# }, g- ~; X
A man can do no more than he can.
1 H9 a9 I: G @) ~0 ~, n+ `7 U9 M凡事都应量力而行。 - l. Y( i5 r- s2 d+ |: e* r7 z
A man cannot spin and reel at the same time. 3 ?$ |# v" c8 D7 c
一心不能二用。
: l( w' D% q0 b4 N8 [$ o. Q, R9 RA man is known by his friends.
+ _4 A7 M6 `' |6 J; j# R- l3 ~什么人交什么朋友。
% P {8 A) e3 J6 @4 ZA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
; K9 E: v9 Y! v4 |% J# U光说空话不做事,犹如花园光长刺。
3 c- z9 s) S& v- Q3 ~A man without money is no man at all. - F0 U. h# d/ Q2 {
一分钱难倒英雄汉。 ! |7 E: \& S, T+ h R4 O- q
A merry heart goes all the way.
9 T+ `& C) D) n. i) ] ~8 n心旷神怡,事事顺利。
; d5 }* r" T! z: [A miss is as good as a mile. $ z1 t; t; V3 g, K0 v, T% i
失之毫厘,差之千里。
# ~' u2 ^ s" e3 p; qA mother's love never changes.
. D/ v2 J) v @+ {母爱永恒。
0 s2 b- v2 f& [& ]8 n* z* \% `An apple a day keeps the doctor away. f( p- s! b" p
一天一苹果,不用请医生。 x+ V, ]0 j( y( v$ F
A new broom sweeps clean. ' C0 a; m4 I" t2 X
新官上任三把火。 0 M! j- j' M' E1 q
An eye for an eye and a tooth for a tooth. 3 \! q/ g) U- o4 b' j
以眼还眼,以牙还牙。 8 y5 ^5 V# ]2 Z+ `$ w
An hour in the morning is worth two in the evening. 5 S7 t3 Q5 ~& C$ Y% F& r& X1 e
一日之计在于晨。 : K+ [. p8 W! L% W/ J8 F
An old dog cannot learn new tricks. - |) m1 ^2 d3 x x: }' x
老狗学不出新把戏。 9 i; K# u4 C: H6 x7 Y0 i6 y
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. % c! x! R& `" u& g- E1 G3 }
聪明才智,不如运气。 4 o$ W2 p x. b- H4 H
An ounce of prevention is worth a pound of cure. + m. ?# O' F( E' O) J
预防为主,治疗为辅。 9 V k3 G3 V w8 d C6 ]' h
A rolling stone gathers no moss.
! f( N, o5 v# ?滚石不生苔,转业不聚财。 * m. E/ q% F" j5 E7 d
As a man sows, so he shall reap.
. i7 B+ ]- D- z7 N( c种瓜得瓜,种豆得豆。
# I9 s0 k8 ~2 V: oA single flower does not make a spring.
+ S1 W! S4 w7 [2 e: P. M8 c, T一花独放不是春,百花齐放春满园。 4 L; |3 E. u* u% s c
A snow year, a rich year. $ L. V0 u. R4 D. ?/ J ?
瑞雪兆丰年。 n1 U7 E$ B/ [) h
A sound mind in a sound body. / R; @# B7 j# } i" f0 a: D
健全的精神寓于健康的身体。
* h0 S- e2 L9 w9 Y- ]/ c5 }& bA still tongue makes a wise head.
& ~% I! c" W3 V' l6 t& |寡言者智。
4 y, W2 b! j; p7 G/ _; _A stitch in time saves nine.
- v; `4 u$ B* |3 ]' I! ?) X1 @小洞不补,大洞吃苦。
, M% V, {/ j( iA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
& }4 p/ X2 J1 }! { m身正不怕影子斜。 ' c1 W1 Z$ C+ Q: b( B" H2 U
A wise head makes a close mouth. & K9 w! Z$ q& g; _; K9 a6 n2 h
真人不露相,露相非真人。
# k. I$ ]* P, m% hA word spoken is past recalling. - l, ?; }6 l/ a& R
一言既出,驷马难追。
' A) i, K, p) G/ v; z. nA year's plan starts with spring.
$ B. _5 s9 e z8 E) F1 f% M一年之计在于春。 $ U; y( [- L0 n( S1 Z. Q1 X* A
A young idler, an old beggar. ) `# A* `9 M8 d
少壮不努力,老大徒伤悲。 - B9 p* M% Z' B, N+ W
Bad news has wings.
; P+ y+ F3 F- B2 |6 d$ ?( L好事不出门,坏事传千里。 - r' q) m( M8 k" [6 d7 g: z
Barking dogs seldom bite.
9 G" e( L0 v+ R$ p1 @& m: U0 l' P吠犬不咬人。
q; h# p0 ^$ h3 m P0 bBeauty lies in the love's eyes. ( J" _0 o n H
情人眼里出西施。
5 y2 N, a3 U! |, q# N% aBe swift to hear, slow to speak.
8 z; b0 P4 H8 r1 b, s听宜敏捷,言宜缓行。 + }) M; D. Q/ a$ q: U" {- @
Better late than never.
" H0 F2 J+ s% |$ {5 `# a不怕慢,单怕站。 2 q8 c0 q7 U8 F4 `7 R
Better to ask the way than go astray. ( q( K0 Z' u$ M" I( ], ~. s/ D
问路总比迷路好。 0 S5 D5 o9 K: Z9 _
Between friends all is common. 6 [$ a- a9 m% y0 @7 J Q
朋友之间不分彼此。 - |4 i" o2 W$ m: F9 P# R
Birds of a feather flock together. 8 \; Q! [, e3 s' N K
物以类聚,人以群分。
$ I2 g$ ^8 g- }8 v$ T% zBlood is thicker than water.
$ M' j1 I7 f: M: b血浓于水。
3 y+ [9 O- g3 J. U' A! j" v+ e% uBlood will have blood.
0 K; U0 {/ d' ~, {) x血债血偿。 6 z4 @8 T0 W" N: Z* l
Books and friends should be few but good.
4 c' C! P5 u" D/ K7 O% O. I9 n读书如交友,应求少而精。
* x. X b+ J( z2 d4 wBusiness is business.
; ]2 a" t# `5 ]8 \7 O: m; b公事公办。 5 ^9 z5 {1 r& j6 l
Business is the salt of life. - w0 f0 d6 E0 h: l
事业是人生的第一需要。
t) j6 C2 e6 H H- sBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
* {+ x6 k# ?7 |% c" i读书使人充实,交谈使人精明。
% {: w# d) r- t+ g: jCannot see the wood for the trees.
4 {$ U: x2 z" ?7 R1 j/ z一叶障目,不见泰山。
3 G: L4 s1 W; s- C8 q9 F9 jCare and diligence bring luck.
4 X2 h; s; D7 g谨慎和勤奋才能抓住机遇。
: U3 j6 Z; S( ^# I5 |' d0 Y) f1 GCaution is the parent of safety. 9 Z0 O6 x/ m; J0 \
小心驶得万年船。 6 U) H' z2 x' A$ G7 ?: A T
Cheats never prosper. ! o9 C. a6 O/ o# J3 p8 V
骗人发不了财。
- W7 ]3 v& A$ D/ FChildren are what the mothers are.
6 { m, W. ]/ J, }6 j9 _耳濡目染,身教言传。 : j7 a$ w# k t8 C
Choose an author as you choose a friend.
5 D% z/ U: L5 |( B! g# e择书如择友。
( z9 l8 w. I3 ~6 ECome what may, heaven won't fall.
) L/ s, z/ ^) ]3 C; `% v做你的吧,天塌不下来。 7 W* c: c( h8 Z- r- [3 R5 \ b, X5 `
Complacency is the enemy of study. 4 ^" a6 k5 r: y+ \
学习的敌人是自己的满足。
$ l# v4 o3 l0 P3 iConfidence in yourself is the first step on the road to success. , G8 S. N, w L" W+ A
自信是走向成功的第一步。 9 w* V' n( O& A6 {( I5 d
Constant dripping wears away a stone.
$ R7 ]/ _. ^. z1 {" [+ ?水滴石穿,绳锯木断。 / t& S2 d7 `- l, [
Content is better than riches. 4 l( u- f3 j. z; s
知足者常乐。
8 j9 g6 }( l( T7 T) Y0 h- Y$ O/ zCount one's chickens before they are hatched. - r. f/ n) j' R/ V3 u0 }- @
蛋未孵先数雏。
# q1 L# [9 Q2 ~6 iCourtesy on one side only lasts not long. 6 i& v( t* I4 O' V/ P; K
来而不往非礼也。 a" ^4 r' x: e- N
Creep before you walk. 5 F1 [9 c$ g; P' X! m" }
循序渐进。 , ~5 E' Z6 @+ m6 I, n0 ~/ @
Cry for the moon. . r* }9 \1 t9 a3 t
海底捞月。
2 X* P# Y/ j" U& MCustom is a second nature.
, r0 i9 K/ t) e f$ W+ ?习惯是后天养成的。
" U2 R3 u+ ^% R9 vCustom makes all things easy.
) \) Z- J$ p5 a- F( Q" _有个好习惯,事事皆不难。 * F; @+ P |1 z
Diamond cuts diamond. ! D6 N* ?7 [# I2 V- \) F: {1 l0 g
强中自有强中手。
7 w' @& ]# H# UDo as the Romans do. $ k% r1 r- w$ U
入乡随俗。
}$ t" U, Z# ~* d4 N/ EDo as you would be done by. 9 ?" v" U* h3 t; i2 f1 H
己所不欲,勿施于人。
5 U' q, G1 D9 v& _Doing is better than saying. 4 Z: Q( X# u' r
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 6 Y% D6 z) L' j' `3 x; V
Do it now. 5 }" I$ h! c1 M! R
机不可失,时不再来。
: o0 S2 m, ]& ^6 FDo nothing by halves.
5 Y0 l3 ~* h2 W s9 M, W凡事不可半途而废。
$ R0 \- e" w# R; K. K3 x5 t$ lDon't claim to know what you don't know.
; ]% N2 k, X/ X不要不懂装懂。
: U0 _+ R( r0 x" g7 iDon't have too many irons in the fire.
9 n, @ v q/ z4 i) k1 `& l9 q不要揽事过多。 , D4 n" ^9 T) g- w( X: f" G
Don't make a mountain out of a molehill.
$ ~7 A9 A) s; I不要小题大做。
) _( G( Z- W: _$ t; ~3 NDon't put off till tomorrow what should be done today.
- q" r9 W/ p) Q今日事,今日毕。 7 {7 ~, S8 u9 a w$ i5 Q5 v
Don't put the cart before the horse.
. C# }# b; U: Z4 r# C" v不要本末倒置。
, ?/ [4 r, j# V* U! jDon't trouble trouble until trouble troubles you.
# e9 j, e* @7 n$ J( s# A1 X: }不要自找麻烦。 & X) J( W6 t2 k' v& E
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. - B4 J1 J; t+ W/ r( t0 q2 U
不要班门弄斧。 8 Q" c; u5 B* P; E5 f
Do well and have well.
" W4 p: D& I8 |! f8 e) G善有善报。
" A, V- i# Y0 v: E% FEach bird love to hear himself sing. % |# Y7 E& Z9 K7 J/ a
孤芳自赏。
( d2 G b- A) N4 I- ]Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. & W9 z( }* U1 T+ }% b0 w& T
早睡早起身体好。 8 {" }% V/ T% E7 r6 A9 |
Easier said than done. ' [; b4 _6 z# v3 h, z9 D8 l
说得容易,做得难。
1 S5 N/ e5 u( S. y/ U6 a- g- nEasy come, easy go. : O( f5 d$ O. q
来也匆匆,去也匆匆。
" ?$ k' d: {$ \Eat to live, but not live to eat.
/ a: X( |# ?$ E0 F: m$ v人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
$ \: q0 ^# P1 z2 H6 r, a4 bEmpty vessels make the greatest sound.
3 o0 g4 e7 @4 o4 B: k0 ?, `7 f实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 " g5 v, _! ~- ^
Envy has no holidays. 0 i& p% N F8 \* d' k) g5 }5 K
忌妒之人无宁日。
# s+ _: }. M( M! @1 W1 @2 j3 |Even Homer sometimes nods.
: U$ E B4 P2 f, o智者千虑,必有一失。
9 i9 \+ |# p6 W2 l f* |) X5 `Even reckoning makes long friends.
5 A. S- b7 Y5 p ^亲兄弟,明算账。 }$ i+ S4 w; N0 i' v$ u$ t9 h, m* ?
Every advantage has its disadvantage. 0 H: K9 X8 K U
有利必有弊。
; ]% J: v5 t. p fEverybody's business is nobody's business.
6 i: x9 d" U G; F3 Q8 f O3 y人人负责,等于没人负责。
+ p% E( @6 T% ` k0 R8 Q7 @! d! ~5 a9 gEvery day is not Sunday. % |0 J! X# f5 c0 S
好景不常在。
& B9 B8 \0 k4 a! N4 {( xEvery dog has his day.
1 V2 r( U; A1 a1 Y7 P& n谁都有得意的时候。
% {3 t7 e8 \8 P( s! y4 jEvery door may be shut, but death's door.
3 ~) t# g3 q$ c6 |人生在世,唯死难逃。 , W* ]( a, ^: I6 a/ e
Every heart has its own sorrow.
% | Q+ B# d& r# E. R各人有各人的苦恼。
) x: ~$ [& t; Y! J6 IEvery little helps a mickle. ' V0 T$ M. n: f5 i" @& V" W
聚沙成塔,集腋成裘。 3 S# C& f: o" C9 S# {8 u- C
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. ) |2 w1 r! V J2 E: ]
人不为己,天诛地灭。
+ D5 Z7 s( @1 J _6 g# v# VEvery man has his faults. 1 P; ?% P8 R% L& z5 C% [
金无足赤,人无完人。 & v1 D% g5 h) R! Z" a( x& w# i2 w
Every man has his hobbyhorse. 9 s) B4 a" ?, \; D2 p% Y1 b- Y5 L
萝卜青菜,各有所爱。 $ b5 x+ ?1 t/ Q- y" `+ _; u+ R
Every man has his weak side. & W4 h7 }+ o2 A" o
人人都有弱点。 1 C% E( P+ P, @! g2 q
Every man is the architect of his own fortune.
8 \0 R* k$ B# x6 D8 F8 G7 V, X自己的命运自己掌握。 2 k: K2 ^8 A4 J5 d
Every minute counts.
- _' z' {8 W% p$ U/ A$ c分秒必争。
~) ?. ~, S H$ V, ]Every mother's child is handsome. 2 X8 B! z: `0 B; M/ R
孩子是自己的好。 1 a. Q3 I, o$ h3 A! F
Every potter praises hit pot. % d0 V% c! h4 [5 Q9 m
王婆卖瓜,自卖自夸。
: D" Q, ~8 |; P9 lEverything is good when new, but friends when old.
) `" Z& w* T! |, k* Y东西是新的好,朋友是老的亲。
' e9 x/ C% [/ `2 E1 S% mExample is better then percept. / v: Y: b8 F8 X. T5 c/ y. |; g
说一遍,不如做一遍。 9 E6 [: l( a& V, n6 n
Experience is the father of wisdom and memory the mother. 2 _, G$ C- x2 o* }, h m
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
* P. l% M) s" e2 S6 p. \, |Experience must be bought. 2 t# P/ W, Z) V& U
吃一堑,长一智。
* |! O y. P% Z6 ^! g; DFact speak louder than words.
( Y0 G$ t# q# a$ k事实胜于雄辩。
3 o) U) S9 f1 j v6 |Failure is the mother of success.
% Y+ g& G8 t5 y1 f; s, R8 f失败是成功之母。
( K( {% h( p7 d: n9 s0 I2 gFalse friends are worse than bitter enemies. 2 z ^! x! G+ b5 v: b) ~
明枪易躲,暗箭难防。
7 C% @8 _3 o" O8 K" J5 zFar from eye, far from heart.
- R) K. h. p8 M3 l. [) y眼不见,心不烦。
7 @8 e' P2 [9 F$ y6 d: I; \( iFar water does not put out near fire. 9 L7 o, x$ d5 Z" N X& y1 Y
远水救不了近火。 0 ^0 v8 l" [8 C1 `
Faults are thick where love is thin.
3 ^" ]- X* a/ j' W- D% q0 z6 V一朝情意淡,样样不顺眼。
1 H. |2 }; [8 K* {9 tFear always springs from ignorance.
6 L6 h! `' ^! H1 i6 v% K恐惧源于无知。 # ?( h* @5 l/ G# `, J A
Fields have eyes, and woods have ears.
: n8 A* K0 ]8 `; X- o( e4 L隔墙有耳。
3 z- A# e- t+ JFire and water have no mercy.
) H/ l0 h" E4 p# ]水火无情。 ' b, s$ _! K. ~. a9 V( c b
Fire is a good servant but a bad master.
8 ^ @# i8 f( O. t火是一把双刃剑。
$ L$ L' X% }0 M2 QFirst come, first served. 9 |9 j4 w; f! b6 w! K+ e
先来后到。
6 \! B& G( a7 ~" vFirst impressions are half the battle. . \" F. H+ Y) U. `/ d
初次见面,印象最深。 * B0 h9 A3 T. X2 M' F, B: T4 G) g
First think and then speak. 1 W( A4 c3 {6 A
先想后说。 ) L+ Z- Z& i4 Q# G0 [
Fools grow without watering. 8 }% w( j1 c8 ^: h; J
朽木不可雕。
! k9 X8 t: v2 a& E. i" F9 \Fool's haste is no speed.
$ d' S$ i3 U5 M" T% E. r' H7 v. x# W欲速则不达。
2 G+ M' }: o2 U1 Q) f7 {* IFools has fortune. 5 V+ g, j" G# @* ]3 p1 v# i. U
呆人有呆福。 4 Q0 _1 N5 n2 h1 X( r' i
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 0 p! m v. @6 x: [9 T% [
愚者不学无术,智者不耻下问。 9 d& X# I0 v$ v5 n
Forbidden fruit is sweet. + D9 I4 Y! @# M
禁果格外香。 2 a. u. H) ]1 p) v1 b0 J
Fortune favors those who use their judgement.
3 n8 q& b8 v! ~6 `机遇偏爱善断之人。 & t6 ~; l( b8 X5 K# g0 ?
Fortune knocks once at least at every man's gate.
0 o- n ^' q/ ~风水轮流转。
' o& g# Y+ d3 [7 _0 I7 ]Four eyes see more than two. 2 a, F) g; J9 z$ N$ p5 o
集思广益。
( f! _, H+ w J4 V4 X ?( ^Friends agree best at distance.
4 `' R/ c; h: m1 |朋友之间也会保持距离。
6 D+ {* [0 y" B" ^8 eFriends are thieves of time. # R, U8 Q0 y( R8 ]
朋友是时间的窃贼。 8 w( `2 {' ~( \4 i' B6 W
Friends must part. 5 o8 Z) h7 A3 K- x& q3 P
再好的朋友也有分手的时候。
& h0 @' Z- B5 t% L3 |! Z3 AGenius is nothing but labor and diligence.
9 O/ x, K4 u1 t) u* ?% @7 t0 J天才不过是勤奋而已。
, V( ?8 y5 l4 jGive a dog a bad name and hang him. ! {1 }3 r; i5 D. x' I3 K% d
众口铄金,积毁销骨。
+ h- _ H2 y7 J- }/ s- R) L" bGod helps those who help themselves. 2 N) l2 h1 d1 F8 H1 j
自助者天助。
! R9 V( A& c$ m! e/ WGold will not buy anything.
" z8 U' t5 E8 G9 X; U, H q K黄金并非万能。
% H7 E7 F! `$ p0 VGood for good is natural, good for evil is manly.
# Z9 J) ]( x1 P; B以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
# d: P \. Y, S, ^' zGood health is over wealth. + _/ t# \9 o& w, \! y5 n. G! F* |
健康是最大的财富。
7 P. i2 a; _ s1 z4 G* u7 K* qGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
6 ^8 r1 y& ^! A; L" H! Y" t; f# D" W良药苦口利于病。
x: u5 ~- U/ rGood watch prevents misfortune. $ B* z5 h' W! R, q9 A0 z
谨慎消灾。
; D! f+ a) K- YGreat barkers are no biters. 1 b7 o! S& x& T4 H. l
好狗不挡道。 9 l. _) E z$ d: l6 R
Great hopes make great man. % L4 f" C) Q' I9 Q* s( }
伟大的抱负造就伟大的人物。 & A3 o& p3 R, J
Great minds think alike. 3 o* r" ^5 D8 ?5 n/ B& ^" }* o
英雄所见略同。
_) F2 j# i( U! O" k- `8 NGreat men have great faults.
1 l, \+ l, u9 h5 H$ ^英雄犯大错误。
0 `8 x" k9 {3 A" m' Y2 e" kGreat men's sons seldom do well.
6 d- x# p+ B F/ V) z6 w* Y- J. n富不过三代。
! u: S0 b* V4 MGreat trees are good for nothing but shade.
* k `7 s$ L. H' Q+ w- f大树底下好乘凉。 ( G4 m( G) M: }, T, }& F- m
Great wits have short memories. - y4 k2 T& |' h8 { v( `) t N; m
贵人多忘事。 + R3 B8 j+ ~0 J/ Z6 R
Greedy folks have long arms. 4 Y+ }9 o. d' _( h
心贪手长。 * H7 }& o% F$ `- @4 ~% B
Guilty consciences make men cowards.
1 K7 x. j- r+ t做贼心虚。
5 W) C; |+ o/ `Habit cures habit. $ ~9 q' w2 E( v1 e9 Z( V8 Q
心病还需心药医。
5 O7 j* J9 R7 HHandsome is he who does handsomely.
% X. X) _5 J9 R) b" s行为漂亮才算美。
1 ]- z/ e$ g* _) r) xHappiness takes no account of time. / V/ q M: G$ H" l6 B$ |+ Z
欢乐不觉时光过。
$ h4 }9 u; t( cHappy is he who owes nothing.
0 a6 G& B' A0 ?+ W要想活得痛快,身上不能背债。 $ t7 d5 r5 J6 Z( X0 @
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 0 P' v7 G( c5 o0 ]# s
吸取他人教训,自己才会走运。 . B* m4 d0 ^+ s5 `* L
Harm set, harm get. - ^: Z2 E _ Q7 f4 W2 \
害人害己。 ( d1 @6 _ j$ S* h
Hasty love, soon cold. 8 B1 X" ^+ a, B
一见钟情难维久。
- }5 y# k0 u1 _Health is better than wealth. ; r7 x; i9 o- Z* Z
健康胜过财富。
6 z9 S5 i+ E; ~; t% uHealth is happiness. 3 @6 G$ e& w* u- A
健康就是幸福。 " d' F: g7 N0 }( w5 p) [' {. O
Hear all parties. 6 S3 N3 E8 a8 w" P* A
兼听则明。 6 W! B% T/ T7 q |3 h( P
Heaven never helps the man who will not act. 9 M4 ~/ ~2 s: n) y6 K
自己不动,叫天何用。 ( n: E7 Z9 w- M5 G9 p4 D0 R
He is a fool that forgets himself. B. g+ j2 A$ U1 h
愚者忘乎所以。 3 @$ C8 x0 ?; ~/ x. _2 q$ \
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. / M* ~/ A* [6 c! ]. M
背后说好话,才是真朋友。 " U/ n3 C0 p! I
He is a wise man who speaks little.
; q% R% P: J. r" k1 K聪明不是挂在嘴上。
0 v" q% }9 l) ~2 nHe is lifeless that is faultless.
+ @; c& o {2 A8 u E只有死人才不犯错误。 ( t1 x* {. |! R: z8 `
He is not fit to command others that cannot command himself. 7 w5 ~+ `' |; B% V
正人先正己。 4 q0 A" l7 `5 L: Q
He is not laughed at that laughs at himself first. . `& W4 e+ ]5 x7 h, a
自嘲者不会让人见笑。 - Y& q+ }( v: A) N0 ]( @- `2 V
He is wise that is honest. ; ?8 w+ o! ^# N1 s1 V
诚实者最明智。 0 O; P. _/ ^/ L9 h
He knows most who speaks least. ) p9 h( [8 G, O- Z* E+ S
大智若愚。
/ ^% j- N( [3 p0 T* h: P4 b# fHe laughs best who laughs last.
! b3 l: ?" z+ X, `. |1 t9 r2 {2 W: o谁笑到最后,谁笑得最好。
) a0 n' y5 L' T! tHe sets the fox to keep the geese. 9 I, |) O! T8 I: C) @
引狼入室。 $ `' z& X+ _ P+ `5 D- r; z
He that climbs high falls heavily. $ z o& \: U }* o. J" D6 G; c
爬得越高,摔得越重。
* o/ o1 B# b, t5 OHe that will not work shall not eat.
3 z2 w1 _; n" \$ N3 j) q2 p/ \不劳动者不得食。
/ Y6 U" }; Y- EHe who does not advance loses ground. q/ f: e* h& J, @
逆水行舟,不进则退。
# S7 ~3 [2 {9 e, G0 N# w _He who makes constant complaint gets little compassion. % f" j: l: V$ H* x* q) @) b* W. P
经常诉苦,没人同情。 + h6 B( R, c: Z
He who makes no mistakes makes nothing. - K) ~, J, }% D
想不犯错误,就一事无成。 : x9 F- [/ T% \$ N3 A1 F6 d: ?, a! g
He who risks nothing gains nothing. ) I Z' A3 B! o' }4 K y
收获与风险并存。
- d2 o( |* B7 [6 |History repeats itself. 1 C3 }& I/ g0 P6 ^6 H7 [
历史往往重演。 8 Q% B4 b) }2 u3 @
Honesty is the best policy. 1 G$ G7 n6 R9 w9 E/ J+ D9 v* K
做人诚信为本。
% k7 [- F' B8 G; F- ?Hope for the best, but prepare for the worst.
, V; X+ e7 e& j* J9 W5 `' p1 A抱最好的愿望,做最坏的打算。
" b6 R: i/ t" C. |& a6 r# aI cannot be your friend and your flatterer too.
' j; M5 G9 C5 }; N朋友不能阿谀奉承。 - A6 q# I! L+ s
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 8 N1 o% A. d5 x5 N# f+ P) z
上当一回头,再多就可耻。 * D" f( z! |0 U9 ]- g" {
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. & g& c- p, G4 M" D0 u
人善被人欺,马善被人骑。 0 i# x3 S0 G! k/ \/ c
If your ears glow, someone is talking of you. ' M/ }3 R2 B7 H4 |( t
耳朵发烧,有人念叨。 * F0 f& E- h% b5 y1 m6 E7 G
If you run after two hares, you will catch neither. ) c1 w/ U: `9 [9 r
脚踏两条船,必定落空。
% \+ q! m* p2 f* O5 h1 C( GIf you sell the cow, you sell her milk too. % [* Q3 ~ q9 | d. T+ s
杀鸡取卵。 - e O* H7 M0 K& P% h
If you venture nothing, you will have nothing.
. x H- s' V+ ]7 r+ M/ O D: l D不入虎穴,焉得虎子。 6 l/ H# D& i/ R) N! {9 @, T0 A
If you want knowledge, you must toil for it. 9 C6 Y: T7 E$ g8 S# C$ o$ N e
要想求知,就得吃苦。
/ Y- o# N+ d0 n) EIndustry is the parent of success.
~' r' z3 a, q+ ?: g勤奋是成功之母。
9 d2 E# g6 x( JIt is better to die when life is a disgrace. 8 r7 X1 s0 y/ e& Z
宁为玉碎,不为瓦全。
, d& C- g9 o/ I) EIt is easier to get money than to keep it.
/ B3 b1 S; I1 V3 U! m$ |挣钱容易攒钱难。
& `$ H, ]8 G6 O( QIt is easy to be wise after the event. 8 Q/ M7 x) U4 i5 @7 D% \
事后诸葛亮好当。 5 T1 H' }& T! d% z
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. , |3 c( W! g( `# x
创业容易守业难。 % ]$ w p* s3 c# ~9 k0 V
It is hard to please all. ; J+ Q# ]9 { e+ J. s/ r
众口难调。
! z- E4 a! b7 k/ Z% [$ C- GIt is never too old to learn. 8 ?/ }' e4 k n R
活到老,学到老。
" M8 f2 q# Z) `3 hIt is no use crying over spilt milk. 2 @+ d' ~& O4 u( X; y) d. T* j
覆水难收。 4 w6 [ P! n/ R( U
It is the first step that costs troublesome.
1 R" R0 C4 A9 F) U8 W& @万事开头难。 . c U2 t; c' V. t3 a) k. q2 [$ p {
It is the unforeseen that always happens.
: ~7 x. ^6 E& L天有不测风云,人有旦夕祸福。 5 D* M! r2 {- H- v' X: ]
It is too late to grieve when the chance is past.
! K5 M2 {3 [$ Y- u8 p g! u坐失良机,后悔已迟。
+ s) `3 Q" x" B. tIt never rains but it pours. ; ~) H4 H* V- t) q3 e$ D2 t
不鸣则已,一鸣惊人。
% B }; `. y/ I% x5 rIt takes three generations to make a gentleman.
. K% a8 H1 w9 r" z! P, W" M十年树木,百年树人。
; I* c+ C- x7 `, q6 g& [8 C8 _Jack of all trades and master of none. 4 l. `) m7 S {1 u; d) R) V" y6 `
门门精通,样样稀松。 " q F2 J2 z2 s' I( ~- O. |& q% H8 s
Judge not from appearances.
: m4 |! _) W* O$ X3 R" e7 [人不可貌相,海不可斗量。 " @, n4 J# Y) k2 P L
Justice has long arms. 7 R& S# R$ v/ x
天网恢恢,疏而不漏。 2 O+ ]: }; x5 S. I, h
Keep good men company and you shall be of the number. 2 x4 |9 s" n* e5 h
近朱者赤,近墨者黑。
" G6 J2 q0 X, Y$ p! N# G% W+ ~Kill two birds with one stone.
8 b& A' O4 l' Z一箭双雕。 . v2 t) e1 d/ q: X8 D; E
Kings go mad, and the people suffer for it.
6 L K- {6 w: X' V% V2 m- Y君王发狂,百姓遭殃。 1 X* X2 n. h+ y- f, X. V+ C# h; H) z
Kings have long arms. - d6 H/ [. _/ A) K
普天之下,莫非王土。 * B L9 c v4 m
Knowledge is power. 9 q1 A' R! A5 K
知识就是力量。
1 w2 w! f* `/ x4 \* Q6 {: xKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
$ S0 J! [/ S, \2 t" y博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ) N6 U+ P" W' P4 h& Z
Learn and live. - N+ k2 a Q s$ T% @$ y6 g
活着,为了学习。
: X2 H D$ } c- ~# |! oLearning makes a good man better and ill man worse.
" L' z4 G7 a- M4 h, l+ a8 x好人越学越好,坏人越学越坏。
J/ k' m; B# `% @Learn not and know not. 7 x1 Z& X- @$ d& j. _9 p- q
不学无术。 % U; _; Q* D4 M N
Learn to walk before you run. 3 I$ l, N! b$ ^# e! w h
先学走,再学跑。
* c6 g7 h9 l# ^$ ^; zLet bygones be bygones. " L3 Z5 E; c% ~. V% S5 W
过去的就让它过去吧。
5 T; z3 c2 a% x- CLet sleeping dogs lie.
: M- V) ]( d" R别惹麻烦。 + s, E8 o8 [% J6 T9 z
Let the cat out of the bag. + O. D! D2 I) d$ r: J; ~$ Y
泄漏天机。
( y- a9 ?) o: |) N- v8 o8 }Lies can never changes fact. / Q! ^9 Q. y( K2 |0 B
谎言终究是谎言。 3 a8 F# h. j; u: H. r* J4 p; [8 S
Lies have short legs.
# q& S) h0 p# t9 g谎言站不长。
" Q8 z% }% o& a1 b. ?( ALife is but a span.
2 `3 w; {" a; {/ K/ E( [人生苦短。 - R( |0 }7 `0 C8 _" B/ Y
Life is half spent before we know what it is. 2 ]! S* o' {7 B$ r8 X! r' n# d
人过半生,方知天命。
6 g+ \3 b! N3 G6 L. Q1 s4 fLife is not all roses.
* m8 { \- c6 l+ m人生并不是康庄大道。 + S* ^; W( Z9 j. ?; O
Life without a friend is death.
1 v w+ F+ Z, S {! @没有朋友,虽生犹死。
+ N0 s/ U5 [' ~ D% aLike a rat in a hole. 0 o) G# L" j K' _9 U- n/ E! A
瓮中之鳖。 1 [6 O" a* m* c/ _4 e2 G
Like author, like book. : d" e+ C; |! n! z5 X' R) o: I
文如其人。 ' S& Z: N g9 C, f! v! G9 x1 H. Q
Like father, like son.
! @: y& T7 m2 y有其父必有其子。
7 c6 z: z r: A+ i8 J; oLike for like.
% |. C2 i1 q: u0 b一报还一报。 : W- A4 l( P3 p; ]% H
Like knows like. $ P9 H& `: Q4 `$ O* ]6 K$ B
惺惺相惜。
; K$ O/ T3 ~% aLike mother, like daughter. + e1 M% S! y* Z2 L* h6 `7 }
有其母必有其女。
/ \! B% Y2 d8 ~: qLike teacher, like pupil. 2 R5 n& R7 \, t
什么样的老师教什么样的学生。
6 u+ y( }8 O5 t$ bLike tree, like fruit. # F# w2 _& g' J2 h3 }8 w/ F
羊毛出在羊身上。 % Q6 T+ o, J: r) X7 G3 g
Little things amuse little minds.
! S. Q9 G( H. }小人无大志。
- J- F# D9 r z, MLook before you leap. : L6 t6 O1 K- y6 g6 X0 A
摸清情况再行动。
$ J# U. w3 j8 G; i0 M0 d! ]Lookers-on see more than players.
1 P' G5 J5 S4 q+ c2 }* D当局者迷,旁观者清。 ' @% D( L* e7 a. S
Losers are always in the wrong. 9 X: I' P2 R4 w# F" |6 D
胜者为王,败者为寇。 ; F2 ~# e9 L# ~$ f+ ~# @! b$ G
Lost time is never found again. ! O, W$ U! c" y1 k$ h% C0 l+ y: b( B
岁月既往,一去不回。
3 ]# p5 e) v4 i( p1 ]4 e! L9 WLove at first sight.
4 t- r- o ?) G" f" k0 m一见钟情。
% e4 g4 x' e! E; Q4 r% {Love cannot be compelled. # u4 `- U# z% Q- K) [" `$ ~7 x
爱情不能强求。
; \5 U8 Y0 T; C! a3 y$ ?# dLove is blind. Z$ ]2 a7 h% ?$ q
爱情是盲目的。
1 y# Y9 m" ~2 z, ~' m; ?Love is full of trouble.
U; A/ l3 k' u6 L y5 F7 n爱情充满烦恼。
M4 [2 n# q" f; kLove is never without jealousy.
+ i- i* U' Q7 \# {+ H没有妒忌就没有爱情。
+ {9 t3 }* E0 {$ A6 ILove me, love my dog. 7 [ G" `, H; l. B; X1 e
爱屋及乌。
. K) z2 ?& [4 P% }Make hay while the sun shines. , h" r3 u; G8 J \4 `$ I
良机勿失。 ( i/ P8 L% b$ }- g6 P& G) c2 N
Make your enemy your friend.
6 ?$ ]) z z9 A6 E9 O化敌为友。
7 n9 ^6 S( ^6 C) t' D- cMan is the soul of the universe. ( B; ?, G W) n* r! m: D
人是万物之灵。
( ~; @% o8 g; e! XMan proposes, God disposes. 7 m5 D) W" D$ }, W9 N3 {0 i# H
谋事在人,成事在天。
/ g: L1 N# e9 k6 l; vMany hands make light work.
- P" W" r& q' D% p0 R$ K众人拾柴火焰高。 & I ~8 ~! w5 T
Many heads are better than one. ; [' h- o7 c" D; y6 D
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 . ^8 ?2 ?* E& V% @7 g( H5 a
Many things grow in the garden that were never sown there.
6 s7 X. f U6 p3 `' }+ X有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
# ?6 D& M1 v1 i& J: ^6 `; l1 eMeasure for measure. 1 ?* N8 b5 t! c# M5 u' p
针锋相对。 * y4 {7 i2 \% v! `: | ~' R
Misfortunes never come alone.
% D5 m$ J7 z; v" o; _祸不单行。
' A$ u; C5 T f% v& TMisfortune tests the sincerity of friends.
& ^0 w( v% I1 E' }' o患难见真情。 4 @+ J* e8 n! G6 Z
Money isn't everything. 2 C& p7 j1 H: p2 M N$ W
钱不是万能的。 & K v: z E. A/ L
Murder will out. ' L. z; ^3 h" R2 w
纸包不住火。
]2 M2 j+ Q; l- B! f& UMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 1 w5 G' [- }4 F1 G# N6 G4 d
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
9 B1 f; [2 s, N; ~; KNature is the true law. ! J, c* I+ Y4 n
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 / b0 u3 s6 K7 O1 N [# e% x( z x" }
Necessity is the mother of invention.
' N: z% ~% e) p2 Y需要是发明的动力。
& @; } g; G# k( BNever fish in trouble water. 4 y6 U0 j. g3 P1 B4 p6 d
不要混水摸鱼。 " r5 Z1 s8 B8 V- `6 ?4 l
Never judge from appearances.
$ `6 |8 q( |. J. v( M不可以貌取人。
7 m0 A- g3 f6 [" x5 c) U6 }* GNever say die.
9 p. S# o' ^: d% j4 `5 E( ^永不言败。
0 |0 S- r, _3 h' n8 I9 ?Never too old to learn, never too late to turn.
$ T1 ]" G) J3 f亡羊补牢,为时未晚。
0 @0 ?% N6 X& ~6 J, W& u! F4 ONew wine in old bottles.
V7 w4 T6 g5 o) ?. d0 @3 P旧瓶装新酒。 # F+ R8 c: R# }- g; Z
No cross, no crown.
) l) u# b: w# z0 h不经历风雨,怎么见彩虹。
% {$ Q8 Q# [' _) E- f. ~7 |; `0 BNo garden without its weeds. # H6 {3 b/ F+ V: ^( p
没有不长草的园子。
& S3 |3 K M/ W5 h2 sNo living man all things can. 5 ]1 k v, v8 @9 b. @+ w7 H
世上没有万事通。
- ~3 _3 h8 o7 k4 O0 NNo man can do two things at once.
8 I S8 R, T& ]' \( |& \( Q一心不可二用。
5 w @& K6 B% a7 R* O2 I& sNo man is born wise or learned. 3 f' Y$ l3 G) V7 G0 B
没有生而知之者。
' F' T) I9 I' O* b' wNo man is content. 0 S% T H/ M0 a$ l: w' l
人心不足蛇吞象。 0 K g8 F8 [; [% T* K+ m/ V+ c
No man is wise at all times.
A+ x8 A1 X( z聪明一世,糊涂一时。 5 f* \- t) `$ ]. I7 s
None are so blind as those who won't see. 1 [8 t' z4 S2 W0 k& h
视而不见。 % b- H) o9 t$ U
None are so deaf as those who won't hear. # t4 @8 p" E9 A _0 M# ~6 H
充耳不闻。
5 \1 P( k' N f' o9 X1 BNo news is good news. . P3 z* j* p N/ Z- y
没有消息就是好消息。 1 m {- T, [* H& ]
No one can call back yesterday.
, d1 B% k' t5 [) r昨日不会重现。
9 y% Q$ S5 c& Y* Q `No pains, no gains. * Q! S2 B9 O( I9 ^# G
没有付出就没有收获。 7 M$ |0 [. O- o" w, W, q9 `
No pleasure without pain.
% V3 |8 g4 T- \) L; P( D没有苦就没有乐。 ( _. {, o# P6 W7 M4 `' _9 Y
No rose without a thorn.
9 ^* X! F4 _6 l: F( I! u没有不带刺的玫瑰。
4 M! b' w; D3 j# s' t9 R* C9 |No sweet without sweat.
% e0 g& Q$ `# p f先苦后甜。
) F6 _+ A' \1 H+ rNo smoke without fire. 8 X2 p3 w& d6 O2 u, r
无风不起浪。
" ]- e$ B; _. H/ _9 j+ f" d4 MNothing brave, nothing have.
8 r i2 `0 ^. E: `7 i& T0 h不入虎穴,焉得虎子。 % S0 q0 t0 O: Y) k+ s
Nothing dries sooner than a tear. ; V# ]9 Y9 V {; \0 t
眼泪干得最快。
7 r& D% g) ]9 D' l( t9 x2 B2 }Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. " ^+ I/ d5 V/ v
世上无难事,只怕有心人。 ! L3 [5 j2 b% v4 z
Nothing is difficult to the man who will try.
1 i N1 i4 ^8 T; \3 E$ o% b; k世上无难事,只要肯登攀。 + X) w \, l. ?9 ^) B
Nothing seek, nothing find.
0 N+ `: X# Q+ R! s/ |) [" v$ `, L没有追求就没有收获。 1 h/ c6 J$ {: s5 {- q
Nothing is so necessary for travelers as languages.
$ I! t" w$ [- t$ l外出旅行,语言最要紧。 5 ^$ V8 x/ W7 B6 e& g& t1 {6 g
Nothing is to be got without pains but poverty. : \3 y7 x( j3 b' W8 E
世上唯有贫穷可以不劳而获。
5 s* {; J6 r+ r) fNot to advance is to go back.
8 }" o/ o% e& ?! h3 T! `- C不进则退。 4 N; L: R& j! F7 Z u
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
/ K4 g5 l' [ ^6 R R7 `- z不懂世故,幼稚可笑。
3 N7 |4 |- `5 E, LNo way is impossible to courage.
4 ]" m# z2 }& p1 y: l6 C: @" A勇者无惧。 + r' L6 B3 g. d8 \# K0 `6 e
Obedience is the first duty of a soldier.
; ]+ h8 ~& s$ Y军人以服从命令为天职。 R: y9 P, x! m2 i
Observation is the best teacher.
8 S0 o% C! R; C+ ?! Y3 k7 T观察是最好的老师。 / v) Q- M$ r+ F: I1 u
Offense is the best defense. $ Q. Q$ C# [( {
进攻是最好的防御。
* w. m9 f- Z% M1 @Old friends and old wines are best. 6 m; ]/ I2 n* E* B
陈酒味醇,老友情深。
! r, b: V9 E3 D4 w! \6 P% YOld sin makes new shame. % _% z; m! `+ r# }$ {
一失足成千古恨。 2 y1 D" V% }. p+ P: F! E, m1 `
Once a man and twice a child.
& l4 l9 @- ^, a9 }" O8 ~$ ?: L一次老,两次小。
. n, v& V/ f l: cOnce a thief, always a thief. - X+ J, X3 @0 L
偷盗一次,做贼一世。
- \' G8 M. L& @Once bitten, twice shy. $ m4 V9 u# t" [7 T+ Q" \' u
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 0 c( Q6 E8 m A1 C3 p3 ~
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
# \0 {+ f3 c1 h& u3 a8 T7 U一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
- L' @* [, m8 _! Q. U1 D- Y) {One cannot put back the clock.
4 D& }! l' p' P时钟不能倒转。 ( L4 V* Y- P C& O- q
One eyewitness is better than ten hearsays. 9 M0 O4 v/ @- X7 C! O0 X
百闻不如一见。
1 N2 ?3 v4 k! C9 G6 T E4 MOne false move may lose the game.
2 a3 c9 C1 z9 T* I. i: B一着不慎,满盘皆输。
! p$ ^/ B+ O1 ?5 z c B$ I l/ tOne good turn deserves another. - ^4 f/ v7 B6 ?. q
行善积德。 % b6 `: X% P) g+ q: ~- x
One hour today is worth two tomorrow. 6 t6 X( x2 {, K
争分夺秒效率高。
( M& g5 B$ q Y! `; j0 zOne man's fault is other man's lesson. ) i2 `+ x, q. A, @: }, V8 e
前车之鉴。 % R8 w/ g3 l* P/ N
One never loses anything by politeness. . E. @* n' W0 f2 P& X
讲礼貌不吃亏。
& A5 y$ E& H5 y, k7 m$ `One swallow does not make a summer. ) x4 R9 m Z$ x5 B# ~/ I- A+ {
一燕不成夏。
3 {5 Q/ d8 Z7 E, k. ZOne's words reflect one's thinking.
0 @3 h* @! H" i1 ]' Y9 H1 y& U: H言为心声。
$ z5 [/ a4 F$ E. |$ Q. Z# M9 ?$ QOut of debt, out of danger. # h% x' @; u7 l8 z; @5 [
无债一身轻。 # D+ F) p! {" p, ^1 X" ]
Out of office, out of danger.
2 {, y* M9 v3 _* n+ ^: z7 f' y无官一身轻。 - |1 Z- R5 i' Y3 z$ y
Out of sight, out of mind.
& l: E' H) j6 t4 n7 ^! L* E眼不见,心为静。
* S. N" q# j2 Q$ A! B4 @, QPatience is the best remedy. 8 k' p+ e, p$ z
忍耐是良药。
2 R3 F; Q/ ?7 H( Q6 A& l5 r. @5 UPenny wise, pound foolish.
7 v$ c- F; U/ h贪小便宜吃大亏。
2 z8 Q; Y, u& bPlain dealing is praised more than practiced. 8 {' B5 `2 J3 r$ i6 U# k' C5 b
正大光明者,说到的多,做到的少。 0 [, M6 [9 U0 L( o
Please the eye and plague the heart.
+ T+ P: I1 }- |贪图一时快活,必然留下隐祸。 * t' B; N% I j# I
Pleasure comes through toil. 7 c* K" J+ e' B8 ~6 `; m2 |% h! C2 D
苦尽甘来。
# C$ x {7 ]! w- e. i ], y7 ]" GPour water into a sieve. 6 H8 `( K) F' J. i9 G: f2 |
竹篮子打水一场空。 * }- r! @1 A; N; |. O5 W
Practice makes perfect.
/ ] K: T( \2 t熟能生巧。
7 Q+ K# |$ B* y; ~3 _ L1 HPraise is not pudding.
2 C( y) g- ?( \. } a5 `恭维话不能当饭吃。 6 V0 f. o" i- [9 \; @7 u
Praise makes good men better, and bad men worse.
- v$ c& V+ I5 ~! C0 H好人越夸越好,坏人越夸越糟。 5 m% a) K; {8 ^* V! R% _$ }, X
Prefer loss to unjust gain. 5 `; y7 D! b: b. R& }+ G
宁可吃亏,不贪便宜。 " L5 x$ c3 Z7 b {( t( [
Prevention is better than cure.
7 q/ z' ]8 Q( k预防胜于治疗。
: y4 j% |& S9 E) K! `Pride goes before, and shame comes after. - \4 g; M6 ^/ A/ I. d4 Q) `
骄傲使人落后。 / s7 h% b& b" ^" P2 r- d
Promise is debt. ' K; |: a# ?8 B! @+ g3 H
一诺千金。
3 J3 {$ d; l) W) K6 p0 W. RProverbs are the daughters of daily experience.
$ P/ Y- ~1 J4 r0 i谚语是日常经验的结晶。
% e% o6 W# m3 rPull the chestnut out of fire.
: i0 G0 q% S3 \火中取栗。
& b2 i) j$ ]; N+ {( ZPut the cart before the horse.
( W* _2 s; Q+ v$ ~. V& r本末倒置。 + j' _0 }! f$ D
Put your shoulder to the wheel. 6 \4 C9 ?, \8 @0 d# L% c
鼎力相助。 + w" Y2 A- U! T' |8 X9 I+ {
Reading enriches the mind. 3 U$ K0 l6 Q' H; K; D; _0 d
开卷有益。 $ l! s7 J \' `
Reading is to the mind while exercise to the body. % g8 y4 Q1 |0 Z7 ~ H
读书健脑,运动强身。
) ^5 u( D) `- y- x: A1 KRespect yourself, or no one else will respect you. & `+ r7 r% M2 \4 h0 I. i
要人尊敬,必须自重。
t9 R* P0 ?8 r7 x- E; s0 O: HRome is not built in a day.
! w( z" T3 I( M/ W! C冰冻三尺,非一日之寒。 7 h4 T6 M: p, k( @/ }3 b: J4 i
Saying is one thing and doing another.
/ ^( U9 j: X0 K: `2 n2 G1 N言行不一。 8 }; Q( E, c* d3 I
Seeing is believing.
! p" ?- t b0 s+ P$ k2 D眼见为实。
) G6 U: n* o' Z9 y- E" b, zSeek the truth from facts.
; T, n9 c% b. _* e" F4 m8 T! f实事求是。
; c# Q3 }1 U" `7 A5 z" ]: ASend a wise man on an errand, and say nothing to him.
. M0 j6 U6 g5 j% |0 o智者当差,不用交代。 / l" Q( ^8 a% y3 o
Set a thief to catch a thief. ) B( K3 I. Q$ O6 X0 w
以贼捉贼。 ! o- O. t6 ]' N2 q0 e9 P. n' P0 V1 o
Short accounts make long friends.
" n4 H0 K6 m3 h" o好朋友勤算账。 / s6 Y- x$ n# r
Something is better than nothing. ~4 Z4 V' E) h6 H& h
聊胜于无。 ( ^0 i5 f3 |3 x; M% H+ [8 U) n
Soon learn, soon forgotten. 3 k" I! g2 P: F/ D$ c
学得快,忘得快。
{9 X: _; r, `) DSoon ripe, soon rotten.
5 x1 ^9 ?+ {7 Y3 \, M熟得快,烂得快。
9 [! q# e; j/ aSpeech is silver, silence is gold.
2 X% J( y5 n" v能言是银,沉默是金。
- z5 l5 _: b# Y0 i6 M% }* n7 NStill water run deep. 3 v6 y5 C: U5 L) x* p$ L
静水常深。
( o! d+ @7 H( K: \ a. M1 N- `Strike the iron while it is hot.
2 g5 C, b3 n# D; F* R趁热打铁。
. [$ g3 N$ l+ r& ^2 D( JSuccess belongs to the persevering. ) B7 q4 O: }! M
坚持就是胜利。
6 n4 F$ D; K$ r+ t3 \( ~: {Take things as they come. + Z' ]8 K7 C- w* B& Z, t# E; B- {
既来之,则安之。 q# z, P9 D( b) `; D9 H) X
Talking mends no holes. : @5 j* r! v2 G* J& o6 \# }$ q1 M
空谈无补。 " N4 V: C/ ?) v; H
Talk of the devil and he will appear.
& h$ f6 z( R7 D& ^- ?9 A说曹操,曹操就到。 . l$ ^) e$ J' h5 {+ f
Tall trees catch much wind. ( d5 w3 G) o$ E0 I2 @; I
树大招风。
! k+ d; m! R1 d3 iTeach others by your example.
o7 h/ l, j1 n5 p3 ?! X q: s1 I, }躬亲示范。 1 R6 q5 F* C9 Y& E& d b
The best hearts are always the bravest.
; [* w9 c2 f+ x# Y3 X无私者无畏。 9 ?* u w8 m$ F3 r( u
The best man stumbles.
3 n" [, t0 D2 E7 }9 \伟人也有犯错时。
0 M, W2 e1 n& |, p" h3 [4 y8 CThe cat shuts its eyes when stealing. , P& _4 d% Q% ]# H0 f+ I
掩耳盗铃。
0 X! P3 J7 }0 ~1 e9 w2 Y+ mThe danger past and God forgotten.
) ?5 d7 R. |; A' B3 [过河拆桥。 / Z2 |/ P' y0 p0 a: k
The darkest hour is nearest the dawn. # e M" b' s% H( q
黎明前的黑暗。 5 h$ O- k5 f. K$ l O
The darkest place is under the candlestick.
9 j% ^% s U$ w* ~烛台底下最暗。
8 M. Q' C2 y4 P) iThe devil knows many things because he is old. ) U! M: _5 Y- d* A6 F8 s2 O, {
老马识途。
# R. `& C; T$ y' zThe devil sometimes speaks the truth.
3 T6 R& {& y( B* C" P* i魔鬼有时也会说真话。 7 t3 J7 v6 f! {+ G, D5 u% {
The die is cast.
' @3 O9 ?& H9 S u% Y: I4 C9 t木已成舟。 : d: e! D6 e' f+ ^
The early bird catches the worm. $ I! ~: v! S1 }9 r2 M/ D6 j3 V
早起的鸟儿有虫吃。
+ j! g3 i6 i9 J8 g3 A( p% E; R. \The end justifies the means.
) T/ F6 R; u: C7 ]- \+ o) ]- H" f只要目的正当,可以不择手段。 $ Z, m9 a3 C% h. {+ U# x; d
The end makes all equal. - `, i8 \9 c3 B3 c$ c/ r8 w# J
死亡面前,人人平等。
. J [0 ^3 i {: s( SThe eye is bigger than the belly. ' U' {# F+ I" t7 t! m7 B
贪多嚼不烂。 # y- W/ B, p" }/ l; E* T
The farthest way about is the nearest way home.
. B! S2 m- o# Q4 F* m% [7 g3 u/ L+ {抄近路反而绕远路。
8 Z+ P7 e/ a2 b ~+ bThe finest diamond must be cut. 1 O' v- o/ O- J
玉不琢,不成器。 3 L) F, @) Y3 L
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
; W4 k7 F4 B, j( V烈火验真金,艰难磨意志。 ' F- W1 K8 V3 Q& e3 f# b9 y
The first step is the only difficulty.
6 o. f. j" g7 o5 {# }4 Y迈出第一步是最艰难的。 ; I6 W* ?# N- w) O- t8 k
The fox knew too much, that's how he lost his tail. ) _. G( Q; Z! P
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
* L" \+ B- o5 M" [The fox preys farthest from home. ( ~9 Y2 K5 U4 U" Z# f" ]
兔子不吃窝边草。 ) h5 k! r/ H$ m% E$ u1 R/ y
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
/ \$ _" v: q. B9 w- O7 m8 i坐井观天。 5 g$ }+ D3 f9 q! O' h
The grass is greener on the other side.
$ E8 h' b: B0 V( I2 y1 m. y, A& w' [这山望着那山高。
( E) z+ \. a' ?+ JThe greatest talkers are always least doers. . G/ }. D& c$ K5 z: t
语言的巨人总是行动的矮子。 ( u5 Z8 y' h( |# V' E, M: P
The higher up, the greater the fall. ! s4 [" v1 k' S+ H- P
爬得高,摔得惨。
; l$ y+ D, W: ?; X2 ^The leopard cannot change its spots.
& J8 k2 g [* }% Z7 }$ D& F本性难移。 ) _5 J/ Q( A& l' t& H3 I! Y/ z
The more noble, the more humble. 8 e; Z3 _( l3 h- V
人越高尚,越谦虚。
& u1 r c+ s$ T' L% q- TThe more wit, the less courage. , f" o; C" E2 V2 f
初生牛犊不怕虎。
6 ^) z8 I3 w3 J K3 J2 u# wThe outsider sees the most of the game.
. M( K3 i9 v4 d旁观者清。
% K U" S9 x; e5 P; ^The pen is mightier than the sword.
$ B3 k6 K }( x+ B笔能杀人。 % w6 L: B5 \3 I5 c& R$ ]
The pot calls the kettle black.
" S' L( T' o1 t; n) n( W* n# [; e& r五十步笑百步。 7 s7 w/ l( S" P* Z8 j; O5 e
There are spots in the sun. ; P9 ?( W8 Q% |* d( M
太阳也有黑点。 ) d/ x0 E0 G6 |3 N0 [! g1 v2 D8 a7 n
There are two sides to every question. W q% Q6 T/ Y4 i/ ^7 w& \/ J# T
问题皆有两面。 ' s" u8 A! {2 _2 _9 J" {
There is a skeleton in the cupboard.
) D2 A( C$ z+ x( {3 o家家有本难念的经。
! ^1 y: F' o, |7 @" A- c5 [ WThere is kindness to be found everywhere.
: h% c! [! V* F/ u% o# l0 i% @人间处处有温情。
6 A) f8 o# w" [5 @ E: a3 ]There is no general rule without some exception. " A6 M9 `$ K' q* Z2 A# T# \% B
任何法规均有例外。
/ w7 z5 j" h5 R2 N0 CThere is no medicine against death. ) x- u2 J5 A5 \2 O% ?# M
没有长生不老药。 3 X4 C& t. Y4 x/ q$ r% o
There is no place like home.
v0 _4 s1 ]$ o6 {. A金窝银窝不如咱的狗窝。 - v+ d0 S' F' ?/ K% E
There is no royal road to learning. % M6 I* s/ n6 ]8 U
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 3 c+ t0 N! H+ [9 k
The style is the man. 1 ]* i# G/ L W( ~* I
字如其人。 [0 C% n% }& z* n4 F( v7 k( x
The tongue is not steel, yet it cuts.
( g! J& t( j- j: V" U1 e人言可畏。 . J: s* Z6 d) o+ Y$ p
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ' u! |3 C: y) W+ d8 L* P, }+ F
水能载舟,亦能覆舟。
& D" U- \0 v$ z4 TThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
" y6 Z; r; l2 F) W清者自清,浊者自浊。 6 }" o; {! n2 t; X0 c. z6 D/ k% z
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 2 d2 H) R6 W$ t$ d' I( I
螳螂捕蝉,黄雀在后。
% F6 P4 N8 `- ~9 `The world is a ladder for some to go up and others to go down.
c" l0 }& M3 [5 ~0 M7 w9 }世界如阶梯,有人上有人下。
2 J& D* x0 w# d. }" ?The world is but a little place, after all.
. W( @ b5 W1 x+ Y海内存知己,天涯若比邻。
2 g& w0 H' E/ X9 V8 q' T5 m; IThink twice before you do. 5 z% N; ]) _: z. @1 E
三思而后行。 % o j8 q) P; J( }5 M5 S7 J2 |
Things at the worst will mend.
% S6 v$ v3 Z Q: C4 t. L否极泰来。 8 M/ N* t) ^; G* k" K' a
Time and tide wait for no man. / N; K' y. v5 q8 {! D
时不我待。 : Y' h# Z8 i. |+ }/ k
Time cures all things.
- m- M: v0 l& p, [时间是医治一切创伤的良药。 9 |! E, Y' `/ c" E# {& S) V
Time flies.
2 i2 c: P' d8 [光阴似箭。 3 h) b" a( n3 v. B, N: G
Time is money.
) C$ U y0 L$ U: C$ ?0 |! j5 m, K9 i, ~: q时间就是金钱。
3 e4 m) O7 K; \$ YTime lost cannot be won again. ; C. l% l, j" L% M0 I% F
时光流逝,不可复得。 & ^1 b$ J( b0 G7 ~/ g! G! h
Time past cannot be called back again. $ K0 i& D& w' g* M
时间不能倒流。
% N+ k2 G/ G2 ~: @4 Q- bTime tries all. $ N. b6 z; w/ i, ]8 p) B
路遥知马力,日久见人心。
2 ^8 s& t; Y% A fTit for tat is fair play.
; j) N$ g0 `' `" z人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 * @* ] ]( r: [& W! L7 V4 y' \
To err is human.
# A: Y( ?; ~9 }! S7 c4 Q人非圣贤,孰能无过。
3 e' E/ O. | |- o( ~" J, s* dTo know everything is to know nothing.
+ J3 ^, U/ q. g什么都知道,一如什么都不知道。 6 p, ^; V( C( o- t3 r. H
To know oneself is true progress. 9 E7 C" d T0 \% K1 D( L
人贵有自知之明。
+ } W; ?2 Q7 Y qTomorrow never comes.
+ z1 E7 F/ Z. L, q ?% ~我生待明日,万事成蹉跎。
1 k+ v' f+ L5 D* S& l+ h* @Too much familiarity breeds contempt.
' o" ?- E9 p2 Z) A5 \; |过分熟悉会使人互不服气。 1 w) A) Q$ v1 V
Too much knowledge makes the head bald. / h/ P2 r* w! K7 s& r$ i. c, J
学问太多催人老。 ) x7 ~5 ^7 u& d! r A) G& ^1 P
Too much liberty spills all. 5 O2 _4 I& w4 ^* Z4 N* }
自由放任,一事无成。 5 m$ V! Z7 S- S8 \3 @ D3 P
Too much praise is a burden. # c; K p6 v- c& h6 p
过多夸奖,反成负担。
8 R# B; ^) e1 D/ ^( f. \& [To save time is to lengthen life.
" w- Q, S8 j6 e1 K节约时间就是延长生命。 2 z1 |7 T( m- a0 n4 ~/ k
Touch pitch, and you will be defiled.
' }8 b9 Y2 e4 c) h k常在河边走,哪有不湿鞋。 . r9 P6 ?8 w$ r) X. X
Troubles never come singly. ' s! k7 {' Q! K4 d( D. `
福无双至,祸不单行。
/ b7 B, E9 w% p5 R' J* a" JTruth never grows old.
5 x; y& q; U6 i" l真理永存。 % e' L3 Q) S' Y: N' Y
Turn over a new leaf.
9 K) F+ B" Y; [$ m: Q洗心革面,改过自新。
$ Y$ [: t. I* f; Q% q NTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
6 w r3 ]) p5 k# e8 ~$ k3 J鹬蚌相争,渔翁得利。
5 y8 ~9 w% X+ o/ v" nTwo heads are better than one. 6 S; B! z% O7 [, y/ ~
一个好汉三个帮。 1 m% |2 R1 x3 J2 }
Two of a trade seldom agree. + @3 L; J5 \; |. e3 D4 v. I6 q
同行是冤家。
# m0 g9 F' P# `6 HTwo wrongs do not make a right. - b/ I2 R {* U4 K2 P
别人错了,不等于你对了。
$ y' L' s4 t- Y$ l* ZUnity is strength. i; N0 T1 p" _; @& }
团结就是力量。 & U0 k7 [0 ]2 U. @% h" _
Unpleasant advice is a good medicine.
( h0 e" `4 A {1 D忠言逆耳利于行。 * t) x+ h" y* q9 w
Until all is over one's ambition never dies.
1 D5 Y7 G! _& Y7 c不到黄河心不死。 , _. F3 Q, v2 {) q
Venture a small fish to catch a great one. 9 f; k* J, ]+ U: G. H! b
吃小亏占大便宜。 0 v: t% ^0 D& m o' A- C$ {( H4 C- {
Virtue is fairer far than beauty.
% s& c) n' x6 m: k美德远远胜过美貌。 6 v9 r4 u* P, p& j4 Z
Walls have ears.
) z' H- W' I$ K$ N2 D/ y小心隔墙有耳。 / n$ k; m2 \ x T
Wash your dirty linen at home.
% Y, F8 l: [7 H8 S M家丑不可外扬。 * Y& M# E0 v$ p+ l- {% ^
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
7 O5 E& i" ?$ l$ a/ S: e3 x Y滴水穿石。
1 d, {5 E$ R* LWealth is nothing without health.
( e5 A* L5 y4 y# H. @' n& q) w& V失去健康,钱再多也没用。
( c# Z* F9 g7 mWe know not what is good until we have lost it. 0 J- ^; ~& T3 K9 ?
好东西,失去了才明白。
& X1 R" Z, j/ EWell begun is half done. 2 {- E! E0 I y7 j4 w+ H
好的开始,是成功的一半。 w) X; |7 x. p) H) n3 {; v$ r
We never know the worth of water till the well is dry.
' e$ k" Y) U, u% I! N井干方知水可贵。 1 I$ ~" R- u. p/ t! O3 b6 p
We shall never have friends if we expect to find them without fault. 7 z& k R9 |- k
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
! h% Q5 j5 _7 j5 W7 V4 J; d7 HWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. * C) L+ i0 T* i& l% y* @
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
8 _8 \# e8 D6 F) h$ [Wet behind the ears. 7 c$ z' A- l* g% J9 `8 h
乳臭未干。
, G4 _* T, ^& t4 Y% C$ gWhatever you do, do with all your might.
& V! k" s5 c' h* _5 D# ?. a3 j不管做什么,都要一心一意。
9 L' e: M6 ]# ]% }) h# [: y, xWhat is learned in the cradle is carried to the grave. 1 d) L3 o4 D4 w! W f/ k; t
儿时所学,终生难忘。
6 E7 O' L2 F+ W4 IWhat's done cannot be undone.
" ~/ \, ]6 R5 o生米煮成熟饭了。 ' a+ @' l+ U4 e2 L
What's lost is lost.
* P, O3 c2 [/ H1 G% W失者不可复得。
/ H! r& l9 L% ^( ~1 `: ~What we do willingly is easy.
, g" Y, C5 T! Q, o( j愿者不难。 5 }8 Z( a7 q6 B. L( W, A
When in Rome, do as the Romans do. 8 _4 w" A& c6 @0 a" I) k2 X
入国问禁,入乡随俗。
- a' F' Z( N1 a! x+ C* lWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
. x8 {1 f4 O2 _+ p人人都伟大,世间没豪杰。
6 H: H- M) G) `2 v. }; WWhen sorrow is asleep, wake it not. ( L+ W0 g7 J' {! F: a2 i+ u
伤心旧事别重提。 ; w2 O3 m+ G" t1 G% ^+ f6 k
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. , I( }; Z5 Q6 ^; M, v$ t
新仇旧恨,齐上心头。
( \1 k* e( m' d0 p) {When the fox preaches, take care of your geese.
5 c# a! i8 r" K- p黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
& T' ~8 [' ?5 s, [When wine is in truth, wit is out.
7 S4 q( Q1 g( [ \1 \" V6 c酒后吐真言。 7 V- g. a4 j6 n6 }. P" J4 J6 K. L- n
Where there is a will, there is a way. 9 b5 V# x+ p& z$ p$ Z1 X
有志者事竟成。 1 h! j% b) L- C- [+ A% |# P
Where there is life, there is hope. $ s" M9 n9 x8 f0 A3 U% @
留得青山在,不怕没柴烧。 ; k# |) x7 m- L4 g. w& [% c7 o
Where there is smoke, there is fire. 1 K; J4 E4 H7 D$ }
事出有因。
! p! h6 X+ x1 d' I, \While the priest climbs a post, the devil climbs ten. ; r9 F! o4 j$ |0 v
道高一尺,魔高一丈。
* j i4 `. c; e' UWho chatters to you, will chatter of you.
8 r$ S9 k5 m. L6 q+ ]; N: G搬弄口舌者必是小人。 v* c6 s6 I2 @; T( U( t* W0 `9 \
Whom the gods love die young. " y @! I% d& x& F, \8 ]8 c0 X- e
好人不长命。
) m2 n) m, w) ~0 [/ x# A3 bWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. % N4 h& |9 [/ I- A
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
& d3 d/ R" N3 i3 ]+ E" ]9 TWork makes the workman.
! B2 U* n* N1 L: V2 `勤工出巧匠。 # k( m4 V/ A7 P/ e. g/ u4 A) Y$ R
You cannot burn the candle at both ends. & ]1 T6 q# Y: K& C) j: O8 g
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 5 q6 p9 n8 D8 `+ J/ E
You cannot eat your cake and have it.
, S1 U& v+ ]( M2 x X5 ]鱼与熊掌,不可得兼。 1 M0 p V- _9 a+ N2 l8 [6 p
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
8 [& F' F; T! v5 v强扭的瓜不甜。 3 A9 ^% ]9 M) X1 I' C8 l) o. H
You may know by a handful the whole sack. ( ?" [3 L8 T4 ^9 c% G8 R
由一斑可知全貌。 ( e2 \9 q4 B3 C( V' x
You never know what you can till you try. % t7 a4 c4 \9 ?/ O4 e
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|