埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4132|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?1 h& ]4 f/ s% S/ ^7 b
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.- v$ h' x) o- O& I
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 2 R; i; `/ r* u6 H
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
0 c9 R: Q3 b0 x) F这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng - L$ g5 O. W- Q( Q$ |. a' z$ P8 [
你该多了解点中国文化。- ]2 U9 `8 q7 I* J* l5 w" i
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

5 q6 _! k5 I/ \您懂中国文化?请教如何解释?
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( d0 `  ?. a. j
你该多了解点中国文化。" R, j2 N3 V4 B- e
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

4 O) X: Q* k) i0 V  ], A
: [9 ^- m6 _  Z  V8 v9 Z1 G5 R氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏' E& W% ^$ }' V4 b  n" C4 p0 D7 F
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
2 l3 {8 c; Z. U$ @妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。6 s; ~% c3 G$ I" X
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
- K/ J! t- X% x+ y2 Y/ r: \

( w3 \) T7 W3 f我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
! n6 X7 q( a7 y; I/ L" V( A. a
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
1 s* C: v% k4 g- A' T3 y: X: n7 w/ D" K  FStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
8 A$ A" `8 \1 T% G; R/ k6 y# `
李赵氏怎么说?
8 e/ U, e/ [4 n8 A, K. }& }' M6 w+ OLi's wife with maiden name of Zhao;. ]3 Y& G6 Y7 n+ V. _
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?+ N) b3 d. ~% I3 M7 t  |4 _( g% [
Li's wife with maiden name of Zhao;( z# B' V- _) F) x$ }
Li's wife with Zhao as her maiden name.
/ w* v( ]8 N  @  l1 {8 [Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

- m( |! L$ P3 r5 L# o# @
大型搬家
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.5 T9 d0 }( O2 |+ s9 s$ ?
arbo 发表于 2011-3-10 18:11
+ W- X: H' ?5 r. }, S

7 f0 A9 M* D+ ^; B1 W; s2 w* s2 N1 J或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
) Y& R8 F" v/ \9 V4 O- ~+ Oarbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 17:44 , Processed in 0.256338 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表