 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。. z9 E+ O _4 E2 b. N* i) F
. O6 @- o, r! b6 k* G
6 y8 s! L7 i0 e0 R+ ~; s: \I'm nobody! Who are you?
D4 }: N6 H7 P+ r( n. A C * G$ K {% Z- ~9 I
I'm nobody! Who are you?% ?5 X" T5 _" B0 i" u5 ?+ M/ t$ q
Are you nobody, too?
& N( P2 s) _7 JThen there's a pair of us - don't tell!
1 G( ?% ?7 V# BThey're banish us, you know!
2 H7 E6 n F, UHow dreary to be somebody!& l& R+ D$ C- ]! C/ R
How public, like a frog
6 H( }7 q" [& `( PTo tell your name the livelong day
4 F, b6 E* Z' }9 z9 s& HTo an admiring bog! ! E5 [! h0 V% l% k/ s: Z
* [( Y% o4 | m8 `: Z
0 Z6 G3 Y6 m5 y* g2 r# v( Z
我是无名之辈!你是谁?
# }& S; h) e, n5 |8 m- _' C- u2 h/ [3 s J& |
我是无名之辈!你是谁?
2 l" _1 _& |7 a2 n你也是无名之辈?
7 U+ t3 ~) v% `0 ^5 h那咱俩就成了一对-别出声!
4 v& c9 f; j% m5 e8 I4 \他们会把咱们排挤-要小心!
5 K& x5 L/ P3 R4 ~+ D2 W; a多无聊-身为赫赫显要!
8 M6 S% s, @, ?1 o$ w多招摇-不过像只青蛙
& G# e# f2 X$ ? ]向一片仰慕的泥沼0 r J) ?& e. _& h0 g" J+ T7 {6 B
整日里炫耀自己的名号!
. y4 i/ @5 \4 [7 T
# m* X$ d. h; S% h l) Q
' R$ X( g! U; t' ^ S) u/ kAfter a hundred years$ D% x5 W2 e9 Y
7 P6 @# v1 q4 u2 D/ X$ E
After a hundred years3 X9 ] [+ g2 A7 X9 ]# g/ B
Nobody knows the place,--8 q3 C# z" X7 R/ F
Agony that enacted there,
/ d9 I$ x) e7 \2 a8 yMotionless as peace.
* X; c$ d; }- l; x% b2 lWeeds triumphant ranged,
& f& P7 y0 `" kStrangers strolled and spelled" L; L P4 z( F1 u* l1 }
At the lone orthography+ Z5 ^2 j& n: J
Of the elder dead.% r$ [7 z6 O1 d- g
Winds of summer fields' ?0 x0 q- }2 \* A; C) h
Recollect the way,--, ] D: j) @2 U
Instinct picking up the key
2 W8 L& ~" H0 }2 N, |Dropped by memory.
5 U/ V0 U& |0 a( O1 P* a# ?
' Q) m0 `# H" A) }8 G; Y9 h一百年以后
& a9 l: n% n- r {) J * z6 A% \: V9 P- r% Y. ~% d
在一百年以后,+ b2 C8 J) i6 i8 c5 c
没有人知道这个地方——
1 D* P' s: ~; Y+ d8 a" n7 c9 b极度的痛苦,命名了那里,
) W/ Z& a3 J1 j* l3 J- O安宁如同静寂。; I# ^1 H; u. U$ j& o9 A8 b
杂草得意洋洋地蔓延,; t6 X$ J- y# D
陌生的人们漫步,拼读/ {3 X0 V5 o% E# m
那死亡接骨木的
" i" @" k ^# c K4 F# n( l# ]孤独正字表。7 Z9 `3 m* r; h9 B7 x$ {3 U
夏日田地的风( k# s: W/ ]- A2 S
追忆起那条道路——8 [8 K/ z* ^0 a5 \! e
直觉挖掘出那答案 U! b+ `9 m3 j+ P( q
在记忆的点滴里。) X5 [0 }% C' ~
7 P# d6 e8 @! H; @2 \Wild Nights-Wild Nights!
8 C4 W( G' v: u! L5 c; U9 P
/ Z! b7 [& t5 v/ M( l+ X2 CWild nights! Wild nights!
+ U. C7 T) U$ H5 i' iWere I with thee- x4 n& [- o0 O
Wild nights should be$ ]8 J. B/ i, D9 g" J! k& z- T* O! _- a3 t
Our luxury!
. H u$ o: ^7 Y* L, b& B$ W7 xFutile-the winds
+ Y+ ~% S- E" r% `To a heart in port—' T& U3 E4 r6 b
Done with the compass-
9 W G2 K* U+ B _" J- |Done with the chart! 2 c. K1 z& q, v1 K$ z
Rowing in Eden-
, P/ X0 |9 T- {0 WAh, the sea!) D9 x4 R/ \3 Z! T3 m
Might I but moor-To-night-$ [, V/ {, g. x
In thee! 6 }, p& ?/ ], E) j6 W" y# ^/ I
7 j( K; F; w; B/ V; } E
暴风雨夜-暴风雨夜* _/ ~& y- `) W. a* l6 m2 e2 D) q
. }5 P8 L/ |4 u/ V
暴风雨夜!暴风雨夜!
1 A7 `% j' T3 M+ l' q2 {, j+ N O我若和你同在一起,
! I0 i' p: O! }. v- Y) c暴风雨夜就是
. ^* ]! t g: |- a1 T豪奢的喜悦!
$ Q- N8 n( d2 j) v( r& n) O7 N* ?! l
0 r1 U+ k5 X* |* ~( K Q [风,无能为力——5 F" h# g/ r. N
心,已在港内——
1 N; ^. A# H! r5 h1 u! E罗盘,不必!
+ q7 c8 b7 o. M海图,不必!
0 {# Y/ Y; x& Q' C( r2 z& u
) H' \. x$ @$ _/ g9 b泛舟在伊甸园——7 k/ n6 t! l G/ y
啊,海! D: n2 e) c' {9 f6 W1 A6 I
但愿我能,今夜! j2 ~* r) P5 G$ \
泊在你的水城!(江枫 译)- j; l# [2 o+ O) V8 ]
7 k" ~9 ]1 \, y }2 u
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
7 y2 F! g2 ~. z9 D4 x, N0 a
4 o+ q- Z6 N( z+ M. o暴风雨夜——暴风雨夜!5 Q9 e! U& g' u
我若和你在一起
7 L. K2 C2 _7 C7 R: U$ D) d& g暴风雨夜该是$ a$ b% N# S* C& ?- J
我们的欢娱!
) j2 o) Q- c! u" b$ s徒劳——这狂风——/ w1 R% `7 C9 U# Z8 [
对着一颗泊港的心——% P) j! \& h7 s: j1 R H
不用罗盘——5 I% V9 N, I0 }! g& ^" _
不用海图!
T* q4 C4 f3 m荡浆伊甸园——
& d9 Z! z9 R8 g! h啊, 大海!, \7 a# z0 K- v9 {- M
今夜——但愿我泊在9 }0 o L# S1 [8 |. C- J, ~2 g" e
你的胸怀里!
9 x6 j, L8 U9 o! H" u: S2 Z$ ^4 _5 R
I never saw a moor : V4 [# @! X4 P
* }9 y2 t9 L, ]4 ~1 N) ^& NI never saw a Moor-- 6 i) }+ g, }+ F7 v
I never saw the Sea--
2 n$ ` S/ ]. x& ~2 B2 f# `4 [9 ]Yet know I how the Heather looks
) o8 C. r8 |: G0 }* TAnd what a Billow be.
5 x W9 |0 L7 qI never spoke with God
% k) a( ^2 c" X% t* z; N5 HNor visited in Heaven-- 0 l& D5 E( ]% J# X/ S" w4 x. a
Yet certain am I of the spot & l; a3 v8 L' Q/ b: P
As if the Checks were given--
q8 P. V2 `* ~
, g; z1 w. I. l我从未看过荒原
& Q3 ]8 r) j) i. b/ m5 D
: P7 [& d3 q, h( o5 @ o我从未看过荒原--
9 ^9 m4 u# g( N! _( [我从未看过海洋--
8 n5 K0 `) Q& s* U可我知道石楠的容貌
# k6 p, c: k( `+ i1 p3 P5 b和狂涛巨浪。 % \% Y& @5 s. V {7 k0 U; N
我从未与上帝交谈 5 G3 i. v# _, ]0 {6 d
也不曾拜访过天堂-- # D$ Q5 ^1 E( i: y6 V
可我好像已通过检查 4 E. R+ M- L1 e Y3 }
一定会到那个地方 。 (金舟 译)
2 Y- Q* [; t- t7 C4 \& l : a. i0 H* r3 O; L- r
Compensation $ `0 F2 _: V) o
* h0 ~. [4 p+ m3 q6 k
For each ecstatic instant
& t; B8 I; Z7 _" u' {7 QWe must an anguish pay - |: u# N& H$ I) Y8 b$ N
In keen and quivering ratio
1 |8 V: M$ V. w& l8 i7 BTo the ecstasy.
* n! Q9 t F! {: U& ]For each beloved hour 0 v" f. j6 Y i( V9 L
Sharp pittances of years, * i9 K+ E, U+ N2 s+ i
Bitter contested farthings
# V- v' q2 U2 n5 ^1 SAnd coffers heaped with tears.
! d) w: T* C' B: n/ n7 O 8 i6 t4 f- U9 ^
补偿 ; N$ ]0 ]; d$ n
. H4 z8 V5 G- i- D3 e" [
为每一个狂喜的瞬间
* Q9 h# z, A5 ]% |我们必须偿以痛苦至极,
8 j" I: A$ k T& T$ S刺痛和震颤 2 j; j! c) w) c
正比于狂喜。
) q) | f) f8 s# H& W* c: B为每一个可爱的时刻
' Y) ~- V5 x" l4 D6 L必偿以多年的微薄薪饷, : l- z& |6 V q4 Q0 e
辛酸争夺来的半分八厘
/ d* z* C# X0 M/ v: Y8 B2 O和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译); B5 t0 Z! A$ A p n: \
3 I; Z2 \0 n' z9 V7 I; d
I heard a fly buzz---when I died ---
3 `4 o1 e/ V% g " J6 f! | j1 C: E
I heard a Fly buzz --- when I died --- - W( d+ b2 C( U& p+ N7 Q
The stillness in the Room
1 o/ ~+ |4 A7 s$ m% w; `$ f0 z! uWas like the stillness in the Air --- ! ?2 X2 e& i( p; G: z4 u
Between the Heaves of Sotrm ---
: R. n J: E( K9 F
9 ]! ~$ D( A/ ~The Eyes around -- had wrung when them dry ---
* q: o) `3 @+ @2 M( SAnd breaths were gathering firm ! O8 H0 X% N& j- ~; I4 E8 w
For that last Onset -- when the King 7 Q: H1 ^/ F& f q% A* c" T
Be witnessed ---- in the Room --- " c# ~. D) \: I# K; L# ~6 r }# p
I willed my keepsakes ---Signed away / g9 Q- s7 }. [ j. I( D% G. G
What portion of me be 3 I) ~$ {' ?# h
Assignable --- and then it was ' G" q2 p3 H" n1 B( b# e
There interposed a Fly ---
4 h" i3 J" N% I" p8 b B
* d0 J' Z/ @& i6 W$ i* s: GWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
/ p) h8 _1 R7 R! g8 ^* qBetween the light ---- and me ----
& G% V: o' a6 a# P aAnd the the windows failed ----and then 2 V' b1 z* ^$ G: P5 }# C: \' l
I could not see to see --- 7 N! a2 j- a8 K$ _) h& m
E) M* e7 R- [7 ~我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
1 S. g+ [: ]; Y; E' [8 ?
$ S: w* I0 I9 k8 m我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
" I; g! _9 b2 f* n% V; V$ x房间里,一片沉寂
1 t, ^1 a9 c7 z0 m7 m/ }就像空气突然平静下来—— }6 S) N- d9 w) t6 _' V
在风暴的间隙
4 w$ Z$ m3 t5 [注视我的眼睛——泪水已经流尽—8 C$ n/ f7 M8 \$ @& g
我的呼吸正渐渐变紧 ' r& e* r: W0 ^% g# D
等待最后的时刻——上帝在房间里
8 M9 m6 h% }# U6 K- h现身的时刻——降临 ; q9 V5 Y! ^( x3 a
我已经分掉了——关于我的 - t5 [( T% p& B4 N: b. q J
所有可以分掉的
# l: `! n- E& Q) ]7 ~' @东西——然后我就看见了 + U+ ]7 j+ y$ i) Y" P
一只苍蝇——
$ h3 v- {2 S; o/ B4 ^& k蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 ! @9 L7 B* m1 x9 m/ z$ T
在我——和光——之间
+ t/ W5 G4 d( q* L, h& k" c" Z然后窗户关闭——然后 7 Y( T' w7 j% L& J$ q) D# l9 F
我眼前漆黑一片——
8 l$ ~9 |6 @+ N9 g4 Z- n& d& `. v ' \3 D+ j3 }! S8 Y6 F$ u ]9 _7 l
How happy is the little Stone
/ Q, Z) N; [: |. N5 ~1 R
9 Y e/ M' I8 D1 u& k; \7 y) p& kHow happy is the little Stone
5 p0 B) z% l! ^' H$ `That rambles in the Road alone, 6 X3 E0 A2 I- l3 ?' A5 }4 [
And doesn't care about Careers . Z' D" ~; e" d" s4 f/ U
And Exigencies never fears --
! C6 p! S$ e% y e: w; qWhose Coat of elemental Brown , L; M3 h3 r& V8 F- K1 i
A passing Universe put on, 7 ]# q7 a h8 l r# r
And independent as the Sun 5 d( D) X1 f& T8 g! R
Associates or glows alone
! l9 v! e6 }2 X2 s' EFulfilling absolute Decree
6 U2 G; `2 `1 `4 s* aIn casual simplicity --
. j3 H' U' n5 S; r! i
* o* Q" f6 T b% P; b9 A5 T, r这颗小石何等幸福8 I. N# J& a+ x3 o" E1 v- I( S
# @, T P3 s3 u1 a& Z# t这颗小石何等幸福
: d |& `: A8 h) H, {3 j& c1 y独自在路旁漫步
* a8 U7 n8 s8 k' f* b! U% `; H它不汲汲于功名" @. I% g7 {8 O
也从不为变故担心
5 h5 `/ q0 X" V: L- m变幻的宇宙
! F% m% Z& k7 W' L% } l也得被它质朴的棕色外衣
5 w. d z+ P3 F% G6 u o. s3 [它独立不羁如太阳
* z. U8 {% g( X V0 }( V' W9 Q与众辉煌
& h1 `4 ~0 p4 ?: |或独自闪光
# t4 k5 w& v' z4 D它顺应天意
$ t0 j; p2 n9 J* n( f. n+ ?单纯
' b( f; Y) x; u% F5 ~一味自然. A3 m2 p7 N: o% ^; v
8 L" Q; A% }- k, i6 h( O" t; N _
(汪义群 译 ) |
|