 鲜花( 6)  鸡蛋( 0)
|
[舊的抄本的可靠性]" k5 j. S9 d0 |! | u9 `
4 Z2 m$ Y6 G* G% G; V& H0 D8 z1 h6 K! W4 s+ H' L
雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。 D" C+ n6 F$ X! a: h8 `; j
[8 i% s4 W1 t8 l4 o6 [( Q- M6 Q
$ n( u* k4 H+ I y- b6 ^ 以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
/ n/ [1 h6 d0 C% f1 D
+ ~; o# i4 }9 n8 @' E- g7 h) I |- f. m$ I r' a- P# g. h/ z* @
以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
5 o) A- Y# l% K \4 h& X9 i
4 ^ E. B3 k. U7 |5 p. r8 J" o7 C; [/ @; ?3 ^; j
(1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰7 ]% F' A! C$ b8 t7 c; O& Q$ }" @
* E# V- B$ E2 S3 c % u7 v* P8 M) s$ F2 ?4 ?
! \9 f! G/ E R# o; q! @+ n
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
0 m& c2 j& m2 a# {! b$ |6 k. Y8 u7 C2 z( W) ?( }
+ G0 @" k" r0 f; K+ g5 N
(2) 七十士譯本(Septuagint)︰( ~8 A+ h: W1 T7 L% Z, l
) C' w. D- K L, k& x* ~$ B7 N" \
1 ?' J. Q6 j* q5 a* y
' \6 B( A! F2 J: l$ r3 K5 l
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。
5 V, N. D' Y. v! D6 w; c
$ ]6 j7 t% G, _8 V( r8 {2 v1 O/ w8 N2 t$ c4 ~9 U4 S
(3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰: _ u1 t% G; F: L j6 l0 `- [
* ~8 g |4 F8 [2 N; I# `
$ v, t! k" K! M) H5 i9 Q* E8 C2 ?+ r( a) q- A* l
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
4 {8 c0 Q; a- w/ l1 V' o1 M2 y0 k
9 ]) ]9 W: H: F7 H8 ~) Q1 t, P! d& C: x4 ]- `
(4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰2 H8 L; R5 K/ W s. `2 r9 S
! W* q9 u3 G* g% D1 l/ @0 ? 7 P! }" f3 e. E2 [
$ r' m- g1 k x- H% a以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。4 R' L. B6 ]0 C+ h" D; |! Q7 r
5 R, ]$ v' q& ?: O
[新約抄本的可靠性]5 q2 u9 I. k" ?& \. p
) Y$ V' D% i6 c: Y# T1 \' l3 L
( |+ b( I8 w( n: y0 E" A# N9 n 新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。: j8 J9 N. v. G' |/ [7 l; A
) B: [% Q/ s+ w
/ B2 j2 ^$ j+ K4 n4 h (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰( n8 f. c) b- ]
" Y, o# G% C# B$ B4 O
3 S+ g8 r/ C1 T! E1 P: [7 V% M* {' ^
# y& Q& [& C! [% L k; V這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。6 U! A: y* q& q1 j' ?5 P) K! V4 H
5 h$ T7 x* Q5 |- h% `6 l
$ a+ l9 _! \9 l6 W8 q
(2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
! t! ~2 g8 ?" E- z8 t
1 b, |. H! I, F. t; X& j( [
6 C4 l& r+ [, b
$ F' D0 V' L# d. Y0 Z7 f約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
+ o5 i# W" E1 h. ^5 u5 N/ @8 `; ^1 u3 R3 f" x% [2 E: F+ L" I
, f- l5 d! B; H (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰+ I( E0 c) \9 q7 C0 ?5 h
8 J+ ]' d) a# i% i- F# O
9 B( b8 D- f3 w* e$ O5 j
4 y8 D5 \1 A* j
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
4 ~* e. |! L( o. r6 F; d0 }( V8 b+ y
5 G* V. o+ \8 D; A1 C# j& y6 K! s/ y, m" n; N1 a& F2 r# Z! Y
(4) 譯本(Versions)︰
/ X; g" f X. q* v2 ]) [, u3 i: z, Z+ y, p8 {
# U: ?$ l, `8 _- i6 y
y$ I% O5 X L7 Q# Z- A H新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。% ]* N6 P, `; K$ J4 U5 t$ Y
9 h+ W8 H% {, N7 i. N: i
# r, G7 U6 T; ]! ]; @( ?
雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
P' E) o0 v2 Y8 {
8 K. _4 k g; c( s' t- y' G. z2 H
/ ^$ H; V/ z& J. y: r- A
9 r$ h% V& ]5 l, E6 Y5 I3 j! I
6 X. d& Y9 f+ M* Q, `
; S) T7 |; D: \5 p8 B** 相關閱讀:聖道論 (啟示論) |
|