 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
" t: n% F: U, E" J7 Q
' q: [( k% B @: P* a% }翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
* j* c3 \% |7 u |: X) a0 Y* Z/ f. p. @1 V% m' X
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
( Y9 c( r7 J& }3 m: ]" V4 d8 U( p8 i) L7 } k$ a
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
$ r9 ~3 t2 w5 q! u ^. D1 |! S& h( j0 D* ^! o) \; K
所以你不应该妄下结论.* J7 k$ u* G' C7 ]' n
& M1 ]- [ F' t+ ^; Q* g: s$ ~/ z V
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. 9 \+ q( m: Z3 e) u- r, i0 {+ m1 y1 P' Q
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.+ f, x+ g+ i' f. X" y/ U, ?' v
8 y; W! g4 [9 w+ W+ N' U
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
x, `, G& L, j2 A0 f
; V- a+ W, H+ Y0 p1 M2 z耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|