埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1400|回复: 12

應該跟愛人說的三十七句話 (試試看吧!!)

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
健康的婚姻就像避風港,我們可以在其中放鬆自己,在緊張的生活中恢復元氣。我們需要對配偶說些積極的話。我曾請教朋友,請他們告訴我怎麼說話。朋友們的回答超過了我的期望:
& ?9 F3 z$ ~& g; c" s: E, ^6 n9 h
「做得好!」
) K* [5 u% S9 y3 T3 n6 E「你真了不起。」- A% Q3 `: l/ D  a6 x
「棒極了!」3 l. Q# S" ?4 Y: M" E  Z
「你今天看來真美!」
0 k- e9 I  B$ _0 Z, Y3 c9 R4 p「少了你,我覺得自己不完整。」
1 S) g( ~% [/ [& ?4 w「謝謝你這些年來為我所做的一切。」! H1 y2 M$ d& e% ]
「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」! e, @+ Q2 {  B3 M
「真高興娶(嫁)了你。」
- ^- K3 |8 I. e  L' {' S" W! i; y「你是我最好的朋友。」" H* g0 i& U: j( g( P" O: n3 Y; y
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
7 r7 B: B* }; i- g( S「我今天要你。」, _# r( u4 n7 g( F. |4 ^
「我今天很想你。」
1 m% `5 t, Q: M5 K$ F「我今天老是想著你。」
/ o1 N6 Z/ D( c: m% O「在你身旁醒來真好。」
  Y9 E6 h$ l/ H7 z% V「我會永遠愛你。」) J8 S+ p3 t$ d5 P* ?
「我喜歡看你微笑的眼神。」+ n2 H$ G9 `7 ^$ F' d2 w
「我相信你。」
  e2 i0 D$ G0 H7 W4 M「我永遠信任你。」1 d+ |6 v/ z: a9 J  G; b# \- s6 \5 Z
「你讓我感覺真好。」; m) ~, B, Z/ l0 H5 t1 i. w
「跟你結婚讓我感到驕傲。」" ~' T: y4 _6 X2 @$ V3 [) ?
「對不起。」8 c4 }% k1 B; z7 {/ R
「是我的錯。」
5 I: g) m/ Q9 B8 |. ~. u! T8 ?「你喜歡什麼?」) V! j1 T5 U  g2 ]' \& f
「你在想什麼?」; C- ?4 v* @4 ]. p( t0 X
「說來聽聽。」" k# O2 o- I" Z  m
「你真特別。」
. I' @# n$ v* m6 C「真難想像沒有你的生活。」2 v3 R  }! W- G2 l6 Y1 _8 O, y# I
「真希望我是個好一點的伙伴。」  E0 ~& C2 D( y6 d
「我能幫什麼嗎?」
# ~: U* l: c- k: s* S9 n9 o# _「請為我禱告。」# p& ]( a) \( {
「我今天為你禱告。」- H2 h' T4 p- n
「我珍惜與你共度的每一刻。」
% B5 t( W  {- w4 x「謝謝你愛我。」
$ i' b9 |4 ]! O+ d& L「謝謝你接納我。」
4 Y5 F4 W( f$ G) C, ?& N& S6 _「謝謝你作我的夥伴。」& @( {5 L5 S% X7 g! v' |
「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 09:56 | 显示全部楼层
说这些话感觉特见外。“相敬如宾”不如“打情骂俏”来的快乐亲切。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 10:47 | 显示全部楼层
it is good to praise the other, always
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
每天都把这37句话讲一篇吗?早上起来讲10句,边吃饭边讲10句,剩下的睡前讲?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 19:06 | 显示全部楼层
这些话,不能乱说。
7 }0 Z  [8 c9 \. C. ?我还没有说完。。就。。。
$ y3 v) n. I  A; l5 u9 h "' feeling guity?what have you done behind my back last night  huh?"# [* d" l9 Q: S$ I9 g# ^+ P5 d
  , q  q6 G; W7 I1 _& F% P) t2 L
没饭吃啦。 要找angela77 请了。
理袁律师事务所
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:26 | 显示全部楼层
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真好!请问有中文版本的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
试试给大家翻译成中文哈,我起个头儿* m9 r( w' X  i6 p. ]/ Q3 r

3 N7 P' k8 O8 ^; z4 H1 o2 P. p1 N「做得好!」 --- 这菜做得还行,下次少放点盐啊!9 n. L8 B- o' G) }, `
「你真了不起。」 -- 成啊你!你妈退休金你也偷出来了?!+ h* v6 Q: ~2 }
「棒極了!」 -- 牛B!& o1 h, b; u9 s( W7 S1 L* `+ \, w
「你今天看來真美!」 -- 要说你们家遗传基因真不咋地,你们兄弟几个就你还顺眼点!
' [5 W  R) |7 v6 }4 V: c「少了你,我覺得自己不完整。」 -- 你出差的时候我喝水都少了,没人给倒!少了你还真不适应!2 q0 P7 [5 y/ H9 q! v8 ]2 R+ }
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」 -- 年底奖金全没收啊,这些年不都这样吗!- P/ s: @7 u3 `6 N
「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」 8 k1 U7 N5 K6 M8 L" [6 A) H
「真高興娶(嫁)了你。」2 Y3 {+ z; @8 U* l$ |5 G$ D
「你是我最好的朋友。」: t2 P- s& `; v8 h( p% h' i( M
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
4 y: w7 Y4 }5 l  i' m( y1 R4 j「我今天要你。」( n$ v+ ~" F6 `
「我今天很想你。」
% X; K  C% O$ {! C# j- a「我今天老是想著你。」! R9 J+ T0 ~0 D/ L) q9 ]; z2 M: I7 x1 E
「在你身旁醒來真好。」; m2 g9 v1 N/ q& S0 g+ g8 w' V6 F
「我會永遠愛你。」- N& c3 I1 z; |3 H) A& I1 @7 l
「我喜歡看你微笑的眼神。」6 O% J6 F" s& T: t, n
「我相信你。」3 y1 f  w0 V/ J+ \0 S) ]
「我永遠信任你。」
% |3 @$ O# j, [  E  g$ f「你讓我感覺真好。」
3 |0 M5 m. y8 L  t- l% r, |「跟你結婚讓我感到驕傲。」
+ Q6 W$ U( m8 [  T. k2 Q/ n& J, \「對不起。」, A* w( }. a1 g+ [+ ?! ]2 B! V  E
「是我的錯。」# S% V- _5 F/ ^; q6 h) N) A) h
「你喜歡什麼?」
1 I  A/ T" J. H/ p3 \; R) M* y' ]* B9 e「你在想什麼?」8 D2 ~0 o) G/ n6 |6 J$ m
「說來聽聽。」
' f1 Z) `5 M7 o. ^4 n「你真特別。」* Q4 U) a8 r& r, j) O& X
「真難想像沒有你的生活。」
& l+ a* W) d; k% h8 D, @「真希望我是個好一點的伙伴。」
9 t+ G2 P+ v) @" e, J" K「我能幫什麼嗎?」6 n& ^# h/ i/ E) G
「請為我禱告。」0 o7 \/ X8 W; Y" p
「我今天為你禱告。」
% g  H( Q$ P& J& F( J6 q; K  O$ y「我珍惜與你共度的每一刻。」
: Z& r; |& r, f+ {$ }1 u" Q「謝謝你愛我。」8 D- S2 I$ a! v1 h; x3 g
「謝謝你接納我。」9 Z, n4 M5 |2 {) G4 r1 y
「謝謝你作我的夥伴。」
: \. X; P  U# D0 q- `「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-2-2 20:31 发表
0 P3 y- g. J1 w# L/ J9 `真好!请问有中文版本的吗?

" o+ y) _% X. X( V0 V7 ?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 LeLe 于 2006-2-2 20:39 发表
3 g: E0 L/ [# `  M8 I5 P9 ^0 Y% T9 J7 S0 q- X
: j+ |7 N- x2 y5 s" d! |, @! @
楼上那些话用中文说你不觉得别扭吗?' }) m! k3 X9 |9 d% _/ Y
0 T+ y0 n4 j. C8 c) A8 ]
我有时候心血来潮也来点类似的洋文,我劳工每次都使劲摇晃我说:你是谁?你把我老婆怎么了?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 22:26 | 显示全部楼层
原帖由 我是一只鱼 于 2006-2-2 20:26 发表' F! M8 K: O: S
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
1 L0 F1 u) K/ _0 I7 g( I. I
' |+ A0 y9 r4 l, I/ t9 c4 ^
小鱼知我心。
1 B* ^5 I7 o" k5 \! O2 _) _
1 W5 ]& J5 X& L# A7 F% ]) N+ I) u2 ?# ?# R% [  P
  |! a! P& l/ ?4 V
(我今天要你)    我找不到她。
" ^+ t; D- t4 G& @; m(我今天很想你)钱都花光了。
' t% J( j2 Q0 K8 W) }0 h( I8 G: Y( b(我今天老是想着你)保险公司说加了我们的赔率。% e6 X: r% y$ ]$ f  |1 t* W1 c) q
(在你身边醒来真好)  我昨晚喝多了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 23:19 | 显示全部楼层
还是中文版的顺眼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-3 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
服了。。。。。。
2 e4 z2 Y  z9 H% V) c
$ x, y! k" [  f! i7 x4 ~, T就是说不出口
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-28 06:01 , Processed in 0.111238 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表