 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!
4 E1 d7 }5 F" ?6 Q6 S$ ]# E$ r& q% B8 b; ^, H. C! B
话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:
4 p$ n, p" g5 y/ h
r0 c! t" A) YEs2Cs& y" G. X; ?5 R+ }
Es2Cw$ K9 \7 L* Y; Q4 E
Ew2Cw
* \; J8 W! w$ `0 T9 M+ ^' ]/ l7 REw2Cs
2 E% y, | }4 C6 C9 f. E: @# A9 t! z$ L! X
Cs2Es/ x* [3 P: q4 G: M1 j3 z
Cs2Ew3 m9 C2 G( K9 ~" A3 h- ]" f3 K% H
Cw2Ew
) N2 X! p0 W7 s: V" _" mCw2Es
0 b C( W& F( k& C+ y1 Y
J0 e+ R, K" H5 J0 n1 `. G) ~分别讨论一下这翻译八技。1 E5 e( u; d+ x* p
* l" I4 X# @' B: Z3 i* x6 yEs2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!
5 Z" R( D q5 n4 k# d+ @Es2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。9 @. U$ d6 T8 j9 G+ r
Ew2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。
) c. K" A! k8 Y# r/ WEw2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!: V4 k7 ~$ n- o1 c/ w! y* r
! p) R+ B7 F0 b6 t% |/ R
Cs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。
1 J/ {/ Y( S9 F4 H+ hCs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。
9 a$ u+ ~4 Q- O2 @! zCw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。
$ K1 m# x" o' c) W8 b+ xCw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。
4 u, n2 o x3 K0 E( o/ E \8 T% U- \7 s' ^* I7 V
这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!% D1 P; f w) T/ F* z# n
7 _ B" L, z2 v* b5 R& B* Z8 |可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!" u. n# X! S9 A N( E3 P# y
6 U B7 Q3 h+ ^2 F" m9 C
汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!
) H* N/ i7 T$ ?' R( V& j; Y& h6 ]# f. u! y Y, o7 o( W' G
如何解决呢?三个字:别翻译!7 y$ S+ _+ V5 t) y
+ n: j0 `& o% a* E最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!
' o- I" R' w3 L- {- J( e9 O
8 B: q7 b. F" M0 k: k8 X& ?) V话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|