 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. % c: B) R; _! j- H e; `4 K
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
$ D: s5 L& w6 [: ?5 c' s% D9 j; O2 s" S. V, R
32. It’s all there for a reason. ) B% q+ B) p. m) Q& N5 |/ }
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
# h% _* e" w' Y$ U; e9 r+ q0 W& [% M3 v3 j
33.I don’t have time for this. - ]& ?9 |8 r8 O) T" }8 Z! I
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 + T5 z: [) G' i! Q" o+ C9 u H
; G2 m8 P, A1 l+ z( u
34.give this to you (real) straight
- y* e, _2 }1 T2 B6 U/ m这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
3 q/ A" o, `$ c7 g" z- V. j
. e1 H# z* s8 U2 C. g35.pain in the ass 6 u1 C+ S, l7 u) L2 N, T! m# R
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! 4 d) g+ A, L+ M. q3 ]
2 d- G& z" [0 U5 e% g5 q2 O2 J
36. pass oneself off as...
* J, t5 T, W& C, ?pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 * e) ?% j6 V) B# |
8 n3 u& [( o m: |9 A37. be out of someone’s league : S/ v" [7 b' `' W4 z3 o- E
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 + R4 v9 g: s, c' i# x9 M
; U6 T; L' @, x5 o' M' N8 {- r( V
38. talk back 4 ?* ? [* A3 v$ h' j* v& p, Z9 ]
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 ' Q) a% \, H4 e2 A( w9 t0 T2 Y' p
$ `; @) A4 \/ K. J0 I. F
39. spare no effort 4 h# @: J8 w" k+ `
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ( G( d8 P) k5 @. H8 }( X
; _- s- }* L. `4 x
40. Would you cut it out, already?
, B+ s$ G+ R% q: _4 S$ Ecut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ; N, J! r5 B/ T5 I' [
6 ?+ D3 U, A4 d6 w! m( }% I( ^+ f6 |41. Put him through.
m. u+ y/ ^( J1 l& v" w3 f这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
% U6 a1 m Z8 @; B7 L5 v8 S: `* u
42. Put it on my tab. 5 l9 f/ v8 {: l- }' r6 D
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 ' _, @2 a9 j2 Z0 @7 R5 O
2 r0 s# r4 [8 o43. No hard feelings.
8 y& h8 B- C6 gNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 - [* T6 s" L6 n6 g5 p
5 ?( J1 r! y2 n
44. cut someone loose
6 \, I+ u% K( q& Q! u3 _$ P! N% D2 Floose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 . \6 h; V9 {+ e
5 h. Q7 h* R: h0 }) |& Z& r6 l8 U45. join the force ) D1 b) i W8 l h2 K9 P9 h3 ]
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! 5 [3 w( v# C4 I1 L& [9 e& e
# j q, B; w" h! E9 j- m: f! W# h _( Z# w) q
46. We split it, fifty-fifty.
3 Y8 ?- e. i' O8 V7 d; C" \split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 # G7 ]* Z5 E$ Y. h
* N" L+ i; \6 ^+ ]; T3 E; w# T
47. wait up ) B8 H- k. s- `
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 5 |/ ^9 q& l1 ~4 x/ X5 J6 z7 N
. c$ q6 z, H7 ^9 N2 e8 F0 \1 c
48. I don’t have all day. $ h' o# B, x% b# T n$ N/ _
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
8 w& q9 y8 G0 O3 ` m0 [$ c q( z: {; X+ j+ k
49. What took you so long? 5 @) ~ g, D) D2 l, u( n( e4 P* u3 O
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
" m) }& v+ A G8 r$ D$ N
# f3 z0 L& T" b9 I# I6 E50. Where do we go from here?
1 L7 M. C2 G. f这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 $ w6 M2 J5 Z6 A
2 t9 K7 Q- ]- _ @0 o51. Anywhere but here.
- S8 N$ t: p1 }3 `. G注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
- _* F- n* c. U" ]% T) u8 e% v5 N4 U V% L. E" ^" g
52. It comes and goes.
. A. |1 _) c- K/ pIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
, ~& m4 r8 ^9 x
7 Z; ]$ D7 r' J; h; [53. There’s bound to be more of them.
& G0 m* j+ d% A) P0 w- Jbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 ) X, S" d5 P( T1 K3 \# ]9 y; ?
( i |5 i8 R6 |+ e. U* {
54. I’m done with…
6 j4 @4 @1 a! v' {# e% i5 a这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
3 O, M s9 E4 ] Q9 {* W& o0 J. B3 M( O$ p: _; b! n
55. This one’s straight from the top. ! ~+ A' k8 w) ~( [; V
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top.
& `( `- }! g3 q9 w9 t( j+ I& { |9 E& W! q1 h
56. Fill me in. 8 O4 R2 ~7 R7 E' F( k) y" q, \
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
4 Y ~0 k3 J% u" J( L& Y4 k9 u" n3 `* \+ J) M0 O4 v
57. Like finding a needle in a stack of needles.
* |; q3 W S, ?9 C B# i原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 , w, N( ]( W# x3 E
- ~* G4 ?8 q4 i+ W: T$ Q k
58. That figures.
/ O* g: R5 O# Z5 Qfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
+ U, |0 K4 M; |: q
5 o/ i4 c8 U3 C. z; ]+ Y. X59. Take your time. / s7 i% t+ M" A1 g2 \' y, J* y
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ; [' O- n) b# m+ D; G
1 T P' C. X# E# j* z( U5 b60. I’m with…on… % l0 b; U! ~ q/ @6 {' q6 }
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|