昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 6 o$ e! |5 z! j# F2 x ; g& \- u& x- r7 vL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!& ~; c& }- k3 z9 a1 ~
* N, u7 y5 s( l8 r A. P/ hM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.9 I% J2 A7 U6 I/ x# o4 v
. O, }6 V& D6 Q& R. zL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?- L w( O2 P0 y# R9 h
5 m9 P% _( S; }9 u- B S: t+ pM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.$ S7 _) X3 a$ V* j
9 ]3 j# g' K' `L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。% U/ B% w& ~+ p" p( w
/ {0 k% V3 A7 t, Y& [M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight./ @' V$ R* k1 w: W! |, P. _: K
0 {2 b- y0 @3 _- o6 JL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 n" q3 X! M# w, Y0 B9 {7 d' \. z7 p. z: v: y% [# y/ V
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. S/ k: U* m9 }, E* a! ^+ H) `/ M+ B% y, V. [; b
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。# `2 s$ k8 V& f9 Y) ]: W0 T; M- ]7 I
: q) ?2 v0 I; Z W* z; l# }
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. # n6 j/ l5 t2 K 2 P: n* W, r9 YL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 - L. W2 A' }2 _) h% t5 I- }& L9 t; O9 X* t
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. 8 X$ _6 E& F7 a8 }1 u9 s! V& G1 z9 C, y: s; U a; a/ K4 T5 _
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。" r4 p7 X: w3 Q/ j. j
& o8 X5 {8 W* r: o% r( m+ {" }+ }M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.2 z* n; }% V: A3 A, W5 Y8 D" [
. |* @5 U2 g" d+ B" L3 k
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。7 p$ G. l4 A. q. D
2 t7 e& m [( u) z0 R# P3 [& mM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. ! ~1 J8 W2 C/ ?# J! }: M' u2 z7 g: C- z, e7 p, ^: I
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? ) [0 N( B2 I M3 N6 g. e# n0 e. X: l' _+ g' _9 h
M: That's right.% C. m' X- o! e( t+ _1 y4 [
8 e* y& |( g4 xL: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! ; G! L; j6 ^" [5 _' N# v' f + H9 C. ]( \: e2 X( XM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer./ s' V8 W' u; }! l% C
3 Z' {7 j8 z" H" kL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。' _! f6 J- U2 b- r0 v# J- p
* O" B: V+ f K |
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. 5 E, @# Q! D! p9 R2 P1 n1 \0 E% a {" G1 k+ f* f& b
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?( A, T5 h: d4 V3 B6 M1 {/ n$ J
5 F; j' J: Y3 t% P# T- _M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. - W6 M- J" a8 [$ C( o8 U# |5 O5 K
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? W2 y$ v" b7 U i& K5 k8 t9 d) D1 S& U' v: b8 f/ K; z" L( d
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. 7 \* q. D. p2 ?- B& O3 y9 b+ R4 B5 `; Z% \$ B+ {; {
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!9 J! z: v7 ^" }' C# X' d/ e2 K
# X5 p4 L, s$ i6 a1 o6 ~3 z别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。) `- T( @. |5 Y