埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2556|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵9 ~! T+ @; f) \" S7 Q6 r
508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.$ ~6 ?' P& P: `, f
        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。( b# g# U0 _) \5 M
509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board( `1 O/ v( E, f+ d
        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。
8 r3 q, Y% x2 e6 y) ]& C510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.$ ?3 R9 Z3 U( c0 D1 ^/ v
        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。
1 b0 u- M1 d, w( E1 i$ c8 X511. It was difficult not to be tempted.. u+ R) p# }8 P0 b9 V( C4 D
        要想不为这些东西所动心是很困难的。
! C) L! j9 p) O1 c6 M' s512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,
" g- _: J- _6 Z* g        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,
7 ^9 i. I' V! h) d% \2 ~! d513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.1 G4 J' D6 X) \% i7 x* o
        但我打定主意上岸之前什么也不买。( j- p0 ~5 f+ U4 X
514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.
" z; p/ Q1 z8 t4 q) S/ R& i        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。
/ c( L5 O1 J6 ~- ~) M3 Q4 W515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.
$ L  P' Z. N- j' T6 p/ b- \! Y4 m        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
  v3 r. x  \- {% X! s516. Some of them were as big as marbles.
9 q" s- X. Y2 b* u9 L) ]% F        有的钻石像玻璃球那么大。9 O  W/ S; @7 q8 w$ ^! Q
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.
1 A' V+ C7 T% v& s7 ?        那人竭力想证明那钻石是真货。
8 i* V1 H5 ?: J. M518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.5 n$ y/ x# ]" q; B( N5 J
        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。! e' j/ F+ ?3 F1 A1 M/ V
519. It took me over half an hour to get rid of him.3 s  c2 r  `0 [( |& Z9 @7 }- _" a9 N
        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
* W! Z) y2 O2 ^* M3 U7 z- r520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.
2 E  j. v$ i! ^4 ]9 i, P% Z6 N        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。
- t: l. Z. |. Q' |5 v3 _1 C% T+ W; @521. I examined one of the pens closely.
% u) ?+ n# c, M0 D, Q        我仔细察看了一枝钢笔,
# a% Q. n+ M# G6 g522. It certainly looked genuine.
% K6 [9 w7 D+ s        那看上去确实不假,
2 V# g0 A( ]5 b. s" k% R. {523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
; s# P0 \  B; w2 B5 h  O        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。
+ c( [- `; |+ x' A/ @. \524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.! M5 h: G" z" w+ b
        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。3 j& F+ S4 c1 ^; E  |' ~0 ~
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.
3 ^( z& t" u4 j        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
. |) R% G3 Z3 ^+ W5 ?6 [+ d526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.
4 q; r9 m: t) U0 |5 Q) {. _! G# u        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。' W% @8 F+ Z/ O( Q; K5 S0 J- @$ U
527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
3 ?% ^! q# K  h8 W        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。
; ^- A9 L' T, O# C528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.
9 x' A- p9 L: O7 ?0 J; _# f& ]        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。
) o' b. @0 X' a' O5 _' S! r529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!
1 x2 v6 `! m8 A4 [        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 04:40 , Processed in 0.213137 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表