埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2670|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵: j* ?# C2 p* h4 x9 h
508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.! C2 A5 _; W; N& p) W4 ?" w% f/ d
        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。& d1 H0 N$ A; b# B
509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board/ n& w% k% J! c
        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。, E9 m2 J6 Z$ R) [) I" L
510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.
) i. F/ I" [0 y; I4 E. m; d        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。, C: P. z. F9 M
511. It was difficult not to be tempted.$ g" ^) Q( a) \* U1 t
        要想不为这些东西所动心是很困难的。
/ \' d. R2 A6 c1 J$ w512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,/ H, l) y$ T/ X; T
        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,: M/ |6 E+ W0 G1 C- X' g
513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.2 n' w2 X' _+ h1 R
        但我打定主意上岸之前什么也不买。
+ M3 c( w. o( x4 j# A$ Q  R514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.
9 }% ]& J( j, O5 y8 h, c% |        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。# U/ f& ]3 m( R0 c, D9 j3 [8 J) B
515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.
1 b( {  W# b/ p! `+ G/ m7 C        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。- F# x8 F/ o4 o' {2 Z. E$ ?
516. Some of them were as big as marbles.5 e  P% [+ H( p. b3 P! |
        有的钻石像玻璃球那么大。, X8 V- B" Z; H) S" r  T4 l
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.
' `0 r/ B& x, ?2 `6 C        那人竭力想证明那钻石是真货。
) N  h: s( H+ a5 _8 y7 t6 Y* f518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
! E+ J! C% O: M        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。
5 W# ^$ M6 `5 r3 T5 I) j; H519. It took me over half an hour to get rid of him.
2 E  B/ Y: D4 f- N        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。" }9 b, S1 b6 h" S. ~
520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.
0 I( f: ^  C2 Z, d        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。, y; Q; A. ^# U: [
521. I examined one of the pens closely.1 O  W- }% g! y, E
        我仔细察看了一枝钢笔,. d8 u% O+ F& ]) d$ E3 h1 m/ a
522. It certainly looked genuine.' T* k" b7 E  c& \8 i; O- \( q
        那看上去确实不假,8 }/ a& A2 ~; s- q2 S
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
) F: B7 U& f! t9 ^* \        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。
& `! Z6 Q2 \  _9 t4 e: a; ~3 u524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.# h( J0 }* r: k" B$ @+ _& a
        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。3 b' k% X5 L" m" M4 f/ V
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.8 S8 Z* I* d9 p0 J- l) R; _5 n; F
        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。$ i  A7 W4 g2 @6 e
526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.
; i/ z4 o8 ]8 O: A5 i' _: r8 d# E        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。, x. N4 }, n5 `+ b8 S/ \; R- |9 Q
527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.7 n0 \; [2 k# J8 G' Z* ~% p5 o. K
        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。
4 Q; X' f$ c  a6 i( z2 V$ M528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.! K& p9 D$ C* t: k+ L3 T( L
        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。
. U) E7 a2 r3 x# o. g529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!
( i: o5 X5 {6 ]4 r+ `        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 14:12 , Processed in 0.148496 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表