 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 1 }8 N7 ]; X9 d. W. w' K) |1 @
1 W9 d6 a! u( q1 C6 l% }8 w- U; G尴尬的事情,How do you take it?
& Z+ j& o( M5 w5 e1 h# `1 |: u! V3 i& b
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
M% b" R2 L2 G- G+ O2 n/ X/ m9 A. H, d' z7 L: t' c2 m0 g- {
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
7 R9 n e3 C! ^0 X n! \我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
* r( K( B: Q! Q5 d' G# o! e, U3 }
; i0 J# {$ k" a2 }我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.# l0 Y' v3 K8 F' X/ A) I
...
: }8 P. a4 U4 m结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有" U$ j! w7 p3 q* b* o
How do you take it. / ~& R8 [: Q: Q
的意思是放几个糖还是几个奶.
; b4 X N5 ^, @7 k% i3 l5 C- h7 D' u7 s6 t* Y, i7 @* Y
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|