 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
4 g5 s: \9 n0 ^1 l5 ]; K6 K % y0 X+ b, U4 Q) |& _) O
8 c' o: S* G8 N6 E 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
4 X2 y+ w7 k! `, h9 y
) P p1 I; ^- o: t1 M m ( @( g9 z; C) K) N: y9 ~* x$ L
& H. H7 d" ~$ c7 y: T0 O" ^0 L: Z 创世记
2 A* `& U, u1 H" X 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
Q4 y; x( G, L, ] m0 F So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
: x+ o8 g, n+ v b8 p0 r$ l : {; ^" r+ g- B0 U% ]1 ^4 U; L
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的( z% i) _# G: x4 A6 U
时候就扭
- h( c; P1 n8 Q6 g/ k) o$ n了。
) v" D% w8 V8 f9 M When the man saw that he could not overpower him, he touched the 6 |# V( [" @% H- P f
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
% q3 Y% y, }) V9 C) uthe man. 4 X) s _) n( p; k+ E* ^7 z) Y
: ]9 @0 K7 ?) Y* H+ u7 B, W$ Q" m 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
8 k7 ?0 N# w( I4 Z) k6 d9 Y Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
" t+ F% w2 v1 l, { rreplied, "I will not let you go unless you bless me." 9 r- h. M' F8 m4 r+ r' I+ x9 f
& n. W# `6 ]2 c/ Y
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。( K2 D7 b# \9 @% e7 h* v
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. & K3 E, Y5 ]+ ]9 D) }4 I/ p" G2 |" V
. j6 X* ~9 T4 J* g+ m, b 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了: m4 E+ _/ m, u, @- V
胜。
7 l% S g z2 i Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # S3 I( H V! |' b8 p' V5 J, Y1 J$ {
because you have struggled with God and with m- P* Z4 _$ f; W* g3 K
en and have overcome." " K& U8 L9 Y; ^) |7 p
; k/ n3 ^! J6 L) i3 I. }3 J+ O 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅) K/ q m. P. z/ i; p! c. N
各祝福。
; g3 ]2 P3 | h$ L: B8 L. l Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
, Q1 v: ^: ]- R) l; zask my name?" Then he blessed him there. ) ]+ i! i& m& H# D) e
$ Z; q% f* j% P6 R; F2 E- N 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面! l5 D2 \: G4 S0 a) F7 n
见了神,我
# X1 X% N/ b% ?( p的性命仍得保全。4 u1 J3 t- d4 U, g
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% R8 s1 V: `( zface to face, and yet my life was spared."
2 A, o: b Z n& b
/ N. }% x" ^5 `8 D& T 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
! e9 N1 B% C. O5 v$ H( L1 a The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping # i/ _/ F, _5 D! D
because of his hip.
i% e6 j3 r8 O0 y, s$ o: W# g * a% V6 E8 ^$ Y) j- M" t! J& C
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 z; L4 l, ]1 L3 `$ Z/ C
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
! G0 Q4 [( ?7 B7 V9 U! Wto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ! \! L3 b" F4 e9 e+ z! ]
near the tendon.
, s8 E4 i$ ]0 k) q2 _% ~
* B9 U1 t; g4 ^: F. N! j6 i
# ^) Z+ |$ v/ H& w 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|