 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:$ ?# h+ R; f, H) V6 H/ i
* q+ e7 [% r7 e7 I8 Y2 p
! Q0 T8 |' |& u 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:( ~$ O. N$ X0 u8 M8 k
, F& K: T' Q% F. O" q0 }0 o x- g( g7 P# {0 t5 E2 T3 p
( V4 w7 a) b/ k8 j6 q
创世记
/ L! j2 ?3 l; Z6 Q0 _ 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
+ B% o+ P6 v* F3 T2 h So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
1 {, |# |2 z3 z/ i* t: N) B/ l; l ! c! e* } b+ |: {+ p' ?
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
8 X9 s+ \# E# Z5 b- t时候就扭
* r* H0 \2 s3 w$ P# _- w+ P# D$ s了。
: e3 k' N# L8 {" [6 f4 ^' b When the man saw that he could not overpower him, he touched the
: ~2 T+ \7 }; J m2 Q+ n/ Csocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with x" g& Q( X; Y( h: h# g
the man.
; [! _. Q7 r/ X) U( i8 A
) n+ N7 c' q7 [; H 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
; ]' `% ~! k6 P V7 h2 J! r Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ! v8 u" |- O4 f V- C
replied, "I will not let you go unless you bless me." " _ z! @" f+ g% }9 _: w+ E1 f! D
7 }4 S1 z" ~/ d' V9 | S 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
5 ?0 M! b) d& w) L, a- v The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
6 N( e6 h: e% q$ v" T/ P
# F& \3 {! Z5 W, h% e 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
- q { g, ~' u+ x' o2 N+ K胜。
% w. q% t& ^6 S3 T" V8 _! }4 ] Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
% q+ k& h* b( P4 m9 o' S, W& l5 Q: Zbecause you have struggled with God and with m y6 i) x, R( [2 g! t) p
en and have overcome." 4 \; Z+ v/ s3 p% ^; J$ Y5 P* ?
: r$ U5 h0 r8 ^" ? 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅0 I, P" P, b$ K$ U: f# k! _" I' C
各祝福。' R* O* I7 b" I% x% w, o; Z
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
- H1 J S4 E9 r2 Rask my name?" Then he blessed him there.
( T& V* K, Q5 n3 O8 \
/ w2 K: p: A' ~# p 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面0 F1 q( O% a7 z8 O9 c" M2 j& U; X
见了神,我
2 z8 B- S5 [6 Z9 L, O的性命仍得保全。" a/ I1 D% S8 G- P( l2 l/ s
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God $ C! [: a( p: d9 L; r8 n2 P
face to face, and yet my life was spared." , d. ~; O/ i2 ^8 c) [) ]- t
: c9 A& [+ Z0 U+ s
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
8 t5 z( u9 |; D" O; `) b The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping , R" ]/ Y! L9 D; s0 z/ B
because of his hip.
& U) ^3 |8 t$ f4 ~. |( z( }
. k. q0 p" o* C- t7 R$ z# m, B6 Y 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。$ f4 g: G( s1 z: I$ U( R" h1 b
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached , x( n' u; b% Q+ ^2 s) F
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched . Y9 t1 h. f2 g- ^
near the tendon.
: q( s( e0 U9 t f, ]
/ n. u% s1 V' w3 N
- _; l5 Q9 C/ `* f 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|