 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
+ [; r9 R0 C+ ]' x8 Z 4 r$ Z4 r" i6 O: }9 W
+ Y- q" o' U8 n: b6 V v
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
5 L' [0 b! R; a# f7 p - x U; G0 S* f9 |3 {; E
8 Q6 A3 t, J& C6 x3 \5 D; b% x, _
- O. c) d4 U8 V7 p2 u, j
创世记: `3 K4 Y$ O' |" r/ M& z
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
# G# w8 j2 I9 y- N So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ' y; p0 m9 ~( z. ~4 J- Y
/ G1 P' Z/ y2 w1 \5 K! |5 E$ {9 j
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的( a& y! N3 B" u v
时候就扭
* u* F# s1 K4 w* L7 P5 D了。% u+ A5 `6 Q5 O& S& I1 p9 Q" n6 L
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
4 N u, F, s, dsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with : m% Q( v7 n; Q$ v4 S9 Y2 D
the man.
* G8 n9 e( W! }) k3 \' l
# j8 a1 i% Z" Q3 Z% J 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。& i7 B+ G5 I: G: p. t
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
7 s- \1 r- f) k/ k {1 greplied, "I will not let you go unless you bless me." 9 N% h6 s H7 |0 @! q! V+ q7 y
- E" u7 |& `5 \0 @
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。2 P. \# B* H0 t2 y
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. " w( \( D& D/ s( _2 }8 g
6 i' w/ I0 S$ w* z. g 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了6 ^+ l1 k5 `0 K3 d
胜。( i/ y$ e/ D+ f. ]
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # @7 O$ [( h: p
because you have struggled with God and with m: c9 G" {1 s/ {
en and have overcome." # K2 n d3 \7 f6 B( i9 K
! o G' s9 Y# q8 F1 y* G+ k/ V 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅' J: s" X, s4 L- T
各祝福。
! v4 e4 ~/ S2 ~4 B Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 0 I* R' Q6 V7 V: d
ask my name?" Then he blessed him there.
% l5 a' x4 h* e
) d# f. }# X( G8 b n, z2 F% y 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
* X# R8 O( _' ^/ m见了神,我3 t7 Y- F7 g% d; @
的性命仍得保全。5 W1 Q4 D1 n9 j( O: |* J
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
l5 D* ]# j4 C% i! Lface to face, and yet my life was spared."
% J7 R3 \& j+ K& q' H
# u( z x- I- X$ \7 k! Y( U1 C 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
. z: U: ]9 j$ J5 n The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
1 x7 P. n" v0 E1 d8 Sbecause of his hip. ) O: L3 A; L& l& {/ o# y$ x
9 M) s- f. \3 h
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
' G8 v* z9 c" d: U- U2 D Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
5 l6 O: ^# f; yto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 4 |& D3 `( i3 ^- ]
near the tendon. 7 l/ l' M4 r6 h
$ ^9 Z# u- `3 ]6 B. P: V
: p# m3 R! p q6 W1 f6 b 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|