埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6504|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:$ W: U) X. E" {/ ?2 h) X
. Y) Y3 j& D& @3 E8 P& X
中文的李,舌头靠前
! \5 w  _& m. e英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。2 y1 y) A9 G8 m; n; z: r
annieyang 发表于 2010-9-21 15:37
/ _1 c& u. v* u' H0 z
别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。
' G( S' y3 s+ i; f5 y我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:; R4 M. S3 `  ?

6 F3 _' F8 _: q0 c/ i* p7 y中文的李,舌头靠前
! P: s0 C' p. V英文的lee,舌头靠后
$ E/ K$ w# q7 i7 y' `, n: r雲吞 发表于 2010-9-21 17:54
0 p; W  u2 D& a' S9 v, Y6 v
不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。9 J) R# h# J5 Y
就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。
8 G# i5 K# M5 t# i+ H+ z/ r 比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。, u0 J0 Z7 g8 ~; Q  n
后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。
* T8 p/ S5 G% _" b7 ~& p0 U# O2 |$ c. J% ^7 E) s
不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑
, r% d) v+ `+ B: z. d3 b
+ _5 i: N3 O. @"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley; [4 s, U$ x- c' p+ @0 b" _4 O
annieyang 发表于 2010-9-21 20:44
3 m! Y" X7 N! X, S4 l$ @1 B  C0 _
有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……) ?# D" b( x% B* R; A# }
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10

% |" d' @6 o1 M那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑 . V9 C) ]) v5 h' t/ Q
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
8 ], r& P/ ~  g3 a" e竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22

1 u  c/ k; ?4 f7 C+ A9 ALee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?
; x2 D( T5 V, ~% I7 o其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑
# u. _: g! Y* Y1 o# `+ @
# O. G0 s: |8 j( p 13# Xbfeng
' S' h6 T( f0 b* V9 m6 ]; c2 P5 z0 E3 j2 Y: f
ee=ea=ie/ T3 R8 W7 G. a# H) ?

( l6 H5 _2 C' Xhttp://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧
6 ]7 Y! a# w( Z9 d  [; shttp://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑 9 t/ a, ^; L1 r

/ V# m# L' j8 ^, U# a1 F) I6 PThat sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...1 R- @7 W; x6 @& M& K- K
annieyang 发表于 2010-9-24 11:39

. K6 `, A( {. I) T! ?) w/ Z: a# T3 w$ n谢谢。, l; w9 b+ W8 c0 O" Q
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!  c( i' m0 [! v) ]
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape
" Y5 e" J+ t" w. y& K. D- j8 z" ^
1 c8 N; C( P  B; [( u* u
You are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
1 P& T4 a  Z7 i) R& p! ?2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.5 ^* |  M% r* {: U: b. W- _
suvescape 发表于 2010-9-24 14:09

" w+ U) X- N- R: R1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。
  w2 _- X6 @( _3 A4 W0 ^# T2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape
6 G; I- v: A/ _3 M
* x. r" B4 k- D5 L* u
, N' |: O( R" F! ~% R9 {8 C正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿
4 g- `, z4 K, P( K+ H& @$ t3 O5 ]' H$ b. O
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿
8 M' I& I, z1 U4 o
1 j8 q) f! B# y1 H, a# E" dDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !# t# K3 Y" q7 F$ v9 x. F
hahaeion 发表于 2010-9-24 22:18
  m! \# \" L9 U* H$ ~

8 @0 X/ }& @6 `哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang
1 e: Z4 h5 Z% U: E' }6 J8 _# p/ L9 I( ?
thanks for your sharing.
7 }6 u2 ^0 H, W1 k2 f7 pa word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 02:51 , Processed in 0.231785 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表