 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
2 n3 V' T! p0 j; u! x: v i330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.
. H9 F: \2 y6 _% ]9 w. P1 O9 Z" l 1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。5 r( c/ Q3 ]* Q4 d: E3 ?9 k) X4 b
331. Over a year passed before the first attempt was made.' w3 O+ y0 t) K3 q4 y! W- {
然而一年多过去了才有人出来尝试。) m2 [, O' S- p) a- i2 v% F5 F
332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'! V9 N; E5 c" g" [" b9 c+ l6 @. N0 N1 m% T
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
0 z( x# U8 U3 ?( ?" k, X333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea., T9 g% I- }! g |. H7 w
但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。0 y& p1 @; u$ t% F) J! |- M
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.* E9 d# e; F7 M7 U) d
“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
7 T) p' ?: B3 u# b9 `/ M0 w335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.
8 B0 `, h1 C7 H; @ 两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。2 M0 k- P( V1 [* ?: z$ m; z
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.5 i3 x9 N V3 S% Y S( f' F
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。$ ?: M% C5 J7 W2 D1 \7 `% p; I. V9 C
337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.* w# v$ \( s1 J6 x) S+ F
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
# p" J$ w* D- X3 l# ^338. Latham, however, did not give up easily.( D# }/ M" d2 h' u N
但是莱瑟姆不肯轻易罢休。1 B+ q+ O, B& l$ v8 Z( { ~
339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.' Y! |1 h9 ]) z1 ]
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。: e: A, Y# K8 e& E6 r0 z
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
& c2 O8 V Z; n- P 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。
6 g" q) Q( M9 R. B. L) c8 R7 w. E341. Both planes were going to take off on July 25th,/ m- l$ `' K$ h
两天飞机都打算在7月25日起飞,7 L( E3 p6 q2 v4 H( p; @
342. but Latham failed to get up early enough,
* p3 M) b2 j; o1 O 但莱瑟姆那天起床晚了。
* K- _) m* c+ s1 G5 [) \7 y* M; t343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
. V& @* r9 {; Q! ?) C9 i 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。2 h' d$ d2 v; c2 L! N' W1 F$ f6 r
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
) k4 U" [( W& \/ h' a 他这次伟大的飞行持续37分钟。
+ L1 Y( V: y- E345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
3 K- E$ H3 ^8 Z& m c+ j- e 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。: [, {( c8 h! y7 s) g
346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
& F5 B, z; ?( Q& [+ a/ n' d 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,2 P9 _7 W1 n( S
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
' E, V" f2 t8 C8 j 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|