 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
& l: r9 g2 L7 c. [/ n. a, Q311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.1 v d( f l+ n6 l) S* B
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
% K) {6 [6 ~+ h9 Y( {' K312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.6 t7 u! v# b$ Y6 u A3 k
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。& M! I3 O3 j( N* y: p
313. Rastus leads an orderly life.* P) V# f- ?7 x$ t( H* P
拉斯特斯生活很有规律,* K3 i; Z& B: ^ Z
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
( _6 a4 M. a- u. t" C; m 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。% }5 q b3 M1 x1 [# |& O9 H
315. One evening, however, he failed to arrive.
9 M& d/ x/ p& n' r& I" @ 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
9 N& }- `3 [8 P- C- P$ [8 y Y316. Mrs. Ramsay got very worried.2 n9 ~0 w1 ?& J( }
拉姆齐太太急坏了,
* P) J, y/ c! L a! Q2 E4 U317. She looked everywhere for him but could not find him.
" B4 j5 q" W+ V6 ?% a: c 四处寻找,但没有找着。* @' H* T" u" p. Q2 c
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
% T+ o, ?# e8 E* B5 x 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
- U0 P v2 b* Z7 D; h1 h0 U319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
, S: p9 \; j# Y5 y' I p7 `- |, U- X 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
" V5 O; |" A' o9 S320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.. u( @- |. {1 f; L+ H
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。& K9 z4 {; G5 B: r; h1 }
321. At first she decided to go to the police,+ T8 g; }% j3 K- k* R' f
一开始拉姆齐太太打算报告警察, ?2 E+ o5 H% K R, ~
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.) V% h/ l1 e3 f& p* ]8 p
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。/ V1 e) K) l3 {8 s
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.2 R! F/ G# d3 q1 Q- ? W) O
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
8 g, a8 t# Y& p0 I5 }, H324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.# ~- X3 i/ L0 ~3 o0 n2 p
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
; E& H$ L6 x1 X- U: W) O325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.* T0 H$ i* N1 a/ b$ E2 @4 P9 A
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。4 `* p& L! P" h
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
7 z+ X9 n* Y, Q- c* f9 {* M% _9 O 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
9 F7 S6 z0 b8 k/ o1 m$ S8 Q327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.5 v" q3 c" D- C( ~! V) {
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
+ X9 E3 P6 S$ d& l! n: j328. She explained that Rastus was very dear to her.; e. ^0 C) D9 q y3 v
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。# N" }) z0 s- e# U
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
+ W6 y R9 V. [$ \; i 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|